




已阅读5页,还剩80页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)从戏剧符号学角度探讨戏剧翻译——以《茶馆》的英译为例.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ab s t r a c t b e c a u s e o f t h e c o m p l e x i ty o f t e x t a n d p e r f o r ma n c e i n t h e a t r e , t h e s t u d y o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n h a s l o n g b e e n n e g l e c t e d . t h e a t r e t e x t a n d p e r f o r m a n c e a r e i n c l o s e r e l a t i o n w i t h e a c h o t h e r , s o i t i s n a t u r a l t h a t s t u d y o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n w i l l i n v o l v e t h e a t re p e r f o r m a n c e , w h i c h i s s t i l l w o r th n o t i n g . i n p a rt i c u l a r , s t i l l l e s s w o r k i s d o n e o n s o l v i n g s p e c i fi c p r o b l e m s i n t h e p e r f o r m a b i l i ty o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n . wi t h i n t h e fr a m e w o r k o f t h e a tr e s e m i o t i c s , t h e a u t h o r i n t h i s t h e s i s a t t e m p t s t o d i v i d e t h e a t r i c a l s i g n s y s t e m i n t o s o m e s u b - s y s t e m s w i t h s p e c i a l a tt e n t i o n o n p e r f o r m a n c e s i g n s y s t e m a n d t o e x c a v a t e t h e s u b t e x t e m b e d d e d i n川a y t e x t . b y c o n t r a s t i n g t h e t w o v e r s i o n s o f t h e t r a n s l a t i o n s o f t e a h o u s e , y m g s s t r a t e g y o f t r a n s l a t i o n w i l l b e e x p l o r e d i n t e r m s o f p r a c t i c a l n e e d s o f t h e a tr e p e r f o r m a n c e , t h u s p rov i n g p e r f o r ma b i l i ty i s f e a s i b l e i n t h e a tr e t r a n s l a t i o n . i n a d d i t i o n , r e c e p t i o n p ro b l e m i s a n i m p o rt a n t j u d g e o n t h e e ff e c t o f t h e a tr e tr a n s l a t i o n s i n c e a n y a l l - d i m e n s i o n a l s t u d y o n t h e a tr e tr a n s l a t i o n c a n n o t a v o i d t h i s . t h e r e f o r e , a c h a i n o f r e c e p t o r s w i l l b e s u m m e d u p , a n d a n a l y s i s w i l l b e g i v e n fr o m e v e ry l i n k o n th i s c h a i n b y p o i n t i n g o u t v a r i e d h o r i z o n o f e x p e c t a t i o n s fr o m d i ff e r e n t l i n k s a n d d i ff e r e d r e q u i r e me n t s o n t h e tr a n s l a t o r . b r i t i s h t r a n s l a t i o n t h e o r e t i c i a n s u s a n b a s s n e t t o n c e c o m p a r e d t h e a tr e t r a n s l a t i o n t o a l a b y r i n t h . i t i s t h e h o p e o f t h e a u t h o r t h a t a s t e p f o r w o r d i n t h e w a y 。 以o f t h e l a b y ri n t h w i l l b e m a d e t h r o u g h t h e s t u d y a n d s u g g e s t i o n s i n t h i s t h e s i s . k e y wo r d s : t h e a t r e t r a n s l a t i o n t h e a tr e s e m i o t i c s p e r f o r ma b i l i ty r e c e p t i o n t e a h o u s e 南开大学学位论文版权使用授权书 本人完全了解南开大学关于收集、 保存、使用学位论文的规定, 同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版 本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、 扫描、 数字化或其它手段保存论文; 学校有权提供目 录检索以及提供 本学位论文全文或者部分的阅览服务; 学校有权按有关规定向国家有 关部门或者机构送交论文的复印件和电子版: 在不以 赢利为目 的的前 提下,学校可以 适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。 学位论文作者签名: 年月日 经指导教师同意,本学位论文属于保密,在年解密后适用 本授权书。 指导教师签名:学位论文作者签名: 解密时间:年月日 各密级的最长保密年限及书写格式规定如下: 内 部 5 年 ( 最长5 年. 可少于5 年) 秘密1 0 年 ( 最长1 0 年,可少于1 0 年) 机密2 0 年 ( 最长2 0 年,可少于2 0 年) 南开大学学位论文原创性声明 本人郑重声明: 所呈交的学位论文, 是本人在导师指导下, 进行 研究工作所取得的成果。 除文中己经注明引用的内容外, 本学位论文 的研究成果不包含任何他人创作的、 己 公开发表或者没有公开发表的 作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集 体, 均已 在文中以明确方式标明。 本学位论文原创性声明的法律责任 由本人承担。 学位论文作者签名: 年月日 n a n k a i u n i v e r s i ty gr a d u a t e s c h o o l t h i s u n d e r s i g n e d c e r t i f y t h a t t h e y h a v e r e a 氏a n d r e c o m m e n d e d t o 一 t h e g r a d u a t e s c h o o l f o r a c c e p t a n c e , a t h e s i s e n t i t l e d t h e a t r e t r a n s l a t i o n f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f t h e a t r e s e n t i o t i c s -wi t h t h e e n g l i s h t r a n s l a t i o n o f t e a h o u s e a s a n e x a m p l e s u b m i tt e d b y wa n g j u e i n p a r t i a l f u l f i ll m e n t o f t h e r e q u i r e m e n t s f o r t h e d e g r e e o f ma s t e r o f a r t s i n t r a n s l a t i o n . p r o f . m i a o j u ac k n o wl a c k n o w l e d g e me n t s f i r s t a n d f o r e m o s t , i w o u l d l i k e t o e x p r e s s m y d e e p e s t g r a t i t u d e t o m y s u p e r v i s o r p r o f e s s o r wa n g h o n g y i n , w i t h o u t w h o s e h e l p t h e c o m p l e t i o n o f t h i s t h e s i s wo u l d n o t r e c e i v e d v a l u a b l e s u g g e s t i o n s a n d k e e n c rit i c i s m h a v e b e e n p o s s ib l e . i h a v e fr o m h i m t h r o u g h o u t m y t h e s i s - w r i t i n g p r o c e s s . a l s o , h i s w a r m e n c o u r a g e m e n t s g a v e m e c o n fi d e n c e t o c a r ry o n m y w o r k . wh a t i w o u l d li k e t o m e n t i o n p a r ti c u l a r l y h e r e , i s t h a t p r o f e s s o r w a n g s l e c t u r e h a s n o t o n l y i n s p i r e d m y t h e s i s w r i t i n g , b u t a l s o w i l l h a v e f a r - r e a c h i n g in fl u e n c e o n m y a tt i t u d e t o w a r d s l i f e . my s i n c e r e t h a n k s a l s o g o t o p r o f e s s o r l i u s h i c o n g , p r o f e s s o r c u i y o n g l u , p r o f e s s o r mi a o 瓜 p r o f e s s o r h u c u i e , a n d a l l t h e p r o f e s s o r s a n d t e a c h e r s w h o 巨 v e m e i n s p i r i n g g u i d a n c e a n d m o s t h e l p f u l a d v i c e i n t h e p r o c e s s o f m y m.a p r o g r a mme . i a m e s p e c i a l l y i n d e b t e d t o m y fr i e n d y u a n f a n g w h o k i n d l y t o o k t h e t r o u b l e t o b u y r e f e r e n c e b o o k s f o r m e i n b e ij i n g a n d c a r ry t h e m b a c k t o t i a n j i n . i h a v e a n e n o r m o u s d e b t o f g r a t i t u d e t o m y fr i e n d s c h a o l u h u a , z h a n g y a n f o r t h e ir s u p p o rt a n d e n c o u r a g e m e n t i n t h e h a r d d a y s . i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n t h e a t r e , u n l i k e t h e m o r e s t a t i c a r t s , p r e s e n t s a n u m b e r o f c l a s s i c p a r a d o x e s : i t i s u n i q u e t o t h e m o m e n t , y e t i t i s r e p e a t a b l e . i t i s s p o n t a n e o u s , y e t i t is re h e a r s e d . i t is p a r t i c ip a t o r y , y e t i t is p r e s e n t e d . i t i s r e a l , y e t i t i s s i m u l a t e d . i t is u n d e r s t a n d a b l e , y e t i t is o b s c u re . t h e a c t o r s a re th e m s e l v e s , y e t t h e y a r e c h a r a c t e r s . t h e a u d i e n c e b e l i e v e s , y e t i t d o e s n o t b e l i e v e . t h e a u d i e n c e is i n v o l v e d , y e t i t re m a i n s a p a r t . -r o b e rt c o h e n t h e q u o t a t i o n fr o m r o b e rt c o h e n i s a c l as s i c g e n e r a l i z a t i o n o f t h e p a r a d o x i c a l n a t u r e o f t h e a t r e . i t i s i n it s v e ry n a t u r e t o b e d y n a m i c a n d c o n t r a d i c t o ry . t h e r e f o r e , t h e a t re i s t h e a m b i g u i ty a n d i r o n y o f l i f e i t s e l f w h i c h e a c h o f u s l i v e s沉 i t e n c o m p as s e s a w i d e r a n g e o f a rt s s u c h a s l it e r a t u re , d r a m a t u r g y , l i 沙t , a n d s o f o r th . t h a t i s w h y s o m e p e o p l e s a y th a t t h e a t r e i s a m o n g r e l f o r m w h i c h m e a n s a s y n t h e s i s o f a l l o t h e r a r t f o r m s . a l l t h e s e d e c i d e t h a t t h e a t r e i s d i s t i n c t fr o m o t h e r a r t f o r m , f o r i t i s a n a l l- d i m e n s i o n a l a r t . a p l a y i s v i s u a l in t h a t i t i s m e a n t to b e s e e n . i t i s a m o v i n g p a i n t i n g o f a d e v e l o p i n g c o n fl i c t , a n d i t i s s c u l p t u r a l i n t h a t i t i s t h r e e - d i m e n s i o n a l . i n a d d i t i o n , d r a m a e m p lo y s t h e d a n c e i n th a t i t i s a s p a t i a l f o r m d e a l i n g i n b o t h t h e p h y s i c a l a n d t h e m a t i c a rr a n g e m e n t s o f p e o p l e , a n d a l s o i n i t s h e a v y d e p e n d e n c e u p o n m o v e m e n t a n d g e s t u re . a p l a y i s m u s i c a l in t h a t i t i s fi r s t o f a l l , d e p e n d e n t o n o r a l a n d a u r a l e ff e c t s . i n o n e w a y o r a n o t h e r , t h e n , t h e d r a m a t i c e x p e r i e n c e i n v o l v e s a l m o s t a l l th e s e n s e s , a n d i t a p p e a l s t o t h e a u d i e n c e a c r o s s a w i d e r s p e c t r u m o f h i s o r h e r s e n s e s a n d e m o t i o n s . a s b o u l t o n p o i n t s o u t t h a t a tr u e p la y i s li t e r a t u r e t h a t w a l k s a n d t a l k s b e f o r e o u r e y e s , i t i s a l i v i n g a r t . t h e p l a y i s s o m e h o w i n c o m p l e t e i n i t s e l f u n t i l r e a l i z e d i n p e r f o r m a n c e . i t i s t h e r e f o r e s o m e t h i n g t h a t f a i l s t o a c h i e v e w h o l e n e s s u n t i l i t i s m a d e p h y s i c a l . ( b a s s n e tt , 2 0 0 1 : 9 1 ) t h u s , i n t h e t r a n s p o s i t i o n o f t h e a t re f r o m s o u r c e c u l t u r e t o t a r g e t c u l t u r e , i t i n v o l v e s t h e d e c o d i n g a n d r e e n c o d i n g o f t h e w h o l e s i g n s y s t e m , o r r a t h e r , a s e m i o ti c s y s t e m . i n t e r e s t e d i n t h e d e l i v e ry o f a p l a y , t h e p r e s e n t a u t h o r a i m s a t e x p l o r i n g t h e p o s s i b i l i ty o f t r a n s p o s i n g t h e s i g n s y s t e m o f t h e a t r e i n a p h y s i c a l s e n s e a n d fr o m v a r io u s a s p e c t s . s i n c e t h i s p r o b l e m h a s b e e n u n d u l y g e n e r a l i z e d , t h i s p a p e r i s w r itt e n i n t h e h o p e o f d r a w i n g a tt e n t i o n t o s p e c i fi c a n d d e t a i l e d m a n e u v e r o f a s m a n y s i g n s a s p o s s i b l e i n h e r e n t i n t h e a t r e t r a n s l a t i o n . 0 . 1 li t e r a t u r e re v i e w t h e i n t r o d u c t i o n a n d t r a n s l a t i o n o f d r a m a a s a n e w l i t e r a ry f o r m i n t h e b e g i n n in g a n d t h e fi r s t d e c a d e o f th e 2 0 d c e n t u ry h a s t r e m e n d o u s l y b e n e fi t e d a n d e n r i c h e d t h e c h i n e s e l i t e r a t u r e . f o re i g n d r a m a t i c t e x t s w e r e i n t r o d u c e d t o c h i n a . t h e y w e re t r a n s l a t e d , e d i t e d , o r a d a p t e d a n d s o m e a r e r e n d e r e d i n t o th e f o r m o f a n o v e l . d u r i n g t h e 1 9 2 0 s , i b s e n a n d m a n y o t h e r f a m o u s f o r e i g n p l a y w r i g h t s w e r e i n t r o d u c e d t o c h i n a a n d t r a n s l a t i o n s o f f o r e i g n d r a m a a n d d r a m a t h e o ry fl o u r i s h e d . s t a t i s t i c s s h o w t h a t d u r i n g t h e p e r i o d fr o m 1 9 1 9 t o 1 9 2 4 , a t o t a l o f 8 1 d r a m a t r a n s l a t i o n s w r i tt e n b y f o r ty - s i x d i ff e r e n t f o r e i g n p l a y w r i g h t s w e r e p u b l i s h e d i n 2 8 n e w s p a p e r s a n d m a g a z in e s i n c h i n a . h o w e v e r , i n t h e f o l l o w i n g d e c a d e s , th e t r a n s l a t i o n o f d r a m a h a d b e e n u n d u l y n e g l e c t e d , l e t a l o n e t h e r e n d e r i n g o f c h i n e s e p l a y s i n t o f o r e i g n l a n g u a g e s . t h e r e w e r e s o m e t h e a t r e t r a n s l a t i o n s , b u t t h e r e s u l t s w e r e u s u a l l y s a t i s f a c t o ry i n n o w a y . t h e p r a c t i c e o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n i n c h i n a i s s h o r t, a n d t h e t h e o r e t i c a l s t u d y i n t h i s r e g a r d i s s h o r t e r . g o i n g t h r o u g h t h e h i s t o ry o f th e o r e t i c a l s t u d y o f d r a m a t r a n s l a t i o n i n c h i n a , w e fi n d t h a t o u r p r e d e c e s s o r s s h o w e d n o k e e n i n t e r e s t i n u n f o l d i n g t h e d e t a i l s o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n . t h e y , a t m o s t , w r o t e s o m e r e m a r k s i n t h e f o r e w o r d s o f t h e i r t r a n s l a t i o n w o r k s a n d h a d m a d e n o a tt e m p t s t o e l a b o r a t e a l i tt l e b i t m o re a b o u t t h e a t r e t r a n s l a t i o n . mo s t o f t h e s e r e m a r k s w e re s o m e p e r s o n a l o b s e r v a t i o n s a n d f a i l e d t o b e d e v e l o p e d i n a s y s t e m a t i c m a n n e r . s u c h e x a m p l e s a r e a v e ry s h o r t e s s a y , p u b l i s h e d b y z h u s h e n g h a o , a s f o re w o r d t o h i s t r a n s l a t i o n o f s h a k e s p e a r e ( z h u s h e n g h a o , 2 0 0 2 ) , s o m e r e m a r k s o n t h e a t r e t r a n s l a t i o n b y yn g r u o c h e n g i n t h e p r e f a c e o f h i s t r a n s l a t i o n o f d e a t h o f a s a le s m a n ( yn g r u o c h e n g , 1 9 9 9 ) , s o m e c o m m e n t s g i v e n b y y u g u a n g z h o n g ( j i m r a t h e r , i t i s t o b e p u t o n s t a g e a n d a p p r e c i a t e d b y t h e a u d i e n c e . o n l y i n t h i s w a y c a n t h e p u r p o s e o f w r i t i n g a p l a y b e r e a l i z e d . ( n i k o l a re a , 2 0 0 2 ; j i a o , 1 9 7 9 : 6 ) a n o t h e r s e m i o t i c i a n a n n e u b e r s f e l d h e l d th e o p i n i o n i n h e r f a m o u s l i re le t h e d t r e ( 1 9 7 8 ) t h a t t h e a t r i c a l t e x t a n d p e r f o r m a n c e a r e c l o s e l y re l a t e d , a n d s h e a r g u e d t h a t i t i s i m p o s s i b l e t o s e p a r a t e t h e t w o . 侧i k o l a re a , 2 0 0 2 ) d e s p i t e t h e d i ff e r e n t a p p r o a c h e s b y d i ff e r e n t s c h o o l s o f s e m i o t i c s , t h e i r s t u d i e s n o t o n l y h a v e im p o r t a n t i m p l i c a t i o n s f o r t h e a t r e s t u d y a n d p e r f o r m a n c e , b u t a l s o a r e o f g r e a t s i g n i f i c a n c e f o r t h e a t r e tr a n s l a t i o n . f a m o u s b r i t i s h tr a n s l a t i o n s t u d y s c h o l a r s u s a n b a s s n e tt w a s a m o n g t h e fi r s t t o i n tr o d u c e t h e s t u d y fr u i t s o f t h e a t r e s e m i o t i c s a n d t h e c o n c e p t p e r f o r m a b i l i ty t o tr a n s l a t i o n s t u d i e s a n d e v a l u a t io n fr o m 1 9 7 0 s t o 而d - 1 9 8 0 s . s h e ( 1 9 7 8 , 1 9 8 5 , 1 9 9 1 , 1 9 9 8 ) d e v o t e d s e v e r a l a r t i c l e s t o d i s c u s s i n g t h e p r o b l e m s o f t r a n s l a t i n g t h e a t r i c a l t e x t s a n d o v e r t h e y e a r s h a s d e v e l o p e d t w o o p p o s i n g v i e w s : i n 1 9 7 8 , s h e a r g u e d f o r t h e p r e s e n c e o f g e s t u r a l l a n g u a g e i n t h e w r i tt e n t e x t , a n d b y 1 9 9 8 , s h e e x p l i c i t l y d o u b t e d t h e c o n c 即t o f p e r f o r m a b i l i ty . i n s p i r e d勿 t h e s t u d y o f th e a t re s e m i o t i c s a n d c u l t u r e s t u d y , a n o t h e r t h e a tr e s e m i o t i c i a n p a t r i c e p a v i s c o n d u c t e d h i s s t u d y o n t h e a t r e t r a n s l a t i o n fr o m t h e a n g l e o f p r e s e n t i n g t r a n s l a t e d t h e a tr e . h e e m p h a s i z e d p e r f o r m a b i l i t y i s m o re i m p o r t a n t t h a n t h e a t r i c a l t e x t . a n d i n t h e 1 9 9 0 s , i t s e e m e d th a t t h e t h e o ri e s o f t h e a t r e tr a n s l a t i o n w e r e p o l a r i z e d b e t w e e n t w o e x tr e m i t i e s : t h a t o f p e r f o r m a b i l i ty a n d t h a t o f r e a d a b i l i ty . i n t h e p r e s e n t p a p e r , t h e t h e o ri e s o f t h e a tr e s e m i o t i c s a s w e l l a s t h o s e o f b as s n e tt a n d p a v i s w i l l b e a n a l y z e d a n d e m p l o y e d t o s u p p o r t t h e c e n t r a l p o i n t f o l l o w i n g t h e t e n d e n c i e s i n s e mi o t i c s o f t h e a tr e a n d t h e a tr e tr a n s l a t i o n . i n tr o d u c ti o n 0 . 2 t h e p u r p o s e a n d s i g n i f i c a n c e o f t h i s p a p e r t h e a b o v e h a s b e e n o u r b r ie f r e v i e w o f t h e p r a c t i c e o f t h e a t r e t r a n s l a t i o n a s w e ll a s s o m e l im i t e d t h e o r e t i c a l e x p l o r a t i o n s a n d t h e s t u d y o f t h i s p r o b l e m i n t h e w e s t , a n d w e c a n s e e p r o b l e m s in t h i s a r e a a r e s t i l l i n c o n t ro v e r s i e s . a m i d s t t h e p l a y t e x t t r a n s l a t i o n s w h i c h h a v e a p p e a r e d , t h e r e s h o u l d b e f e w w o r k s w h i c h h a v e f u l f i l l e d a l l d im e n s i o n s o f t h e a t r e i n a r e a l s e n s e . i t m u s t b e o w n e d , h o w e v e r , s o m e t r a n s l a t o r s w h o a r e w e l l v e r s e d i n t h e a t r e a r t, h a v e p ro d u c e d s o m e m a s t e r p i e c e s o f tr a n s l a t i o n s d e s e r v i n g o u r m e r i t , s u c h a s y m g r u o c h e n g , z h u s h e n g h a o a n d l u o n i a n s h e n g . t h e i r w o r k s a r e s u r e t o l a y o p e n a n e x p a n s e o f fi e l d f o r r e s e a r c h a n d a r e b o u n d t o t h r o w s o m e l i g h t o n t h e a t r e tr a n s l a t i o n . t o w a r d s t h i s p u r p o s e , t h e p r e s e n t a u t h o r h a s c h o s e n t e a h o u s e a s a c a s e s t u d y t o i l l u s t r a t e d e f e c t s a n d a t o n c e t o e x e m p l i 勿 p e r f e c t i o n s . t h e u n d e r l y i n g r e a s o n f o r d o i n g s o l i e s i n t h a t t e a h o u s e i s t h e fi r s t c h i n e s e m o d e m p l a y t o b e p r e s e n t e d o u t s i d e c h i n a , a n d a r o u s e d s t r o n g f e e d b a c k f ro m t h e f o r e i g n a u d i e n c e a n d c r i t i c a l c i r c l e . f r o m t h i s s e n s e , i t i s o f g r e a t s i 娜fi c a n c e t o b r i n g t h e t r a n s l a t i o n o f t e a h o u s e i n t o o u r r e s e a r c h v i e w w i th a n a i m t o d r a w i n g s o m e c o n c l u s i o n s f r o m i t s s u c c e s s fu l s t a g in g i n t a r g e t c u l t u r e fr o m a tr a n s l a t i o n p e r s p e c t i v e . i n a d
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 固废综合利用项目人员培训管理方案
- 老旧厂房暖通空调系统更新改造方案
- 造价咨询项目风险控制措施
- 路面基层施工平整度控制技术方案
- 塑料回收网点合理布局管理方案
- 水质检测实验室建设方案
- 交通运输设施质量管理措施
- 高校思政教育的质量提升方法与策略
- 弱电系统光纤布线安全文明施工措施
- 2025年输液科输液操作流程与注意事项考核模拟试卷答案及解析
- 2025-2030中医药大健康产业链整合与投资机会分析报告
- 2025年第九届“学宪法、讲宪法”知识竞赛题库及答案(中小学组)
- 2025年大型上市公司合同管理与合规制度
- 送瘟神教学课件
- 2025四川省公安厅招聘辅警(448人)笔试备考题库及答案解析
- 部编人教版小学语文六年级上册【课内外阅读理解专项训练(完整)】含答案
- 2025年内容分发网络(CDN)行业当前市场规模及未来五到十年发展趋势报告
- 故宫博物馆院课件
- 豌豆栽培种植技术
- 3.1生活在新型民主国家 教案 -2025-2026学年统编版道德与法治九年级上册
- 内镜中心课件
评论
0/150
提交评论