(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)从功能翻译理论看电影剧本的翻译——动画片《功夫熊猫》两个中文译本的个案研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

鹇 易 a n a n a l y s i so ff i l ms c r i p tt r a n s l a t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v eo f af u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h - - - - - ac a s es t u d yo ft w oc h i n e s ev e r s i o n so fk u n gf up a n d a b y d i n gz h a o x i a u n d e rt h es u p e r v i s i o no f p r o f e s s o rw a n gj i n g a n 一一 s u b m i t t e di np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t s f o rt h ed e g r e eo fm a s t e ro f a r t s e n g l i s hd e p a r t m e n t f o r e i g nl a n g u a g e sc o l l e g e i n n e rm o n g o l i a u n i v e r s i t y m a y l8 ,2 0 10 原创性声明 本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成 果。除本文已经注明引用的内容外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也 不包含为获得凼墓直太堂及其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同 志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:2 塑嬖指导狮签名:趔髫 e t期:2 全f q ! s ! 迦e t期:壶芝么之之矽 在学期间研究成果使用承诺书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:内蒙古大学有权将 学位论文的全部内容或部分保留并向国家有关机构、部门送交学位论文的复印件和磁盘,允 许编入有关数据库进行检索,也可以采用影印、缩印或其他复制手段保存、汇编学位论文。 为保护学院和导师的知识产权,作者在学期间取得的研究成果属于内蒙古大学。作者今后 使用涉及在学期间主要研究内容或研究成果,须征得内蒙古大学就读期间导师的同意;若用 于发表论文,版权单位必须署名为内蒙古大学方可投稿或公开发表。 学位论文作者签名:出雄 t 南 一- de c l a r a t i o n ih e r e b yd e c l a r et h a tt h i ss u b m i s s i o ni sm yo w nw o r ka n dt h a t ,t ot h eb e s to fm y k n o w l e d g ea n db e l i e f , i tc o n t a i n sn om a t e r i a lp r e v i o u s l yp u b l i s h e do rw r i t t e nb y a n o t h e rp e r s o no rm a t e r i a lw h i c hh a st oas u b s t a n t i a le x t e n tb e e na c c e p t e df o rt h e a w a r do fa n yo t h e rd e g r e eo rd i p l o m a ta ta n yu n i v e r s i t yo ro t h e ri n s t i t u t eo fh i g h e r l e a r n i n g ,e x c e p tw h e r ed u ea c k n o w l e d g m e n th a sb e e nm a d ei nt h et e x t s i g n a t u r e :盛震 n a m e :d i n gz h a o x i a a b s t r a c t t h et h e s i si sa na t t e m p tt oa p p l yag e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht of i l ms c r i p t t r a n s l a t i o n ,w i t ht h ec a s es t u d yo ft w oc h i n e s ev e r s i o n so ft h ea m e r i c a na n i m a t e d f i l mk u n gf up a n d a w h i c hw o nt h ea n n i ea w a r d s t h e “o s c a r a w a r d si n a n i m a t i o nf i e l di n2 0 0 8 a n dw o nj i n h o ua w a r d si nc h i n aa st h eb e s ta n i m a t i o n f o r e i g nf i l mi n2 0 0 9 t h et h e s i sc o n s i s t so fat h e o r e t i c a ld i s c u s s i o na n dac a s es t u d y t h et r a n s c r i p t i o n i sa d o p t e dt oc o l l e c tt w oc h i n e s ev e r s i o n sr e s p e c t i v e l yf r o md v da n di n t e r n e t ; d e s c r i p t i v ea n dc o m p a r a t i v ea n a l y s e sa r ec a r r i e do u t 、析t he x e m p l i f i c a t i o n u n d e rt h e g u i d a n c eo fg e r m a nf u n c t i o n a l i s tc h r i s t i n en o r d sm o r ec o m p r h e n s i v ea p p r o a c h ,t h e c a s e s t u d y i sc o n d u c t e df r o mt h r e e a s p e c t s - - - - i n t e r p r e t i n g t r a n s l a t i o n b r i e f , t r a n s l a t i o n o r i e n t e ds o u r c e t e x ta n a l y s i s ,a n dt a r g e t t e x ta n a l y s i s t h et r a n s l a t i o nb r i e f a n a l y s i sd e t e r m i n e sw h a tk i n do ft r a n s l a t i o nw o u l db en e e d e d ,t h es o u r c e t e x ta n a l y s i s c l a r i f i e st h ei n f l u e n c eo ft h es o u r c et e x to nt h et a r g e tt e x t ,a n df i n a l l y , t h er e s u l t so f t h ec o m p a r a t i v et a r g e t t e x ta n a l y s i sa r eo b t a i n e df r o mc o h e r e n c er u l e ,f i d e l i t yr u l e , a n df u n c t i o n a l i t yp l u sl o y a l t yp r i n c i p l et oe x p l o r es o m er e a s o n sf o rt h ef i n a lc h o o s e b e t w e e nt h et w ov e r s i o n si nd v d t h et h e s i sa i m st oc o m b i n eaf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hi n t oe n g l i s h - c h i n e s ef i l m s c r i p tt r a n s l a t i o ns t u d y , h o p i n gi t w i l lb eh e l p f u li nf u r t h e rs t u d yo ff i l m s c r i p t t r a n s l a t i o no nq u a l i t yi m p r o v e m e n ta n dc r i t i c i s m k e yw o r d s :f i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n ;af u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h ;k u n gf up a n d a k _ 知, 摘要 美国梦工厂出品的动画片功夫熊猫是内地上映的第一部票房收入过亿的 动画片。该片于2 0 0 8 年获得了美国动画片“奥斯卡”安妮奖,并于2 0 0 9 年在 中国以最佳外国动画长片而获得“金猴奖”。本文以该片的两个汉语译本为研究 对象,采用德国功能翻译理论的研究方法,旨在通过个案研究将翻译方法与电影 剧本翻译实践相结合,使电影剧本翻译方面的研究更具有现实意义和理论深度。 本文以德国功能翻译理论学派第二代代表人物克里斯蒂安诺德的功能翻译 方法为理论框架,采用自上而下的方法进行的个案研究,其中涉及的研究方法有 誊写、描述性对比分析和例证法。文章从确定翻译纲要、以翻译为导向的源文本 分析和译文对比分析三个方面对案例进行了研究。翻译纲要确定了翻译的方向; 源文本分析阐述了源文本特征对译文的潜在影响;译文的对比分析从篇内一致、 篇际一致和功能加忠诚原则三个方面探讨了翻译策略的使用及其效果,由此对影 片发行商在发行该片d v d 时对两个版本的选择做出了解释。 本文是理论与翻译实践相结合的个案研究,希望这一案例分析,有助于功能 翻译理论在电影剧本翻译实践中的运用和电影剧本翻译质量的提高,并引起更多 的学者关注这一较新的翻译领域。 关键词:电影剧本翻译;功能翻译方法;功夫熊猫 q 屯 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et oc o n v e ym ys i n c e r et h a n k st oa l lt h et e a c h e r so ft h ef o r e i g n l a n g u a g e sc o l l e g e ,i n n e rm o n g o l i au n i v e r s i t yf o rt h e i ri n s i g h t f u ll e c t u r e sa n d i n v a l u a b l es u g g e s t i o n sf o rm y s t u d y m ys p e c i a lg r a t i t u d eg o e st op r o f e s s o rw a n gj i n g a n ,m ys u p e r v i s o r , f o rh e r s u p e r v i s i o na n ds u p p o r to ft h et h e s i s s h ep r o v i d e dm ew i t hv e r yv a l u a b l ea d v i c ea n d d e t a i l e dc o m m e n t so nt h ew r i t i n go ft h et h e s i s 1w o u l da l s ol i k et ot h a n kh e rf o rh e r e n d l e s s p a t i e n c er e a d i n gm ym a n u s c r i p t a n dr e v i s em yp a p e r w i t h o u th e r e n c o u r a g e m e n t ,p r u d e n tg u i d a n c ea n dp a t i e n ti n s t r u c t i o n ,1w o u l dn o th a v e b e e na b l e t oa c c o m p l i s ht h i st h e s i s f i n a l l y , io w em yt h a n k st om yh u s b a n da n dm yf r i e n dw ux u e p i n gf o rt h e i r t i m e l ys u p p o r ti np r i n t i n ga n dh a n d i n gi nt h et h e s i s 薯, k t a b l eo f c o n t e n t s c h a p t e ro n e l n t r o d u c t i o n o 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d 0 1 2n e e df o rt h es t u d y 1 1 3 m e t h o d o l o g y 1 1 4t h eo v e r a l ls t r u c t u r eo f t h i st h e s i s 2 c h a p t e rt w o l l t e r a t u r er e v i e w 3 2 1c l a s s i f i c a t i o no ff i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n 3 2 2r e s e a r c h e so nf i l ms c r i p tt r a n s l a t i o na b o a r d 6 2 2 1r e s e a r c h e so nc o n s t r a i n t s 6 2 2 2r e s e a r c h e so nq u a l i t yc o n t r o l 8 2 2 3r e s e a r c h e so nt h e o r e t i c a lf r a m e w o r k 9 2 3r e s e a r c h e sa th o m e 。】【】【 2 4a s u m m a r y 1 4 c h a p t e rt h r e e t h e o r e t l c a lb a c k g r o u n d 15 3 1k a t h a r i n er e i s s t r a n s l a t i o nc r i t i c i s ma n dt e x tt y p o l o g y 1 5 :;2h a n sj v e r m e e r ss k o p o s t h e o r i e 1 7 3 3j u s t ah o l z m a n t t a r i st h e o r yo f t r a n s l a t i o n a la c t i o n 18 3 4c h r i s t i a n en o r d sf u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y 19 3 4 1n o r d st e x tt y p o l o g ya n dt r a n s l a t i o nc l a s s i f i c a t i o n 1 9 3 4 2n o r d sp r i n c i p l eo f f u n c t i o n a l i t yp l u sl o y a l t y 2 0 3 4 3n o r d st r a n s l a t i o nm o d e l 2 1 c h a p t e rf o u r t r a n s l a t i o n - o r i e n t e dt e x ta n a l _ y s l so ft h e f i l ms c r i p to fk 洲g 刚p a n d a 2 3 4 1t h es y n o p s i so f k u n gf up a n d a 2 3 4 2t h et r a n s l a t i o nb r i e fo f k u n gf up a n d a 2 4 4 2 】t h ei m e n d e dt e x tf u n c t i o n s 2 5 蟪 譬 k 4 2 2t h ea d d r e s s e e s 2 6 4 2 3t h et i m ea n dp l a c eo ft e x tr e c e p t i o n 2 6 4 2 4t h em e d i u ma n dm o t i v e 2 6 4 2 5a s u m m a r y 2 7 4 3t h es o u r c et e x ta n a l y s i s 2 7 4 3 1a n a l y s i so ns u b j e c ta n dc o n t e n t 2 8 4 3 2a n a l y s i so nl e x i c a li t e m s 2 8 4 3 3a n a l y s i so ns e n t e n c es t r u c t u r e 2 9 4 3 4a n a l y s i so nn o n v e r b a le l e m e n t s 3 2 4 3 5as u m m a r y 3 3 c h a p t e rf i v e c o m p a r a t i v ea n a l y s i so nt w oc h i n e s ev e r s i o n s 3 4 5 1t a r g e tt e x t sa n a l y s i sf r o mc o h e r e n c er u l e 3 4 5 1 1a d o p t i n gf o u r - c h a r a c t e rw o r d sa n dc o n l m a s 3 4 5 1 2m a k i n gu s eo f c h i n e s ep r o v e r ba n di d i o m 3 6 5 1 3a d j u s t i n gt oc h i n e s ep o e t i cr h y m e 3 7 5 1 4c o n f o r m i n gt ot h es i t u a t i o n a lc o n t e x t s 3 8 5 2t a r g e tt e x t sa n a l y s i sf r o mf i d e l i t yr u l e 4 0 5 2 1l i t e r a lt r a n s l a t i o n 4 1 5 2 2a d d i t i o n 4 2 5 2 3c o n d e n s a t i o no f t h em a i ni d e a 4 3 5 2 4a d a p t a t i o nb a s e do nt h es o u r c et e x t 4 4 5 3t a r g e tt e x t sa n a l y s i sf r o mt h ep r i n c i p l eo f f u n c t i o n a l i t yp l u sl o y a l t y 4 6 5 3 1a u d i e n c e o r i e n t e da d a p t a t i o n 4 6 5 3 2a d o p t i o no ff a s h i o n a b l ew o r d s 4 7 5 4g e n e r a lf i n d i n g s 4 9 c h a p t e rs i x c o n c l u s i o n 5 0 6 1c o n c l u d i n gr e m a r k s 5 0 6 2l i m i t a t i o n sa n ds u g g e s t i o n s 51 b i b l i o g r a p h y 5 3 1 1 1 h 弋 c h a p t e r o n e i n t r o d u c t l o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d b e n e f i t e df r o mt h ed e v e l o p m e n to fm a s sm e d i at e c h n o l o g y , c h i n e s ep e o p l e t o d a yh a v em o r ec h o i c e st oe n j o yf o r e i g na u d i o v i s u a lt e x t st h r o u g haw i d ev a r i e t yo f c h a n n e l s ,s u c ha st v , d v d ,a n d i n t e r n e t a sar e s u l t ,a u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o n ( a v t ) b e c o m e san e wf o c u si nt r a n s l a t i o nf i e l d a sp e o p l ec o n s u m em o r et r a n s l a t e df i l m s c r i p tt e x t st h a no t h e rg e n r e so f t r a n s l a t e dl i t e r a r yt e x t si nt h e i rd a i l yl i f e ,f i l ms c r i p tt r a n s l a t i o nh a sb e c o m ea n e s s e n t i a lp a r ti na u d i o v i s u a lt r a n s l a t i o n ,a n di ti sa t t r a c t i n gm o r ea t t e n t i o nf r o ms o m e s c h o l a r sb o t ha b r o a da n da th o m e m u c hr e s e a r c hh a sb e e n d o n ea b o a r di nt h i sf i e l d ; e s p e c i a l l y t h er e s e a r c hi n e u r o p e a nc o u n t r i e sh a sb e e nu n d e r t a k e n f o rd e c a d e s , c o v e r i n gi t sc l a s s i f i c a t i o n ,c o n s t r a i n t s ,q u a l i t yc o n t r o l ,a n ds o m er e l e v a n tt h e o r e t i c a l f r a m e w o r k h o w e v e r , i nc h i n a , t h er e s e a r c hi sf a rf r o me n o u g hf o rt h et r a n s l a t i o n p r a c t i c e t h e f i l m s c r i p t t r a n s l a t i o np r a c t i c e e m e r g e di n 19 3 0 s ,b u ti t st r u e d e v e l o p m e n tw a sa f t e rl i b e r a t i o n ,a n dt h er e l a t e dr e s e a r c h e sb e g a nt oa p p e a ri n19 9 0 s , w h i c hl a g sf a rb e h i n d f u r t h e r m o r e ,t h ed o m e s t i cr e s e a r c hl a c k st h e o r e t i c a lg u i d a n c e , a n dm o s to ft h er e s e a r c h e sa r ee x h i b i t i o no ft h ee x p e r i e n c e si nf i l mt r a n s l a t i o n p r a c t i c e t o f u r t h e rd e v e l o pf i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n ,i ti sq u i t en e c e s s a r yf o rt h e t r a n s l a t i o np r a c t i c et ob eg u i d e db ys o m et h e o r e t i c a lf r a m e w o r k s 1 2n e e df o rt h es t u d y t h es t u d yi sw o r t hu n d e r t a k i n gf o rt h ef o l l o w i n gt h r e er e a s o n s f i r s t l y , a s m e n t i o n e db e f o r e m u c hw o r kh a st ob ed o n ef o rd o m e s t i cr e s e a r c h t h et h e s i si sa n a t t e m p tt oc o m b i n ea f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o na p p r o a c hw i t hac a s es t u d y s e c o n d l y ,t h ea m e r i c a na n i m a t e df i l mk u n gf up a n d aw a st h ef i r s to n ew i t h m o r et h a nl0 0 ,0 0 0 ,0 0 0r m bb o xo f f i c e si nc h i n e s em a r k e t ,a n dw o n “j i nh o u a w a r d - - - - t h eh i g h e s ta w a r df o ra n i m a t i o ni nt h em a i n l a n do fc h i n aa st h eb e s tf o r e i g n a n i m a t i o nf i l mi n2 0 0 9 t h es t u d yo ni t sc h i n e s ev e r s i o nw i l lb er e p r e s e n t a t i v eo ft h e c u r r e n tf i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n t h i r d l y , s o m ef e a t u r e so fi t sc h i n e s ev e r s i o nd e s e r v ec l o s ea t t e n t i o nf o rr e s e a r c h t h e r ew e r et w oc h i n e s ev e r s i o n sw i t ht h er e l e a s eo ft h ef i l m w h i c hi sq u i t eu n u s u a l i nf i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n o n ev e r s i o nw a sp r o d u c e db ys h a n g h a if i l ms t u d i o ,a n dt h e o t h e rw a sd o n eb yt a i w a nt r a n s l a t o r sa n dd u b b e db yt a i w a ns t a r s h o w e v e r ,w h e n d r e a m w o r k sr e l e a s e dd v d ,t h e yo n l yk e p tt h et a i w a nv e r s i o n ,w h i c ht r i g g e r su st o e x p l o r et h er e a s o n sf o rt h ef i n a lc h o o s ei nd v d 1 3m e t h o d o l o g y t h et h e s i sa d o p t saq u a l i t a t i v es t u d yi n s t e a do faq u a n t i t a t i v eo n e t r a n s c r i p t i o n , d e s c r i p t i v ea n dc o m p a r a t i v ea n a l y s i s ,a n de x e m p l i f i c a t i o na r ea p p l i e di nt h et h e s i s t r a n s c r i p t i o ni su s e dt oc o l l e c tt h et w ov e r s i o n s t h ev e r s i o nf r o ms h a n g h a i t r a n s l a t i o ns t u d i oi st r a n s c r i b e df r o mi n t e m e t ( h t t p :v y o u k u c o m v _ s h o w i d ) t h e t a i w a nv e r s i o ni sf r o mt h ed v dr e l e a s e d b y c a vw a r n e rh o m e e n t e r t a i n m e n tc o i nt h ec a s e s t u d y , d e s c r i p t i v ea n a l y s e s a r em a d ei n e s t a b l i s h i n gt h et r a n s l a t i o nb r i e fa n di ns o u r c e t e x ta n a l y s i s c o m p a r a t i v ea n a l y s e sa r e c o n d u c t e di nt a r g e t - t e x ta n a l y s i s e x e m p l i f i c a t i o ni sa p p l i e dt oc o n f i r mt h ev i e w p o i n t s i nt h ed e s c r i p t i v ea n dc o m p a r a t i v ea n a l y s e s 畦 1 4t h eo v e r a l is t r u c t u r eo ft h i s t h e s i s t h et h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei sa ni n t r o d u c t i o nt ot h er e s e a r c hb a c k g r o u n d ,m o t i v a t i o n ,a n dt h e m e t h o d o l o g yt ob eu s e d c h a p t e rt w od e f i n e sf i l ms c r i p tt r a n s l a t i o n ,a n dr e v i e w st h ep r e v i o u sr e s e a r c h e s b o t ha b r o a da n da th o m e c h a p t e rt h r e ef i r s t l yo u t l i n e st h ed e v e l o p m e n to ft h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s t t r a n s l a t i o nt h e o r yi nt h r e ea s p e c t s t e x tt y p o l o g y , s k o p o sr u l e ,a n dt r a n s l a t i o n a l a c t i o n ,f r o mw h i c hn o r d sf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hd e r i v e s t h e n ,i ti n t r o d u c e st h e d e t a i l e di n f o r m a t i o no fn o r d sf u n c t i o n a l i s tt h e o r y , a n dp o i n t so u th e rt r a n s l a t i o n a p p r o a c hw i l lb ea d o p t e da st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ki nt h ec a s es t u d y c h a p t e r f o u ra n df i v ea r ec a s e a n a l y s e s c h a p t e r f o u r i sa b o u t t r a n s l a t i o n o r i e n t e da n a l y s i s ,i n v o l v e di nt r a n s l a t i o nb r i e fa n ds o u r c e - t e x ta n a l y s i s t h et r a n s l a t i o nb r i e fc l a r i f i e st h et r a n s l a t i o ns k o p o s ,a n dt h es o u r c e - t e x ta n a l y s i s r e p r e s e n t st h ei m p a c to ft h es o u r c et e x to nt h ep r o d u c t i o no ft h et a r g e tt e x t i nc h a p t e r f i v e ,t h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i so nt w oc h i n e s ev e r s i o n si sc o n d u c t e dr e s p e c t i v e l yf r o m c o h e r e n c er u l e ,f i d e l i t yr u l e ,a n df u n c t i o np l u sl o y a l t yp r i n c i p l e ,诵t he x p l o r a t i o n s o ft r a n s l a t i o ns t r a t e g i e si n v o l v e di nt h et w ov e r s i o n sa n dr e a s o n sf o rt h ef i n a lc h o o s e i i l d v d i nt h el a s tc h a p t e r , s o m ec o n c l u s i o n sa r ed r a w n ,a n df o l l o w e db yl i m i t a t i o n so f t h et h e s i sa n ds u g g e s t i o n sf o rf u r t h e rs t u d i e s 2 c h a p t e rt w o l i t e r a t u r er e v i e w t b j sc h a p t e ri sc o n c e m e dw i t ht h ep r e v i o u sr e s e a r c h e sd o n ea b r o a da n da th o m e , a n do f f e r sac l e a rp i c t u r et h a tt h ea n a l y s i si sn e c e s s a r ya n do r i g i n a l 2 1c l a s s i f i c a t i o no ff i i ms c r i p tt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论