




已阅读5页,还剩46页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)中国英语研究——以中国工作报告译文为例.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 英语在加速全球化的过程中也带来了英语广泛的本土化。半个世纪以来,一 些地区的特色英语已成为了语言学家讨论的话题。对英语诸变体的语言、社会、 文化以及认知等方面的研究已成为国际语言学研究领域中的一项重要课题。具有 地域色彩的英语在各自国家的对外交往中正发挥越来越重要的作用。中国也不例 外。中国英语是英语与中国特殊社会文化结合的产物,是人们在用英语表达自己 的思想感情时,由于受汉文化、汉语思维方式的影响和自身生理条件的限制而说 出的一种不同于标准英语且带有明显汉语特色的英语。目前,国内外对中国英语 已经有很多研究,涉及范围广泛。比如,中国英语是否存在;中国英语是否属于 英语变体;对中国英语进行定义和判定它在各个语言层面的特征;对中国英语的 态度;以及从其他语言学的角度对中国英语进行分析等等。但总体而言,学者们 研究的重点放在中国英语的定义、语音、词汇等方面,而对中国英语的句法和语 篇的研究甚微。 本文在前人研究的基础上,指出研究存在的问题,肯定中国英语这一现象存 在的事实,同时指出它存在的价值,并且通过案例分析法、对比分析法来分析中 国英语的现象与特征。所采用的语料主要是政府工作报告的英译。之所以如 此,是因为政府工作报告是中国政府向其人民代表所做的工作总结和工作部 署,即总结过去一年中国政府建设具有中国特色社会主义事业的新成就,部署针 对中国国情的大政方针、基本国策。因此报告中会出现不少新词汇、新用语、新 提法,而这些都是中国特有的。本文研究的问题如下:( 1 ) 中国英语这种语言 现象是否存在;( 2 ) 中国英语与中式英语的差异;( 3 ) 中国英语在词汇、句法、 语篇层面上的特征。 ,本文首先回顾了前人对英语变体和中国英语的研究,在综述前人的研究成果 中指出研究中出现的问题。然后,作者将中国英语与另一个很常见的语言现象 “中式英语”做了比较分析,从语言层面上对两者进行严格的区分。接着,作者 从三个方面提出了中国英语存在的理据性,肯定了研究的意义。在此基础上再进 行案例研究,目的是研究我国政府工作报告中是否也存在中国英语,以了解中国 英语存在的普遍性。在研究中,本文还比较中国政府工作报告与外国政府工作报 告在语言层面的差异,旨在说明前者译文的中国英语特点。在本文的结束部分, 作者对全文进行了总结,指出中国英语这种语言现象确实存在。本文的研究意义 在于通过案例分析证明中国英语存在的普遍性。 关键词:英语变体;中国英语;中式英语;政府工作报告 a b s t r a c t t h ep r o c e s so fa c c e l e r a t e dg l o b a l i z a t i o no fe n g l i s hh a sa l s o b r o u g h ta b o u taw i d er a n g eo tl o c a l i z a t i o n o te n g l i s h fo rh a l ta -o ” c e n t u r y ,t h ef e a t u r e de n g l i s hi ns o m ea r e a sh a sb e c o m eah e a tt o p i c f o r1 i n g u i s t s t h er e s e a r c ho na 1 1v a r i a n t so ft h ee n g l i s h1 a n g u a g e f r o mt h es o c i a l ,c u l t u r a la n dc o g n i t i v ep e r s p e c t i v e sh a sb e c o m ea n i m p o r t a n ti s s u ei nt h et l e l do tl i n g u i s t i c s e n g l l s r lw l t ht h et e a t u r eo t - 1 _ r e g i o ni sp l a y i n ga ni n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l ei nt h e i re x c h a n g e w i t hr e s p e c t i v ec o u n t r i e s c h i n ah a sn oe x c e p t i o n c h i n ae n g l i s hi s t h ep r o d u c to fc o m b i n i n ge n g l i s hw i t ht h es p e c i a lc h i n e s es o c i a l c u l t u r e i ti s e n g l i s hw i t ho b v i o u s c h i n e s ec h a r a c t e r i s t i c sa n d d i f f e r e n tf r o ms t a n d a r de n g l i s h ,w h i c hi su s e db yp e o p l et oe x p r e s s t h e i rt h o u g h t sa n df e e l i n g si ne n g l i s h i ti sp r o d u c e db e c a u s eo ft h e i n f l u e n c eo fc h i n e s ec u l t u r e t h ec h i n e s ew a yo ft h o u g h ta n dt h e i r o w np h y s i c a lc o n d i t i o n a tp r e s e n t ,m a n ys t u d i e so fc h i n ae n g l i s h h a v eb e e nd o n eb o t ha th o m ea n da b r o a d ,w h i c hc o v e r saw i d er a n g e o fp r o b l e m s ,i n c l u d i n gw h e t h e rc h i n ae n g l i s he x i s t so rn o t :w h e t h e r j 1 一 c h i n ae n g l i s hb e l o n g st oe n g l i s hv a r i a n t so rn o t ;t h ed e t i n i t m no r c h i n ae n g l i s ha n dt h ec h a r a c t e r i s t i c so fc h i n ae n g l i s hi nt h e l i n g u i s t i cl e v e l s :t h ea t h t u d et o w a r d sc h m ae n g l i s h ;a n dt h ea n a l y s i s -_j - o fc h i n ae n g l i s hf r o mt h eo t h e r1 i n g u i s t i cp e r s p e c t i v ea n ds oo n h o w e v e r ,i naw o r d ,t h es t u d i e so fs c h o l a r sf o c u so nt h ed e f t n i t i o no f c h i n ae n g l i s h ,t h el i n g u i s t i cl e v e l so f p h o n o l o g ya n dv o c a b u l a r y ,e t c b u tp a yl i t t l ea t t e n t i o nt os y n t a xa n dd i s c o u r s e b a s e do np r e v i o u ss t u d i e s ,t h i st h e s i sp o i n t so u tt h ee x i s t i n g p r o b l e m si nr e s e a r c ha n da f f i r m st h ee x i s t e n c eo ft h ep h e n o m e n o no f c h i n ae n g l i s h m e a n w h i l e i tp o i n t so u tt h ev a l u eo fi t se x i s t e n c e t h r o u g ht h em e t h o do fc a s ea n a l y s i sa n dc o m p a r a t i v ea n a l y s i s ,t h i s t h e s i sa l s oa n a l y s e st h ep h e n o m e n o no fc h i n ae n g l i s ha n di t s c h a r a c t e r i s t i c s t h ec o r p u si sm a i n l yt h et r a n s l a t i o no ft h er e p o r to n t h ew o r ko fc h i n e s eg o v e r n m e n t t h er e a s o n sf o rs e l e c t i n gi ta st h e c o r p u sa r et h a ti ti st h ew o r ks u m m a r ya n dw o r ka r r a n g e m e n t sd o n e b yc h i n e s eg o v e m m e n tf o rp e o p l e t h a ti st os a y ,i ts u m m a r i z e st h e i i n e wa c h i e v e m e n t si nt h ec o n s t r u c t i o no ft h es o c i a l i s mw i t hc h i n e s e c h a r a c t e r i s t i c s ,a n da r r a n g e st h em a j o rp o l i c i e sa n dt h eb a s i cn a t i o n a l p o l i c ya i m i n ga tc h i n a sn a t i o n a lc o n d i t i o n s t h e r e f o r e ,t h e r ea p p e a r a1 0 to fn e wv o c a b u l a r i e s ,n e wt e r m i n o l o g i e sa n dn e wf o r m u l a t i o n s , w h i c ha r ea l lu n i q u et oc h i n a t h er e s e a r c hp r o b l e m so ft h i st h e s i s a r e a sf o l l o w s :( 1 ) w h e t h e rt h el a n g u a g ep h e n o m e n o no fc h i n a e n g l i s he x i s to rn o t ;( 2 ) d i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e e n g l i s h ;( 3 ) t h ef e a t u r e so fc h i n ae n g l i s ha tt h el e v e lo fv o c a b u l a r y , s y n t a xa n dd i s c o u r s e i nt h i st h e s i s t h ea u t h o ra tf i r s tl o o k sb a c ko nt h ep r e v i o u s r e s e a r c ho fe n g l i s hv a r i a n t sa n dc h i n ae n g l i s ha n dp o i n t so u ts o m e p r o b l e m si nt h e i rr e s e a r c h e sa n dt h e nm a k e sc o m p a r i s o nb e t w e e n c h i n a e n g l i s h a n da n o t h e r i m p o r t a n tl a n g u a g ep h e n o m e n o n “c h i n g l i s h ”,p o i n t i n go u tt h er a t i o n a l eo ft h ee x i s t e n c eo fc h i n a e n g l i s hf r o mt h r e ea s p e c t sa n da f f i r m i n gt h es i g n i f i c a n c eo ft h e r e s e a r c h o nt h i sb a s i s ,t h ea u t h o rc o n d u c t sc a s es t u d i e s ,a i m i n ga t r e s e a r c h i n gw h e t h e rt h ep h e n o m e n o no fc h i n ae n g l i s he x i s t si nt h e t r a n s l a t i o no f “t h er e p o r to nt h ew o r ko fc h i n e s eg o v e r n m e n t ”二o r n o ts oa st ou n d e r s t a n dt h eu n i v e r s a l i t yo fi t se x i s t e n c e i nt h i ss t u d y , t h i st h e s i sa l s om a k e sac o m p a r i s o nb e t w e e nt h et r a n s l a t i o no ft h e r e p o r to nt h ew o r ko fc h i n e s eg o v e r n m e n ta n ds t a t eo fu n i o n a d d r e s si n1 i n g u i s t i c1 e v e l s a i m i n gt op o i n to u tt h ec h a r a c t e r i s t i c so f c h i n ae n g l i s hi nt h ef o r m e rt e x t i nt h ec o n c l u s i o np a r t t h ea u t h o r m a k e sas u m m a r ya n dp o i n t so u tt h a tm ep h e n o m e n o no f “c h i n a e n g l i s h d o e se x i s t i nt h e r e p o r to n t h ew o r ko fc h i n e s e g o v e m m e n t t h er e s e a r c hs i g n i f i c a n c eo ft h i st h e s i si st op r o v et h e u n i v e r s a l i t yo ft h ee x i s t e n c eo fc h i n ae n g l i s ht h r o u g ht h ec a s e s t u d i e s k e yw o r d s :e n g l i s hv a r i a n t s ;c h i n ae n g l i s h ;c h i n g l i s h ;t h er e p o r t o nt h ew o r ko fc h i n e s eg o v e r n m e n t i l l 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致 谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果, 也不包含为获得江西财经大学或其他教育机构的学位或证书所 使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均 已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 签刍:巨琳。日期:五罩一且 关于论文使用授权的说明 本人完全了解江西财经大学有关保留、使用学位论文的规 定,即:学校有权保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借 阅;学校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印 或其他复制手段保存论文。 ( 保密的论文在解密后遵守此规定) 签名:粤雌导师签名:杯日期:p 歹 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d e n g l i s hi sb e i n gl e a r n e dw o r l d w i d ea n ds p o k e ni ne v e r yc o u n t r yo ft h eg l o b ea s a l li n t e r n a t i o n a ll a n g u a g en o w a d a y s s o m e38 0m i l l i o np e o p l es p e a ki t 雒t h e i rf i r s t l a n g u a g ea n dp e r h a p st w o t h i r d sa sm a n ya g a i na st h e i rs e c o n dl a n g u a g e ab i l l i o n p e o p l ea r ep r e s e n t l yl e a r n i n gi t ;a b o u tat 1 1 i r do ft h ew o r l d sp o p u l a t i o na r ei ns o m e s e n s ee x p o s e dt oi t ,a n di ti sp r e d i c t e dt h a th a l fo ft h ep o p u l a t i o ni nt h ew o r l dw i l lb e m o r eo rl e s sp r o f i c i e n ti ni tb y2 0 5 0 ( h ux i a o q i o n g ,2 0 0 4 :9 4 ) i ti st h el a n g u a g eo f g l o b a l i z a t i o n t h en a t i v i z a t i o no fe n g l i s hi nd i f f e r e n ta r e a si so n eo ft h er e s u l t so f g l o b a l i z a t i o no fe n g l i s h ,w h i c hi nt u r nm a k e se n g l i s hb e c o m ee n g l i s h e s i tm e a n s t h a te n g l i s hh a sd i f f e r e n tv a r i e t i e s ,t h a ti s ,p l u r a l i t yo fe n g l i s h t h eg l o b a l i z a t i o no f e n g l i s hi n e v i t a b l ye m b o d i e si t si n d i g e n i z a t i o ni nd i f f e r e n tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a l c o n t e x t s a sar e s u l t ,t h e r ei sad r a s t i ci n c r e a s ei nt h en u m b e ro fi t sr e g i o n a la n d f u n c t i o n a lv a r i e t i e ss u c ha si n d i a ne n g l i s h ,a u s t r a l i a ne n g l i s h , n e wz e a l a n de n g l i s h , s i n g a p o r e a ne n g l i s h ,n i g e r i a ne n g l i s h ,z a m b i a ne n g l i s h ,l i k ea m e r i c a ne n g l i s ha n d b r i t i s he n g l i s h a sc h i n ai sg o i n gg l o b a l ,i t sc o n t a c tw i t ho u t s i d ew o r l dh a sb e c o m em o r ea n d m o r ef r e q u e n t a n d 埘t l lt h eb e g i n n i n go fr e f o r ma n do p e n i n g - u p ,t h e r ea p p e a r sl a r g e p o p u l a t i o no fe n g l i s hl e a r n e r sa n du s e r si nc h i n a t h ec h i n e s ep e o p l en o to n l yw a n t t ou n d e r s t a n dt h ec u l t u r eo ff o r e i g nc o u n t r i e s ,b u ta l s ow a n tt ob eu n d e r s t o o d t h eg l o b a ls p r e a do fe n g l i s ha l s oh a se f f e c to nt h el a n g u a g eo fc h i n e s e t h e d e v e l o p m e n to fe n g l i s hi nc h i n ai sap r o c e s so fl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lr e g e n e r a t i o no f e n g l i s hi nc h i n e s es o c i o c u l t u r a lc o n t e x t e n g l i s hi nc h i n a , l i k es i n g a p o r e a ne n g l i s h , h a si t so w nc h a r a c t e r i s t i c sa n di sc a l l e d “c h i n ae n g l i s h c h i n ae n g l i s hi sa n i n e v i t a b l er e g e n e r a t e dp r o d u c to fe n g l i s hu n d e rt h ei n f l u e n c eo fi t sg l o b a l i z a t i o n t h e d e v e l o p m e n to fe n g l i s hc a l l sf o rg r e a t e ra t t e n t i o nt ob ep a i dt ot h en a t i v i z a t i o no f e n g l i s hi nc h i n ai nt h e21 虬c e n t u r y 1 2r e s e a r c hp u r p o s e t h i st h e s i s ,b ys u m m a r i z i n gt h ep r e v i o u ss t u d i e s ,a i m st oi n v e s t i g a t ea n dd e s c r i b e t h ef e a t u r e so fc h i n ae n g l i s h ,a n a l y z et h eg r o u n d sf o ri t se x i s t e n c ea n de x p l o r et h e e m b o d i m e n to fc h i n ae n g l i s hi nt h et r a n s l a t i o no ft h er e p o r to nt h ew o r ko fc h i n e s e g o v e r n m e n tb yc o m p a r i s o no ft h er e l e v a n te n g l i s hp a r a l l e lt e x t s r e s e a r c ho nc h i n ae n g l i s h :ac a s es t u d yo ft r a n s l a t i o no ft h er e p o r to nt h ew o r ko ft h ec h i n e s e g o v e r m n e n t 1 3 s i g n i f i c a n c eo fr e s e a r c h w i t hi t sw o r l d w i d ee x p a n s i o n ,e n g l i s hi sn ol o n g e ru s e do n l yi nt h et r a d i t i o n a l e n g l i s hb a s e so rc o u n t r i e s t h a ti st os a y ,e n g l i s hh a sb e c o m ea c o m m o nl a n g u a g eo f t h ew h o l ew o r l d s i n c et h e19 6 0 s ,t h ew o r l dh a sw i t n e s s e dm o r ea n dm o r en e w v a r i e t i e so fe n g l i s h g i v e nt h i ss i t u a t i o n ,t h et e r m n e we n g l i s h e s w a sa d o p t e dt o r e f e rt ot h e s en e wv a r i e t i e so fe n g l i s h ,s u c ha sh o n g k o n ge n g l i s h ,j a p a n e s ee n g l i s h , p a k i s t a ne n g l i s h ,c h i n ae n g l i s ha n ds oo n ,t h e r e f o r e ,w ec a ns a ye n g l i s hi sn o t l i m i t e dt ob r i t i s he n g l i s ha n da m e r i c a ne n g l i s h ,b u ta l s oi n c l u d e sm a n ye n g l i s h v a r i e t i e su s e di nt h ed i f f e r e n tc o u n t r i e s i nc h i n a ,c h i n ae n g l i s hi sa ni n d e p e n d e n tv a r i a n tw h o s ec o n c e p ti su n i d e n t i f i e d a n ds t i l lc o n t r o v e r s i a l s t u d y i n gc h i n ae n g l i s hf r o mt h e19 8 0 st on o w a d a y sh a sg o n e f r o mt h ee x c l u s i o na n dt h eo v e r a l ln e g a t i o no fe x i s t e n c eo fc h i n ae n g l i s ht o a c k n o w l e d g e m e n ta n df u r t h e rd e s c r i p t i o na n da n a l y s i so fi t sd e v e l o p m e n t d e b a t e a b o u tc h i n ae n g l i s hf o c u s e do ni t sd e f i n i t i o na n da c c e p t a b i l i t y , e v e nt h o u g hm a n y p e o p l es t i l li n s i s tt h a tc h i n ae n g l i s hi sav a r i a n to fi n t e r f e r e n c e ,b u ti ts e e m st h a tm o r e a n dm o r ep e o p l et a k ea p o s i t i v ea t t i t u d et o w a r di t t h i st h e s i s ,b yc o m p a r i n gc h i n ae n g l i s ha n dc h i n g l i s h ,a i m st od e s c r i b et h e f e a t u r e so fc h i n ae n g l i s hi nl e x i c a l ,s y n t a c t i ca n dt e x t u a ll e v e la n de x p l o r et h e g r o u n d sf o rc h i n ae n g l i s h s o m e t i m e si ti sv a g u ea n de v e nc o n t r a d i c t o r yw h e nt h e p r e d e c e s s o r sd i s t i n g u i s hc h i n ae n g l i s hf r o mc h i n e s ee n g l i s h t h ea u t h o rb e l i e v e s t h a ti fw ed on o ts t r i c t l yd i s t i n g u i s hb e t w e e nt h et w o ,i ti sd i f f i c u l tt om a k et h es t u d y o fc h i n ae n g l i s h t h e r e f o r e ,w ec a ns a yt h a tt h i st h e s i sm a k e sd e s c r i p t i o no ft h e c h a r a c t e r i s t i c so fc h i n ae n g l i s hf r o mt h el i n g u i s t i cl e v e l so nt h eb a s i so fs t r i c t d i s t i n c t i o nb e t w e e nc h i n ae n g l i s ha n dc h i n e s ee n g l i s h c h i n ae n g l i s hi sat o o lo f s p r e a d i n gt h ec u l t u r e so fc h i n at ot h ew o r l d ,s ow es h o u l ds e r i o u s l ys t u d yi t o n l yi n t h i sw a yc a nw ea c t u a l l ys p r e a dc h i n e s ec u l t u r eo ff i v et h o u s a n dy e a r st oa l lo v e rt h e w o r l d 1 4o u t l i n eo ft h et h e s i s t h e p r e s e n tt h e s i sc o n s i s t so ff i v ep a r t s 。 c h a p t e r1i sag e n e r a li n t r o d u c t i o nt ot h ew h o l et h e s i s ,w h i c hg i v e sa no v e r a l l p i c t u r eo fr e s e a r c hb a c k g r o u n da n dav e r yb r i e fa c c o u n to ft h ep u r p o s eo ft h i st h e s i s a n dt h es i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h c h a p t e r2i s1 i t e r a t u r er e v i e w 2 c h a p t e r3c o m p a r e sc h i n ae n g l i s ha n dc h i n g l i s h i tg i v e sa b r i e fa c c o u n to ft h e d e f i m f i o n so fc h i n ae n g l i s ha n dc h i n g l i s h b e s i d e s ,t h el i n g u i s t i cc h a r a c t e r i s t i c so f c h i n ae n g l i s ha n dc h i n g l i s ha r es h o w na tt h el e v e l so fl e x i s ,s y n t a xa n dd i s c o u r s e c h a p t e r4i n t r o d u c e st h er a t i o n a l eo fc h i n ae n g l i s h c h a p t e r5c o m p o s e st h em a i nb o d yo f t h et h e s i s f i r s t ,i ti n t r o d u c e st h e m e t h o d o l o g yo ft h ep r e s e n ts t u d y ,i n c l u d i n gh o wt h em a t e r i a l sa r ec o l l e c t e d ,t h e r e s e a r c hm e t h o d sa n ds oo n s e c o n d l y ,i tc o n d u c t st h eq u a n t i t a t i v ea n dq u a l i t a t i v e a n a l y s i so ft h ec h a r a c t e r i s t i c so fc h i n ae n g l i s hi na c a s es t u d y l a s t ,t h ea u t h o rg i v e s h e ro w nc o n c l u s i o na b o u tw h e t h e rt h ec h a r a c t e r i s t i c so fc h i n ae n g l i s he x i s ti nt h e r e p o r to ft h ew o r ko nc h i n e s eg o v e m m e n t c h a p t e r6s e lv e sa st h ec o n c l u s i o no ft h et h e s i s i ts u m m a r i z e st h em a j o rf i n d i n g s a n dp o i n t so u tt h es o m ei m p l i c a t i o n so ft h es t u d y 3 r e s e a r c ho nc h i n ae n g l i s h :ac a s es t u d yo f t r a n s l a t i o no ft h er e p o r to nt h ew o r ko f t h ec h i n e s e g o v e m m e n t c h a p t e r2l i t e r a t u r er e v i e w 2 1s t u d i e so fe n g l i s hv a r i e t i e s a sar e s u l to fc o n t a c tw i t ho t h e rc u l t u r e sa n dl a n g u a g e sd u r i n gt h e i rc o n t a c tw i t h e a c ho t h e ra n dd e v e l o p m e n to v e rt h ea g e s ,m a n ye n g l i s hv a r i e t i e sh a v ec o m ei n t o e x i s t e n c e t h e s ev a r i e t i e sa r ec a l l e ds o c i a l g e o g r a p h i c a lv a r i e t i e so ro v e r s e ae n g l i s h v a r i e t i e s ,s u c ha sb a b ue n g l i s h ,i n d i a ne n g l i s h ,s i n g a p o r ee n g l i s h , a n dn i g e r i a n e n g l i s h p r o f e s s o rb k a c h r ud i v i d e dt h ee n g l i s hv a r i e t i e si n t ot h r e ek i n d si nt e r m so f t h r e ec o n c e n t r i cc i r c l e s :t h ei n n e rc i r c l e ,t h eo u t e rc i r c l ea n dt h ee x p a n d i n gc i r c l e t h e i n n e rc i r c l ei st h en o r m a t i v ee n g l i s h ,t h a ti s ,i n s t i t u t i o n a l i z e dv a r i e t y , r e f e r st ot h e t r a d i t i o n a lc u l t u r ea n dl i n g u i s t i cb a s e so fe n g l i s h ( e n l ) ,e x p a n d i n gf r o mt h eu k ,a n d t h eu s a ,c a n a d a ,i n c l u d i n gt h ee n g l i s hs p o k e nb yt h es p e a k e r so fa u s t r a l i a na n d n e wz e a l a n d t h eo u t e rc i r c l er e p r e s e n t st h ei n s t i t u t i o n a l i z e dn o n n a t i v ev a r i e t i e s ( e s l ) ,i n c l u d i n gt h a to fi n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年地理信息行业空间数据应用与城市规划研究报告
- 2025年虚拟现实行业VR技术应用与虚拟平台建设研究报告
- 2025山西吕梁山矿产品有限公司招聘6人笔试题库历年考点版附带答案详解
- 2025年智慧城市行业数字孪生城市可持续发展研究报告
- 2025年健康食品行业功能食品研发与市场促销策略研究报告
- 2025年医药健康行业医疗器械创新与临床应用研究报告
- 2025湖南成人高考考试题库及答案
- 2025年食品饮料行业食品安全与健康食品研究报告
- 注射用替莫唑胺临床应用考核试题
- 2025内蒙古航开城市建设投资有限责任公司及子公司公开招聘考前自测高频考点模拟试题及答案详解(网校专用)
- 《研究生入学教育》课件
- 汽车行业中的环境保护与可持续发展
- 打起手鼓唱起歌混声合唱简谱
- 空调安装免责协议
- QGW 201175-2019-金风陆上风力发电机组 塔架通用防腐技术规范
- 老友记第一季字幕
- 输电线路风偏计算基本方法
- 骨科概论课件
- 第5章光电成像系统
- GB/T 9117-2010带颈承插焊钢制管法兰
- GB/T 5455-2014纺织品燃烧性能垂直方向损毁长度、阴燃和续燃时间的测定
评论
0/150
提交评论