(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从目的论的角度——谈英文电影片名的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

山东师范大学硕士学位论文 中文摘要 随着中国对外开放进程的加快以及中外文化交流的发展,英文电影正越来越 多地涌入中国大陆市场。作为英文译制片不可或缺的部分,中文译名架起了一座 把电影和观众初步联系在一起的桥梁。电影片名的翻译已成为翻译领域一个越来 越重要的组成部分。 关于电影片名的翻译及其研究,普遍都以传统的“对等翻译理论作为指导 思想。这样做,虽然将翻译从形式的枷锁中解放了出来,但是,它却并没有使电影片 名的翻译摆脱“对等”的束缚,也不能解释为什么有的影片译名违反对等标准但 却经实践检验十分成功,因而难以有效地指导翻译实践。本文尝试从功能翻译理 论中的目的论的角度对英文电影片名翻译进行进一步的研究。目的论突破了传统 翻译理论,提出了翻译行为并不是单纯的语际转换,而是一种有目的的行为活动, 而且还是一种有目的的跨文化的交际活动,从而进一步丰富了翻译理论,并为影视 翻译实践开辟了一个新视角。这就使电影名的翻译摆脱了“对等的束缚,降低 了原电影片名在翻译过程中的指导与支配地位,更有利于译者在翻译过程中发挥 自身的能动性,发挥目的语的优势,使译文达到更理想的效果。 在以上理论研究的基础上,在论文的引言部分中作者阐明了本文的研究背 景、写作目的及理论框架。 第一章对英语电影片名做了一个总体分析:分析了电影片名的特点和功能, 为探讨其翻译方法奠定了基础。本章具体探讨了电影片名所具有的四种基本功 能,即信息功能、文化功能、审美功能和商业功能。 第二章系统回顾了德国功能学派的观点,着重介绍了功能理论的核心一一目 的论。同时也总结了目前国内英语电影片名汉译的研究状况和相关成果。 第三章在目的语文化为导向的功能翻译理论的指导下对英文电影片名的汉 译进行了详细的分析,探讨了功能翻译策略是如何运用到电影片名的翻译中去 的。 最后在结论部分中作者对全文进行了总结,对电影片名的翻译提出了一些建 议。 山东师范大学硕士学位论文 关键词:英文电影片名翻译;原语文本和译入语文本;目的论;翻译策略 分类号:h 3 1 9 山东师范大学硕士学位论文 a b s t r a c t w i t ht h ei n c r e a s i n gp a c eo fc h i n a so p e n i n gt ot h eo u t s i d ew o r l d ,m o r ea n dm o r e e n g l i s hf i l m sa r ee n t e r i n gt h em a r k e to fc h i n a sm a i n l a n d a sa ni n d i s p e n s a b l ep a r to f t h et r a n s l a t e de n g l i s hf i l m s ,t h et r a n s l a t e df i l mt i t l e sb u i l du pa b r i d g eo v e rt h ei n i t i a l c o n n e c t i o nb e t w e e nt h ef i l ma n dt h ea u d i e n c e t h e r e f o r e ,f i l mt i t l et r a n s l a t i o nh a s b e c o m eam o r ea n dm o r ei m p o r t a n ta n ds i g n i f i c a n t p a r to ft r a n s l a t i o ns t u d i e s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,s t u d i e sa n dr e s e a r c h e so nf i l mt i t l et r a n s l a t i o nh a v eb e e n u s u a l l yc o n d u c t e db yt r a d i t i o n a le q u i v a l e n c et r a n s l a t i o nt h e o r y t os o m ee x t e n t ,s u c h t h e o r yc a nf r e ef i l mt i t l et r a n s l a t i o nf r o mt h ey o k eo ff o r mb o n d a g e h o w e v e r , i t c a n n o tr e a l l yf r e ef i l mt i t l et r a n s l a t i o nf r o mt h eb o n d a g eo f e q u i v a l e n c e i na d d i t i o n , t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s b a s e d o nt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e sc a n n o tp r o v i d ea t h e o r e t i c a le x p l a n a t i o nf o rs o m et r a n s l a t e df i l mt i t l e st h a ta r es u c c e s s f u li np r a c t i c e b u ta g a i n s tt r a d i t i o n a l e q u i v a l e n c e s t a n d a r d t h e r e f o r e ,t h e yc a n n o t e f f e c t i v e l y c o n d u c tt r a n s l a t i o np r a c t i c e t h ep r e s e n tt h e s i st r i e st om a k eaf u r t h e rs t u d yo n e n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fs k o p o s t h e o r i e s k o p o s t h e o r i e d e f i n e st r a n s l a t i o na sap u r p o s e f u la c t i v i t ya sw e l la sa ni n t e n t i o n a li n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n ,t h u sb r i n g i n gm o r ev a l u a b l ei n s i g h t si n t ot r a n s l a t i o ns t u d i e sa n d g i v i n gan e wp e r s p e c t i v et ot h es t u d yo ff i l mt i t l et r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt ot h i st h e o r y t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ed e t e r m i n e db yt h ep u r p o s eo ft h et a r g e tt e x t s i nt h i ss e n s e , f i l mt i t l et r a n s l a t i o nc a nb ef r e e df r o mt h eb o n d a g eo f e q u i v a l e n c e i na d d i t i o n ,t h e t r a n s l a t o rc a nb ea l l o w e dt oh a v em o r ei n i t i a t i v ea n dw i l ld oab e t t e rj o bi nt r a n s l a t i o n a c t i v i t i e s o nt h eb a s i so ft h ea b o v et h e o r e t i c a ls t u d y , i nt h ei n t r o d u c t i o np a r tt h ea u t h o r p r e s e n t st h er e s e a r c hb a c k g r o u n d ,w r i t i n gp u r p o s ea n dt h e o r e t i c a lf r a m e w o r k c h a p t e ro n ei s a na n a l y s i so fe n g l i s hf i l mt i t l e s ,d i s c u s s i n gt h e f e a t u r e sa n d f u n c t i o n so ff i l mt i t l e s t h i sc h a p t e rs e r v e sa st h ef o u n d a t i o nf o rf u t u r ea n a l y s i so n t r a n s l a t i o np o l i c i e s i nt h i sc h a p t e r , t h ef o u rf u n c t i o n so ff i l mt i t l e sa r ef u l l ya n a l y z e d , t h a ti st h ei n f o r m a t i v e ,c u l t u r a l ,a e s t h e t i ca n dc o m m e r c i a lf u n c t i o n s 山东师范大学硕士学位论文 c h a p t e rt w oi sat h e o r e t i c a lr e t r o f l e c t i o n i nt h i sc h a p t e r , g e r m a nf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sa r er e v i s i t e d ,c o v e r i n gi t sd e v e l o p m e n ta n dm a i ni d e a sb yp l a c i n gs p e c i a l e m p h a s i so ns k o p o s t h e o r i e m e a n w h i l e ,i ta l s og i v e sag e n e r a ll i t e r a t u r er e v i e wo ft h e p r e v i o u ss t u d i e so ne n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nm a d eb yc h i n e s et r a n s l a t i o ns c h o l a r s i nc h a p t e rt h r e e ,u n d e rt h eg u i d a n c eo ft h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht h ea u t h o r m a k e sad e t a i l e da n a l y s i so ne n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o na n dt h e ne x p l o r e sh o wt h e f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hi sa p p l i e dt of i l mt i t l et r a n s l a t i o n f i n a l l y , i nc o n c l u s i o nt h ea u t h o rs u m m a r i z e st h ew h o l et h e s i sa sw e l la sp u t s f o r w a r ds o m es u g g e s t i o n s k e yw o r d s :e n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o n ;s k o p o s t h e o r i e ;s o u r c et e x ta n dt a r g e tt e x t ; t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s c a t e g o r yn u m b e r :h 3 19 独创声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得( 注:如 没有其他需要特别声明的,本栏可空) 或其他教育机构的学位或证书使用过的材 料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明 并表示谢意。 一签诵蜘新擀谢 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解堂撞有关保留、使用学位论文的规定,有权保留 并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本 人授权堂撞可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以 采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解 密后适用本授权书) 学位论文作者签名繇磊7 虱 导师签字: 签字日期:入矽年占月垆日 签字日期秒年f 月艮日 山东师范大学硕士学位论文 0 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d i n t r o d u c t i o n a sa na r t i s t i cf o r m ,f i l m sc a t e r t ob o t hr e f i n e da n dp o p u l a rt a s t e s t h e yt e l l s t o r i e s ,c r e a t ev i v i di m a g e s ,e x p r e s sd e e pe m o t i o n sa n da t t r a c tt h ea u d i e n c eb yt h e i r p e r f e c tc o m b i n a t i o no fs o u n d ,c o l o ra n dm o v i n gp i c t u r e s t os o m ee x t e n t ,f i l m sr e a l l y t o u c ht h es o c i a ll i f ef r o md i f f e r e n ta s p e c t s b e s i d e s ,t h e ya r ea l s oo n eo ft h em o s t i m p o r t a n te l e m e n t si nt h ew o r l d sc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,w h i c hc a nb er e g a r d e da s a l le f f e c t i v ew a yo fp r o m o t i n gm u t u a lu n d e r s t a n d i n gb e t w e e nd i f f e r e n tp e o p l ei n d i f f e r e n tc o u n t r i e s e v e rs i n c e19 7 9w h e nc h i n a sp o l i c yo fr e f o r ma n do p e n i n gu pt ot h eo u t s i d e w o r l dw a sc a r r i e do u t ,c h i n ah a sg r a d u a l l yt a k e na l la c t i v ep a r ti ni n t e r n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o n i nr e c e n ty e a r s ,w i t hc h i n a se n t r yi n t ow t oa n dt h es t r e n g t h e n i n g p r o c e s so fg l o b a l i z a t i o n ,c o m m u n i c a t i o nb e t w e e nn a t i o n si sb e c o m i n gm o r ea n dm o r e p r o s p e r o u s ,o fw h i c hc u l t u r a le x c h a n g ei sa ne s s e n t i a lp a r tt h a tc a n n o tb ei g n o r e d a s am o d eo fc u l t u r a lt r a n s m i s s i o n ,m o r ea n dm o r ee n g l i s hf i l m sh a v ee n t e r e dc h i n e s e m a r k e t ,w h i c hh a sb e c o m eap a r to fp e o p l e sl i v e sa n de x e r t e dg r e a ti n f l u e n c eo nt h e f o r m a t i o no fp e o p l e s l a n g u a g e ,l i v i n gp a t t e r n s ,a n d e v e nv a l u e s t h e r e f o r e ,w e s h o u l da t t a c hm u c hi m p o r t a n c et ot h es t u d yo ff i l mt r a n s l a t i o n l i k et h et i t l et oal i t e r a r yw o r k ,t h ef i l mt i t l ed e l i v e r st h em o s ti m p o r t a n t i n f o r m a t i o na b o u tt h ef i l mt ot h ea u d i e n c e s i n c et h e yh a v ea l w a y sb e e np u ti na l l e y e - c a t c h i n gp l a c e ,af i l mm u s th a v eac o n c i s ea n dm e a n i n g f u lt i t l e ag o o dt i t l e s h o u l dn o to n l yr e v e a lt h et h e m eo ft h ef i l mc o n c i s e l ya n dc o m p r e h e n s i v e l y , b u ta l s o s h o u l dg e n e r a l i z et h ec o n t e n to ft h ef i l mt e r s e l ya n ds u c c i n c t l y b e i n gak i n do fb r a n d a n da d v e r t i s e m e n t ,t h ef i l mt i t l eh a sc o m m e r c i a lv a l u e ,w h i c hp l a y sal e a d i n gr o l ei n t h eb o xo f f i c eo ft h ef i l m t h et r a n s l a t i o no ff i l mt i t l ei sn o tas i m p l ea n de a s yt a s k ,b u ta c t u a l l yav e r y c o m p l i c a t ea n dp r o b l e m a t i cm a t t e r i th a si t so w nl i n g u i s t i c ,s t y l i s t i ca n dc u l t u r a l f e a t u r e s ,w h i c hd e s e r v et h et r a n s l a t o r sc a r e f u lc o n s i d e r a t i o n u n t i ln o wa l m o s tn o 山东师范大学硕士学位论文 o n eh a sp r o v i d e das y s t e m a t i cp r i n c i p l et og u i d et h et r a n s l a t i o no ff i l mt i t l e s f o rt h i s r e a s o n ,t h e r ea p p e a rm a n yp r o b l e m sd u r i n gt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n gf i l mt i t l e s i ti s t h es t a r t i n gp o i n ta tw h i c ht h i st h e s i st r i e st oo f f e rs o m ec o n s t r u c t i v ei n s t r u c t i o nf o r e n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o n ( e f t tf o ra na b b r e v i a t i o n ) o 2t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k t h i st h e s i s w i l lt a k eg e r m a nf u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n a p p r o a c h ,m a i n l y s k o p o s t h e o r i ea st h e o r e t i c a lb a s i s u n l i k et r a d i t i o n a lt h e o r i e s ,s k o p o s t h e o r i e ,w h i c h s e e st r a n s l a t i o na sa p u r p o s e f u la c t i v i t y , a sa l li n t e n t i o n a li n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n , c a nb eu s e da sa g u i d e l i n ef o rt h et r a n s l a t i o no fe n g l i s hf i l mt i t l e s a c c o r d i n gt os k o p o s t h e o r i e ,t h ep r i m ep r i n c i p l eg u i d i n gt h et r a n s l a t i o na c t i o ni s t h es k o p o s ( p u r p o s e ) o ft h et a r g e tt e x t ,w h i c hi nt u r ni sd e t e r m i n e db yt h ei n t e n d e d r e c e i v e r sn e e d sa n de x p e c t a t i o n s a sa na r t i s t i cf o r m ,f i l m sc a t e rt ob o t hr e f i n e da n d p o p u l a rt a s t e s w h e na ne n g l i s hf i l mi sr e l e a s e di nc h i n a ,i t sc h i n e s ef i l mt i t l ei s c o r r e s p o n d i n g l yp u b l i c l ys h o w nt ot h ec h i n e s ea u d i e n c ei nc i n e m a m a k i n gc l e a ro f t h es k o p o si so fv i t a li m p o r t a n c ei ne n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o n i nl i g h to fs k o p o s t h e o r i e ,i nt h ec o u r s eo ft r a n s l a t i o n ,t h ei n t e n d e df u n c t i o n so f t a r g e tt e x th a v eb e e na t t a c h e dm u c hi m p o r t a n c et oi no r d e rt om e e tt h ed e m a n d sa n d e x p e c t a t i o n so ft h et a r g e ta u d i e n c e b a s e do nf u n c t i o n a lt h e o r i e s ,t h ea u t h o ro ft h i s t h e s i sw i l lm a i n l ya n a l y z et h ef u n c t i o n so ff i l mt i t l e sa sf o l l o w s :t h ei n f o r m a t i v e f u n c t i o n ,t h ea e s t h e t i cf u n c t i o na n dt h ec o m m e r c i a lf u n c t i o n s k o p o s t h e o r i ea l s ov i e w st r a n s l a t i o na sa ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,t a k i n g c u l t u r a ld i f f e r e n c e si n t oa c c o u n t i nt h i sc a s e ,t r a n s l a t i n gm e a n sc o m p a r i n gc u l t u r e s a n dt r a n s l a t i o ni sn o to n l yam a t t e ro fw o r dr e n d e r i n gb u tr a t h e ram a t t e ro fc u l t u r a l r e n d e r i n g b e i n gam o d eo fc u l t u r a lt r a n s m i s s i o n ,a u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o ns h o u l db e d o n ei na s p e c i f i cs o c i o - c u l t u r a lc o n t e x t t h es a m ei st r u eo ft h et r a n s l a t i o no fe n g l i s h f i l mt i t l e sw i t hr e g a r dt ot h e f tc u l t u r a lf u n c t i o n f o rt h i sr e a s o n ,t h ef i l mt i t l et r a n s l a t o r i s s u p p o s e dt of u l l yu n d e r s t a n dt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s hf i l mt i t l e sa n d c h i n e s ef i l mt i t l e si nc u l t u r e s p e c i f i c i t y m e a n w h i l e ,t h ea c c e p t a b i l i t yo ft h ec h i n e s e v e r s i o n ss h o u l da l s ob ee n h a n c e d 2 山东师范大学硕士学位论文 u n l i k et h ee q u i v a l e n c et h e o r y , t h ec r i t e r i o no ft r a n s l a t i o ni nf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c hi sa d e q u a c yt ot h es k o p o sr a t h e rt h a ne q u i v a l e n c ei nf o r m t h e r e f o r e ,i n c e r t a i nd e g r e e ,t h i st h e o r yp r o v e st ob es c i e n t i f i ca n dp r a c t i c a li nt h a ti tp r o v i d e s t h e o r e t i c a lb a s i sf o rs o m et r a n s l a t i o nm e t h o d si ne n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nt h a ta r e c o n s i d e r e da sa g a i n s tt h ee x i s t i n gt r a n s l a t i o ny e tp r o v e ds u c c e s s f u li np r a c t i c e i nt h i s c a s e ,t h et r a n s l a t o ri sa l l o w e dm o r ei n i t i a t i v et h a ni np r e v i o u st r a n s l a t i o ns t u d i e s h e i sp e r m i t t e dt oc h o o s et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dm e t h o d st h a tc a nb e s ts e r v et h e p a r t i c u l a rf u n c t i o na n df i n a l l yr e a l i z et h es k o p o so ft r a n s l a t i o n f o rt h i sr e a s o n ,u n d e r t h eg u i d a n c eo fs k o p o s t h e o r i e ,t h et r a n s l a t o rm a yb ec l e a r - m i n d e di nd o i n ge n g l i s h f i l mt i t l et r a n s l a t i o n o 3s t r u c t u r eo ft h et h e s i s t h i st h e s i si sc o m p o s e do ft h r e ec h a p t e r s : i nt h ei n t r o d u c t i o nt h ea u t h o rp r e s e n t st h er e s e a r c h b a c k g r o u n d ,t h e o r e t i c a l f r a m e w o r ka n ds t r u c t u r eo ft h et h e s i s c h a p t e ro n ei sag e n e r a la n a l y s i so fe n g l i s hf i l mt i t l e s ,d i s c u s s i n gt h ef e a t u r e s a n df u n c t i o n so ff i l mt i t l e s t h i sc h a p t e rs e r v e sa st h ef o u n d a t i o nf o rf u t u r ea n a l y s i s o nt r a n s l a t i o np o l i c i e s c h a p t e rt w oi sat h e o r e t i c a lr e t r o f l e c t i o n i nt h i sc h a p t e r , g e r m a nf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sa r er e v i s i t e d , c o v e r i n gi t sd e v e l o p m e n ta n dm a i ni d e a sb yp l a c i n gs p e c i a l e m p h a s i so ns k o p o s t h e o r i e m e a n w h i l e ,i ta l s og i v e sag e n e r a ll i t e r a t u r er e v i e wo ft h e p r e v i o u ss t u d i e so ne n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nm a d eb yc h i n e s et r a n s l a t i o ns c h o l a r s c h a p t e rt h r e eo f f e r sad e t a i l e da n a l y s i so fe n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nu n d e rt h e g u i d a n c eo fs k o p o s t h e o r i et o g e t h e rw i t ht h eg u i d i n gt r a n s l a t i o np r i n c i p l e sa n dp r o p e r m e t h o d se x e m p l i f i e db yah o s to ft r a n s l a t e dv e r s i o n sf r o md i f f e r e n ta n g l e s i nt h ep a r to fc o n c l u s i o n ,t h ea u t h o rs u m m a r i z e st h ew h o l et h e s i sw i t ht h e s i g n i f i c a n c eo fa u d i e n c e o r i e n t e df i l m t i t l et r a n s l a t i o n h i g h l i g h t e d a n dt h e a p p l i c a b i l i t yo fs k o p o s t h e o r i et oe n g l i s hf i l mt i t l et r a n s l a t i o nj u s t i f i e d 3 山东师范大学硕士学位论文 c h a p t e r1 a n a l y s i so fe n g l i s hf i l mt i t l e s a sh a sb e e ns t a t e da b o v e ,ag o o dt r a n s l a t i o no ff i l mt i t l e sm a ya d dc h a m lt ot h e f i l ma n dc o n t r i b u t eal o tt ot h eb o x o f f i c ev a l u e t h ef i l mt i t l e ,b e i n gs h o r ti nf o r mb u t r i c hi nm e a n i n g ,h a si t so w nl i n g u i s t i c ,a e s t h e t i ca n dc u l t u r a lf e a t u r e s ,t ow h i c ht h e t r a n s l a t o rs h o u l dp a ym u c ha t t e n t i o n b e f o r ew ec o m et ot h ec o r eo ft h et h e s i s ,i ti s q u i t en e c e s s a r yt om a k eag e n e r a la n a l y s i so fe n g l i s hf i l mt i t l e si no r d e rt h a ti tw i l l p r o v i d eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go ft h er e s e a r c hs u b je c t 1 1f e a t u r e so f e n g l i s hf i l mt i t l e s a l t h o u g hf i l m s ,a sak i n do fl i t e r a r yf o r m ,h a v es o m e t h i n gi nc o m m o nw i t ho t h e r l i t e r a r yf o r m s ,t h e ya l s op o s s e s ss o m eu n i q u ef e a t u r e s ,w h i c hm a k et h e md i f f e r e n t f r o mo t h e r s t h es a m ei st r u eo ft h ec a s eo ff i l mt i t l e s , 1 1 1l i n g u i s t i cf e a t u r e s i nm o s tc a s e s ,e n g l i s hf i l mt i t l e sa r ev e r ys h o r t ,c o n c i s ea n dc o m p a c tw i t hr e g a r d t ot h es t r u c t u r e ,y e tr i c hi nm e a n i n g i nt h ev i e wo ft h ef o r m ,s o m e t i m e st h e ye m p l o y o n eo rt w ow o r d sa st i t l e s ,w h i c hm a yb et h en a m eo ft h ep r o t a g o n i s to rt h ep l a c e w h e r et h es t o r yt a k e sp l a c e ,f o ri n s t a n c e ,a 拳王阿里;s o m e t i m e s ,t h e ya d o p t v a r i o u sk i n d so fp h r a s e sa s t i t l e s ,n a m e l y , n o u np h r a s e s ,v e r bp h r a s e s a n d p r e p o s i t i o n a lp h r a s e s ,w h i c ha r ee x e m p l i f i e di nt h ef o l l o w i n gt i t l e s :t h es i l e n c eo f t h e l a m b 沉默的羔羊c o n s i s t i n go f a m o d

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论