(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再现研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 诗歌是语言的精华,意象是诗歌的灵魂,意象再现是诗歌翻译的关键。中国古典诗 歌不仅以其丰富隽永的意象成为中国文学园地中的一朵奇葩,同时还对其他民族诗歌的 创作与欣赏产生了深远的影响。无论是日本的俳句还是西方的意象派诗歌都从中国古典 诗歌的意象创作中得到了很大的启发,这些都为中国古典诗歌翻泽中的意象再现打下了 良好的基础。因此,中国古典诗歌的英译不仅是必要的,而且是可行的。本文以中外学 者研究的成功经验,综合运用“以诗译诗”的诗歌翻译理论和仿译理论,通过个案分析 的形式,探讨和揭示中国古典诗歌翻译的“意象再现问题。 文章首先对中外翻译理论界针对诗歌可译性与否的探讨,以及三种不同诗歌翻译流 派进行综述。从形式与内容两方面对中国古典诗歌进行文体学角度的分析,并辅以例证 的说明,为中国古典诗歌翻译研究打下基础。文章同时明确了中西方意象的渊源与界定, 对诗歌中意象的类型与组合方式作以说明。其次,通过对诗歌名篇枫桥夜泊五个不 同译本的分析与对比性研究,探讨如何翻译中国古典诗歌。作者综合了“以诗译诗”与 仿译两种诗歌翻译理论,认为中国古典诗歌的翻译,译文应保持诗歌这一文体形式,忠 于原诗的精神,充分再现原诗的意象。再次,文章探讨了诗歌枫桥夜泊原文及英译 本中的诗意美。中国古典诗歌具有极高的审美价值,意象组合的独特方式赋予了中国古 典诗歌独特的美学特征。美学因素是诗歌翻译中的重要环节,诗歌翻译应该充分再现原 诗意象及其组合的画卷美,和谐美与模糊美。总而言之,作者认为意象是诗歌的灵魂, 意象再现是中国古典诗歌英译的关键,为此译者应该使用恰当得体的措辞,准确,简洁 地再现原诗的意象,传递意象的文化内涵,带给译文读者与原文读者同样的审美感悟, 再现原诗的意象之美。 关键词:古诗英译,可译性,意象再现,简洁,意象之美 a b s t r a c t p o e t r yi st h ee s s e n c eo fl a n g u a g e i m a g ec o n s t i t u t e st h es o u lo fp o e t r ys oi m a g e r e p r o d u c t i o ns e r v e s 蠲t h ek e yt op o e t r yt r a n s l a t i o n c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yn o to n l y b e c o m e st h ee x o t i cf l o w e ri nt h eg a r d e no fc h i n e s el i t e r a t u r ef o ri t sr i c ha n dm e a n i n g f u l i m a g e sb u ta l s oh a sap r o f o u n di n f l u e n c eo nt h ec r e a t i o na n da p p r e c i a t i o no fo t h e rn a t i o n s p o e t r y b o t hj a p a n e s eh a i k ua n dw e s t e r n i m a g i s m d r a wt h e i n s p i r a t i o n a n d g e t e n l i g h t e n m e n t sf r o mt h ei m a g ec r e a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y a l lo ft h e ml a yag o o d f o u n d a t i o no ft h ei m a g er e p r o d u c t i o ni nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o n t h e r e f o r e , c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o ni sn o to n l yq u i t en e c e s s a r yb u ta l s of e a s i b l e t h ea u t h o r m a k e sac o m p r e h e n s i v eu s eo fv e r s et r a n s l a t i o na n di m i t a t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r i e sb a s e do nt h e s u c c e s s f u lr e s e a r c he x p e r i e n c eo ft h es c h o l a r sa th o m ea n da b r o a dt oe x p l o r ea n dr e v e a lt h e i m a g er e p r o d u c t i o ni nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o nb yt h ea p p r o a c ho fc o m p a r a t i v e c a s es t u d y f i r s to fa l l ,t h et h e s i sm a k e sab r i e fi n t r o d u c t i o no ft h ed i s c u s s i o no nt h et r a n s l a t a b i l i t y a n du n t r a n s l a t a b i l i t yo f p o e t r yt r a n s l a t i o na n dd e m o n s t r a t e st h r e ed i f f e r e n tt r a n s l a t i o ns c h o o l s a n dt h e i rr e p r e s e n t a t i v e sh o m ea n da b r o a dr e s p e c t i v e l y , n a m e l yt h ev e r s et r a n s l a t i o ns c h o o l , p r o s et r a n s l a t i o ns c h o o la n di m i t a t i o ns c h 0 0 1 t h et h e s i sm a k e sas t y l i s t i ca n a l y s i so fc l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r yf r o mf o r ma n ds e n s et w op e r s p e c t i v e s ,w h i c hl a y st h ef o u n d a t i o nf o rf u r t h e r s t u d y m e a n w h i l e , t h ea u t h o rs h o w st h eo r i g i na n dd e f i n i t i o no fi m a g ea n dc l a s s i f i e si m a g e s i n t ot w ob r o a dc a t e g o r i e s :s e n s o r ya n dr h e t o r i c a li m a g e s t h e nt h ea u t h o rd e m o n s t r a t e st h r e e i m p o r t a n tw a y so fi m a g ea r r a n g e m e n t sw h i c hc o n t r i b u t et ot h ea r t i s t i ca t m o s p h e r ea n dp o e t i c f l a v o ro ft h ep o e m s e c o n d l y , t h ea u t h o rm a k e sac o m p a r a t i v es t u d yo nd i f f e r e n tt r a n s l a t i o n v e r s i o n so fp o e m n i g h tm o o r i n gb ym a p l eb r i d g e f o rt h ep u r p o s eo fe x p l o r i n gt h e t r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y t h ea u t h o ri n t e g r a t e sv e r s et r a n s l a t i o nt h e o r yw i t h i m i t a t i o nt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dh o l d st h a tt lt e x ts h o u l da l s ob eap o e m ,b u tn o ta p r o s ea n d f a i t h f u lt ot h es p i r i to ft h es lt e x t w h a t st h em o s ti m p o r t a n tt h i n g , t h ei m a g e so ft h eo r i g i n a l p o e mm u s tb ef u l l yr e p r o d u c e d l a s t l y , t h et h e s i sa n a l y z e st h ep o e t i cb e a u t yo ft h eo r i g i n a l p o e m n i g h tm o o r i n gb ym a p l eb r i d g e ”a n di t sr e a l i z a t i o ni nt h et a r g e tt e x t c l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r yi so fh i g ha e s t h e t i cv a l u e i m a g e sa n dt h eu n i q u ew a yo fi m a g ea r r a n g e m e n t s c o n t r i b u t et ot h eu n i q u ea e s t h e t i cf e a t u r e so fc h i n e s ep o e t r y a e s t h e t i ce l e m e n t sp l a y i m p o r t a n tr o l e si np o e t r yt r a n s l a t i o n t h ea u t h o rb e l i e v e st h a tt h ep i c t u r e s q u e ,h a r m o n i o u sa n d i m p l i c i tb e a u t yo fi m a g ea n di m a g ec o m b i n a t i o n ss h o u l db ew e l lr e p r o d u c e di n t ot l t e x t t o s u mu p ,t h ea u t h o rh o l d so u tt h a ti m a g ei st h ee s s e n c eo fp o e t r y i m a g er e p r o d u c t i o ns e r v e s 笛 t h ek e yt op o e t r yt r a n s l a t i o ns ot r a n s l a t o r ss h o u l du s ep r o p e rd i c t i o nt or e p r o d u c ei m a g e s a c c u r a t e l ya n dc o n c i s e l ya n dc o n v e yt h ec u l t u r a lc o n n o t a t i o no fc e r t a i ni m a g e ss ot t l a tt h et l r e a d e r ss h a r et h es a m eo rs i m i l a ra e s t h e t i cf e e l i n g sa st h es lr e a d e r s s ol o n ga st h ei m a g e a n di t ss e n s eo fb e a u t ya r er e p r o d u c e dt ot h eu t m o s ti nt h et lt e x t ,t h et r a n s l a t i o ni s s u c c e s s f u l k e yw o r d s :t r a n s l a t i o no fc l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r y , t r a n s l a t a b i l i t y , i m a g er e p r o d u c t i o n , c o n c i s e n e s s ,b e a u t yo fi m a g e 西北大学学位论文知识产权声明书 本人完全了解西北大学关于收集、保存、使用学位论文的规定。学校 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版。本人允许 论文被查阅和借阅。本人授权西北大学可以将本学位论文的全部或部分内 容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存 和汇编本学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所等机构将本学位论 文收录到中国学位论文全文数据库或其它相关数据库。 保密论文待解密后适用本声明。 学位论文作者签名:建溢指导教师签名: 2 神c 7 年月“日 1 “如 西北大学学位论文独创性声明 本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及 取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,本 论文不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西北大 学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对 本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:主q 洋 妒7 年6 月肜日 两北人学硕i j 学位论文 i n t r o d u c t i o n c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi sac r y s t a l l i z a t i o no fc h i n e s el i t e r a t u r ea n dc u l t u r e t h e r e f o r e , c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o nc o n s t i t u t e sas i g n i f i c a n tf i e l do fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n e s p e c i a l l yf o raw o r l dd e m a n d i n gc o m m u n i c a t i o na n dc o o p e r a t i o nn o w a d a y s t h e t r a n s l a t i o n w o r ki sq u i t en e c e s s a r ya n di m p e r a t i v e h o w e v e r , d u et ot h eu n i q u es t y l i s t i cc h a r a c t e r i s t i c so f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r ya n di t sr i c ha n dp r o f o u n dc u l t u r a lc o n n o t a t i o n s ,t h et r a n s l a t i o nw o r k i se x t r e m e l yh i g hd e m a n d i n ga n dc h a l l e n g i n ga sw e l l m e a n w h i l e , t r a n s l a t o r sa th o m ea n d a b r o a dh a v ed e d i c a t e da l lt 1 1 e i re f f o r t st op o e t r yt r a n s l a t i o n t h e ya t t e m p tt of i g u r eo u tt h eb e s t s o l u t i o nt oc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o na n da d h e r et o l e i rt r a n s l a t i o np r i n c i p l e s m a n yt r a n s l a t o r sf o c u se i t h e ro nf o r m ,s e n s eo rs p i r i to f t h ep o e m t h ei m a g er e p r o d u c t i o ni n p o e t r yt r a n s l a t i o ni sar e l a t i v e l yw e a k f i e l dw h i c hb e g i n st od r a wm o r ea n dm o r ea t t e n t i o na n d a r o u s e sg r e a ti n t e r e s to fp o e t r ye n t h u s i a s t sa n dt r a n s l a t o r st oe x p l o r et h er e a l m t h et h e s i si sa i m e da tat e n t a t i v es t u d yo nt h et r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi n t h ep e r s p e c t i v eo fi m a g er e p r o d u c t i o na st h em o s tf e a s i b l ea n de f f e c t i v es o l u t i o n t h e a u t h o rm a k e sac o m p r e h e n s i v eu s eo ft h et h e o r i e so fv e r s et r a n s l a t i o ns c h o o la n di m i t a t i o n s c h o o la n di n t e g r a t e st h e mi n t oa no r g a n i cw h o l e t h ea u t h o rh o l d st h a tt h et lt e x ts h o u l d f i r s ta n df o r e m o s tb eap o e mi nf o r m i ti sn e c e s s a r ya n df e a s i b l ef o rt r a n s l a t o r st ou s e p r o p e rd i c t i o nt or e p r o d u c ei m a g e sa c c u r a t e l ya n dc o n c i s e l ya n dc o n v e yt h ec u l t u r a l c o n n o t a t i o na n dp o e t i cb e a u t yo fo r i g i n a li m a g eo ri m a g ec o m b i n a t i o n si nt h et a r g e tp o e m t h ec o m p a r a t i v ea n da n a l y t i c a la p p r o a c h e sa r ea d o p t e db yt h ea u t h o rt om a k et h er e s e a r c h a n dd e v e l o pt h et h e s i s i no r d e rt om a k et h er e a d e r sh a v eac l e a rc o g n i t i o no ft h et h e s i s ,i ti sn e c e s s a r yt o m a k eab r i e fi n t r o d u c t i o no ft h el a y o u to ft h et h e s i s b e s i d e si n t r o d u c t i o na n dc o n c l u s i o n , t h e r ea r ea 1 1t o g e t h e rf i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n ei sl i t e r a t u r er e v i e w i ti sab r i e fi n t r o d u c t i o n o fp o e t r yt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h ea u t h o ri l l u s t r a t e st h ec u r r e n ts i t u a t i o no fp o e t r yt r a n s l a t i o n c i r c l e c h a p t e rt w oa n a l y z e st h es t y l i s t i cc h a r a c t e r i s t i c so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yw h i c h s h o u l db ep r e s e r v e do rp a r t i a l l yp r e s e r v e di nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e e c o n d u c t sas t u d yo nt h ee s s e n c eo fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r ) _ i m a g e t h ea u t h o re l a b o r a t e s c h a p t e ri l i t e r a t u r er e v i e w t h eo r i g i n ,d e f i n i t i o n ,c l a s s i f i c a t i o na n da r r a n g e m e n t so fi m a g e s ,w h i c hl a y st h ef o u n d a t i o n f o rf u r t h e rt r a n s l a t i o ns t u d y c h a p t e l f o u ri sac o m p a r a t i v es t u d yo ff i v es e l e c t e dv e r s i o n s o fp o e m n i g h tm o o r i n gb ym a p l eb r i d g e t oe x p l o r et h ea p p r o p r i a t ew a y st or e p r o d u c e i m a g e si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t i o n c h a p t e rf i v ea n a l y z e st h ep o e t i cb e a u t yo f t h eo r i g i n a lp o e m h i g h tm o o r i n gb ym a p l eb r i d g e a n di t sr e a l i z a t i o ni nt h et a r g e tp o e m b ym e a n so fi m a g er e p r o d u c t i o n i nt h ec o n c l u s i o ns e c t i o n , t h ea u t h o rs u m m a r i z e st h em a i n i d e ao ft h et h e s i sa n ds h o w st h el i m i t a t i o n sf o rf u t u r ef u r t h e rs t u d y 2 两北人学硕i :学位论文 c h a p t e r 1l i t e r a t u r er e v i e w 1 1t r a n s l a t a b i l i t ya n du n t r a n s l a t a b i l i t y p o e t r yt r a n s l a t i o ni sap r o m i n e n tf i e l do fl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dav e r yc o n t r o v e r s i a lo n e a sw e l l t h e r eh a sl o n gb e e nad i s p u t ew h e t h e rp o e t r yi st r a n s l a t a b l eo rn o t m a n yg r e a t s c h o l a r sa n dt r a n s l a t o r se v e np o e t st h e m s e l v e sa th o m ea n da b r o a dp e s s i m i s t i c a l l yc o n t e n d t h a tp o e t r yc a l ln o tb et r a n s l a t e di n t oo t h e rl a n g u a g e sa n da p p r e c i a t e db yr e a d e r so fd i f f e r e n t c u l t u r a lb a c k g r o u n d r o b e r tf r o s t ,t h er e n o w n e da m e r i c a np o e to n c es a i d ,“p o e t r yi sw h a t g e t sl o s ti nt r a n s l a t i o n ( s u s a nb a s s n e t t , 2 0 01 ) t h er e m a r ks h o w st h a ti nt h ep o e t so p i n i o n , s i n c ep o e mi se x p r e s s e da n dr e s t r a i n e db yl a n g u a g ea n dh a st oo b e yc e r t a i ng r a m m a t i c a lr u l e s , i ti s s o m e t h i n gi n t a n g i b l ea n di n e f f a b l ei ne s s e n c e ,w h i c hc a n n o tb et r a n s p o s e da c r o s s l a n g u a g e s c o n c e r n i n gt h ei m p o s s i b i l i t yo fp o e t r yt r a n s l a t i o n , a n o t h e rf r e q u e n t l yq u o t e d r e m a r ki sd e c l a r e db ys h e l l e y , i tw e r ea sw i s et oc a s tav i o l e ti n t oac r u c i b l et h a ty o um i g h t d i s c o v e rt h ef o r m a lp r i n c i p l eo fi t sc o l o ra n do d o r , a st os e e kt ot r a n s f u s ef r o mo n el a n g u a g e i n t oa n o t h e rt h ec r e a t i o n so fap o e t t h ep l a n tm u s ts p r i n ga g a i nf r o mi t ss e e d ,o ri tw i l lb e a r n of l o w e r - a n dt h i si st h eb u r t h e no ft h ec u r s eo fb a b e l ( s u s a nb a s s n e t t & a n d r el e f e v e r e , 2 0 01 ) f r o mt h ea b o v er e m a r k sa n dq u o t a t i o n sw em a yc o m et ot h ec o n c l u s i o nt h a tp o e t r y t r a n s l a t i o ni si n d e e dat o u g hj o b t h ed i f f i c u l t i e sl e a d i n gt ot h ei m p o s s i b i l i t yo fp o e t r y t r a n s l a t i o nl i ei nt w oa s p e c t sa sf o l l o w s :f i r s t l y , c h i n e s ea n de n g l i s hb e l o n gt od i f f e r e n t l a n g u a g es y s t e m sf r o ml i n g u i s t i cp o i n to fv i e w e n g l i s h i sak i n do fc o m p r e h e n s i v el a n g u a g e w h i l ec h i n e s ei sa na n a l y t i c a ll a n g u a g e ,s ot h e r ea r el o t so fd i f f e r e n c e sb e t w e e nt h et w o l a n g u a g e si nt e r m so fv o c a b u l a r y , s y n t a xa n dg r a m m a t i c a lr e l a t i o n s s i n c ep o e t r yi st h em o s t c o m p a c ta n dc o n c e n t r a t e dl i t e r a r yf o r m ,i tm a k e st h ei n t e r - l i n g u a lt r a n s f e r e n c ee v e r th a r d e r t h ed i f f i c u l t yo fp o e t r yt r a n s l a t i o na l s oa r i s e sf r o mc u l t u r a ld i f f e r e n c e d u et om e i rl i f e e x p e r i e n c ea n dc o m m o ns e n s e ,p e o p l eo fo n ec u l t u r a lb a c k g r o u n da c q u i r et h e i ru n i q u e c o n c e p t sa n df e e l i n g so fo n eo b j e c to re v e n t ,w h i c ha r ed i f f e r e n to re v e no p p o s i t ef r o mp e o p l e o fa n o t h e rc u l t u r e t h e n ,i sp o e t r ya b s o l u t e l yu n t r a n s l a t a b l e ? s h a l lw eg i v eu pa n dr e t r e a ti nt h ef a c eo fa l l t h e s ed i f f i c u l t i e sa n dl e tp o e t r yt r a n s l a t i o nu n s o l v e da n dm y s t e r i o u sf o rt lr e a d e r s ? t h e 3 c h a p t e rll i t e r a t u r er e v i e w a n s w e r st ot h e s eq u e s t i o n sa r eo b v i o u s l yn o p o e t r yc a l lb et r a n s l a t e da n dc a nb es u c c e s s f u l l y t r a n s l a t e di n t oo t h e rl a n g u a g e s p e o p l eo fd i f f e r e n tr a c e so rc u l t u r e ss t i l ls h a r es o m e t h i n gi n c o m m o n h u m a nb e i n g sh a v et h es a m en a t u r e ,s i m i l a rm e n t a lp r o c e s s i n gc a p a b i l i t ya n d f e e l i n go fj o yo rs o r r o wt o w a r d st h eo u t s i d ew o r l d ,s ot r a n s l a t a b i l i t yi sb a s e do nt h e s e c o r n n l o na t t r i b u t e so fh u m a nb e i n g s o nt h eo t h e rh a n d ,t h et r a n s l a t a b i l i t yo fp o e t r yc o n s i s t s i no n e so w nu n d e r s t a n d i n ga n dc r i t e r i o no ft r a n s l a t i o n e u g e n ea n i d a sd e f i n i t i o no f t r a n s l a t i o ni st h a tt r a n s l a t i n gc o n s i s t si nr e p r o d u c i n gi nt h er e c e p t o rl a n g u a g et h ec l o s e s t n a t u r a le q u i v a l e n to ft h es o u r c e - l a n g u a g em e s s a g e ,f i r s ti nt e r m so f m e a n i n ga n ds e c o n d l yi n t e r m so fs t y l e ( e u g e n ea n i d a , 19 6 9 ) h e r en i d au s e st w om o d i f i e r s “c l o s e s t a n d n a t u r a l w h i c hs h o u l db eu n d e r s t o o da sr e l a t i v ee q u i v a l e n c er a t h e rt h a na b s o l u t er e s e m b l a n c e n i d a h o l d st h a tt h e r ei sn oah u n d r e dp e r c e n te q u i v a l e n c e p e t e rn e w m a r ka l s oe x p r e s s e ds i m i l a r o p i n i o n s , t r a n s l a t i o ni sac r a f tc o n s i s t i n gi nt h ea t t e m p tt or e p l a c eaw r i t t e nm e s s a g ei no n e l a n g u a g eb yt h es a n l em e s s a g ei na n o t h e rl a n g u a g e e a c he x e r c i s ei n v o l v e ss o m el 【i n do fl o s s o fm e a n i n g , d u et oan u m b e ro ff a c t o r s ( p e t e rn e w m a r k ,2 0 01 ) t r a n s l a t i o nw i t ha b s o l u t e e q u i v a l e n c ei si n d e e di m p o s s i b l ea n dl o s so f m e s s a g ei si n e v i t a b l e i no n eo fs u s a nb a s s n e t t s a r t i c l e se n t i t l e d t r a n s p l a n t i n gt h es e e d :p o e t r ya n dt r a n s l a t i o n ”,s h ea r g u e st h a tp o e t r yc a n b et r a n s p l a n t e di n t on e w s o i l ,n a m e l ya n o t h e rl a n g u a g ea n dd e v e l o p t h et a s ko fa t r a n s l a t o ri s t of i n dt h es e e da n dt r a n s p l a n t a t i o n al o to fp o e t r yt r a n s l a t i o nw o r k sh a v ee m e r g e da n dt u r n e do u tt ob eq u i t es u c c e s s f u l , w h i c hi saf i r me v i d e n c ef o rp o e t r yt r a n s l a t a b i l i t y s o m e t i m e s ,t h e r ea r es i t u a t i o n st h a tg o o d t r a n s l a t i o n so fap o e t i cl i n ea r eo f t e nq u o t e da n dw i d e l ys p r e a db yt lr e a d e r sw h oe v e nd on o t k n o wt h eo r i g i no ft h el i n e ,s u c ha s “存在即合理”,“冬天已经来了,春天还会远吗? ” t h e s ep o e t i cl i n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论