




已阅读5页,还剩84页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译转移与译者主体性——《汤姆叔叔的小屋》三个中译本中的译者主体性研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
窖参乇0o t r a n s l a t i o ns h i f ta n dt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y : a s t u d yo f t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yi nt h r e ec h i n e s e v e r s i o n so f c e弩c a b i n n so lu n c e1 0 mc a b3 b y x uy a n l i a n s u p e r v i s o r :i n s t r u c t o rl e iy a n n i ad i s s e r t a t i o ns u b m i t t e di np a r t i a lf u l f i l l m e n t o ft h er e q u i r e m e n t sf o rt h ed e g r e eo f m a s t e ro fa r t s s u ny a t - s e nu n i v e r s i t y j u n e ,2 0 0 9 a c k n o w l e d g e m e n t s ia mg r a t e f u lt oa l lt h et e a c h e r sa n df r i e n d sw h oh a v eo f f e r e dt h e i rw a r ma n d k i n dh e l pt om e d u r m gt h ew r i t 堍o f t h i st h e s i s m yg r e m e s ta p p r e c i a t i o nf i r s tg o e st om yd e a r e s ts u p e r v i s o rd o n o rl e iy a n n i w h oh a sg i v e nm eal o to fh e l p f u li n s t r u c t i o n sa n ds u g g e s t i o n s e v e nt h o u g hs h ei s v e r yb u s y , d o c t o rl e iy a n n ih a ss p e n tal o to f t i m ed i s c u s s i n gt h et h e s i sw i t hm e a n d c h e c k i n gm yd r a f t sw i t hg r e a tp a t i e n c e s h eh a sg i v e nm e al o to f i n s p i r i n ga d v i c e i a m r e a l l yg r m e f u lt oh e r ia ma l s og r e a t l yi n d e b t e dt oa l lt h ew o n d e r f u lp r o f e s s o r sa n dt e a c h e r si nt h e f o r e i g nl a n g u a g es c h o o lo fs u ny a t s e nu n i v e r s i t y w i t he x c e l l e n tp r o f e s s i o n a l a c h i e v e m e n t sa n dp r o f o u n dk n o w l e d g e ,t h e s ep r o f e s s o r sa n dt e a c h e r sh a v ew o r k e d h a r dt ot e a c ha n dh e l p ih a v eb e n e f i t e dal o tf r o mt h e i ri n s p i r i n gl e c t u r e sd u r i n gm y s i xy e a r so f s t u d y i n gi nt h i ss c h 0 0 1 l a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys p e c i a lg r a t i t u d et om yb o y f r i e n d z h o n gw e n x i n gw h oh a sh e l p e dm eal o ti nc o l l e c t i n gd a t ai nt h ec a s es t u d ya n d b o r r o wu s e f u lr e f e r e n c eb o o k s s e v e r a li m p o r t a n tb o o k sw h i c hc a n n o tb ef o u n di no u r l i b r a r ya r eb o r r o w e df r o mh i su n i v e r s i t y t h a n k st oh i sw o r k , ia ma b l et of i n i s ht h e t h e s i ss m o o t h l y a b s t r a c t e q u i v a l e n c eh a sb e e nt h ec e n t r a lg o a lf o rt r a n s l a t i o ns i n c et r a n s l a t i o np r a c t i c e b e g a n t h ep h e n o m e n o no fi n e q u i v a l e n c ea n ds h i f ti nt r a n s l a t i o na n dt h er o l eo f t r a n s l a t o ra r et w oo ft h ef a c t o r sr a r e l yn o t i c e di nt h el o n gt r a d i t i o no ft r a n s l a t i o n r e s e a r c h e s h o w e v e r , c a r e f u ld e s c r i p t i o no ft r a n s l a t i o np r a c t i c es h o w st h a tt r a n s l a t i o n i t s e l fi sf i l l e dw i t hc h a n g e sa n ds h i f t sw h i c hi n d i c a t et h a ti n e q u i v a l e n c ei sa n e c e s s a r y p a r to ft r a n s l a t i o n a tt h es a m et i m e ,t h et r a n s l a t o rf r o mw h o mt r a n s l a t i o ns h i f t sa r e p r o d u c e di sa i li m p o r t a n tf a c t o rt h a ts h o u l dn o tb ei g n o r e di nt h es t u d yo fi n e q u i v a l e n t t r a n s l a t i o n b a s e do nv a r i o u st h e o r i e sa f t e rt h ec u l t u r et u r na n de s p e c i a l l yd o u g l a s r o b i s o n ss o m a t i c so ft r a n s l a t i o nw h i c hm g a r d sb o t hi d e o s o m a t i ea n di d i o s o m a t i c r e s p o n s e sa st r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y , t h et h e s i sc o n n e c t si n e q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o n w i t ht r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yt oe x p l o r et h er o l et r a n s l a t o rp l a y si nv a r i o u st r a n s l a t i o n s h i f t s t h r e ec h i n e s ev e r s i o n so fu n c l et o mic a b i na r es e l e c t e d a sac a s e s t u d y c o m p a r e dw i t ht h eo r i g i n a lw o r k ,v a r i o u st r a n s l a t i o ns h i f t sa r ef o u n da n dc a t e g o r i z e d l i m i t e db yt h el e n g t ho ft h es t u d y , t h ea n a l y s i sm a i n l yf o c u s e so nt w ok i n d so f t r a n s l a t i o ns h i f t sw h i c ha r e ( 1 ) s h i f t si nc o n t e n ta n d ( 2 ) s h i f t si nf i g u r e so fs p e e c h b a s e do nr o b i n s o n ss o m a t i c so ft r a n s l a t i o n , t r a n s l a t i o ns h i f t sa r ea n a l y z e df r o mt h e t w oa s p e c t so ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y :t h et r a n s l a t o r si d e o s o m a t i cr e s p o n s ea n d i d i o s o m a t i cr e s p o n s e t h r o u g ha n a l y s i si nt h ec a s es t u d y , i ti sf o u n dt h a tv a r i o u st r a n s l a t i o ns h i f t sc a n h ee x p l a i n e de f f e c t i v e l y 丘o mt h ep e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t yd e r i v e df r o m d o u g l a sr o b i n s o n ss o m a t i c so ft r a n s l a t i o n t h e r ei sac l o s er e l a t i o nb e t w e e n t r a n s l a t i o ns h i f ta n dt h et r a n s l a t o r w h i l em a k i n gt r a n s l a t i o ns h i f t s ,t r a n s l a t o r sa r e m o t i v a t e db yt w oe l e m e m s :o n ei st h e i ri d e o s o m a t i cr e s p o n s et oc o l l e c t i v ea n ds o c i a l c a l l s ,a n dt h eo t h e ri st h e i ri d i s o m a t i cr e s p o n s et ot h e i rp e r s o n a le x p e r i e n c e sa n d t a s t e s c o n n e c t i n gi n e q u i v a l e n c ew i t ht r a n s l a t o rc a np r o v i d eab e t t e rp e r s p e c t i v et o t r a n s l a t i o np r a c t i c e t h r o u g ht h et r a n s l a t o r , a l lk i n d so ff a c t o r si n v o l v e di nt r a n s l a t i o n p r o c e s sa r es e e na n de x p l o r e d ,s u c ha sc u l t u r a lc o n v e n t i o n s ,s o c i a lc o n d i t i o n s ,l i t e r a r y s y s t e m , t r a n s l a t o r ss p e c i a lb a c k g r o u n da n dp r e f e r e n c ea n ds oo n s t u d y i n gt r a n s l a t i o n s h i f tf r o mt h et r a n s l a t o r sp e r s p e c t i v eh e l p st ou n d e r s t a n dt r a n s l a t i o np r a c t i c ei na m u c hw i d e rc o n t e x t k e y w o r d s :t r a n s l a t i o ns h i f t ,i n e q u i v a l e n tt r a n s l a t i o n , t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y , i d e o s o m a t i cr e s p o n s e ,i d i o s o m a t i cr e s p o n s e i v 摘要 从翻译实践诞生以来,等值一直就是翻译所追求的目标。在传统译论中,翻 译中的不等值、转移现象以及译者的角色都是极少被提及的两个问题。然而,通 过仔细的文本对比和描述可以发现,翻译实践充满了各种变化与转移,不等值似 乎就是翻译本身的一部分。同时,所有的不等值都经过了译者的手,译者是造成 不等值翻译的一个重要因素。基于文化转向后的各种翻译理论特别是道格拉斯鲁 宾逊的翻译身体学,本文结合不等值翻译和译者主体性,探讨译者在各种翻译转 移中所起的作用。翻译身体学把译者的意识形态身体反应和个人身体反应同时纳 入译者主体性的范畴。 本文选取了中国不同时期汤姆叔叔的小屋的三个中译本作为文本研究, 通过译本和原作的对比,找出各种翻译转移现象并加以分类分析。因篇幅所限, 文本分析主要集中在两种翻译转移上:( 1 ) 内容变化;( 2 ) 修辞变化。文章借用 鲁宾逊的翻译身体学,从译者的意识形态身体反应和个人身体反应探讨分析翻译 转移和译者主体性关系。 通过文本分析发现,借用道格拉斯鲁宾逊的翻译身体学对译者主体性的界 定,从译者的角度出发,翻译转移可以得到有效的解释。译者与翻译转移有着紧 密的联系。译者在制造翻译转移的过程中主要受到两个因素的影响,一是译者对 集体和社会的需求所做出的意识形态身体反应,二是译者因个人独特的经历而做 出的个人身体反应。 把翻译转移和译者结合起来研究,可以为理解翻译实践提供一个较好的视 角,从译者的角度出发,可以发现并探讨翻译实践背后牵涉的种种因素,如文化 习俗,社会时势,文学系统,译者自身独特的背景,喜好等等。从译者的角度来 探讨翻译中的不等值现象有助于从更广的视角和情景来理解翻译实践。 关键词:翻译转移不等值翻译译者主体性意识形态身体反应个人身 体反应 c o n t e n ts a c k n o w l e d g e m e n t s i a b s t r a c t i i i 摘要v c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1 1 r e v i e wo f t r a n s l a t i o nt h e o r y 1 1 2 p r e v i o u sr e l e v a n ts t u d i e so nc h i n e s et r a n s l a t i o no f u n c l et o m c a b i n 3 1 3 r e s e a r c ho u t l i n e 4 1 4 s t r u c t u r eo f t h et h e s i s 5 c h a p t e rt w o r e v i e wo ft r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c ea n dt r a n s l a t o r s i n v i s i b i l i t y 6 2 i t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e 6 2 2 t w of e a t u r e so f e q u i v a l e n c et h e o r y 8 2 3 t r a n s l a t o r si n v i s i b i l i t y 9 2 4 c o n c l u s i o n 9 c h a p t e rt h r e e t r a n s l a t i o ns h i f ta n dt r a n s l a t o r sv i s i b i l i t y 11 3 1 e a r l ys t u d i e so f t r a n s l a t i o ns h i f t 1 2 3 1 1 c a t f o r d sr e s e a r c ho nt r a n s l a t i o ns h i f t 12 3 1 2 a n t o np o p o v i 芒:s h i ro f e x p r e s s i o n s 。1 2 3 1 3 k i t i vv a nl e u v e n - z w a r t :d e s c r i p t i v em o d ef o rt r a n s l a t i o ns h i f t 。l5 3 1 4 c o n c l u s i o n 16 3 2 t h ec u l t u r a la n ds o c i a la s p e c to f t r a n s l a t i o ns h i f t 1 6 3 2 1 e a r l yd e v e l o p m e n t :e v e n - z o h a ra n dg i d e o nt o u r y l7 3 2 2 f u r t h e rd e v e l o p m e n t a n d r el e f e v e r e :t r a n s l a t i o na sr e w r i t i n g 1 9 3 3 t r a n s l a t o r s s i b i l i t y :t r a n s l a t o r st u r n 2 2 c h a p t e rf o u r f u r t h e re x p l a n a t i o n so fs o m ei m p o r t a n tt e r m s 2 7 4 1 d e f i n i t i o no f t r a n s l a t i o ns h i f t 2 7 4 2 s o m a t i c so ft r a n s l a t i o n :i d i o s o m a t i cr e s p o n s ea n di d e o s o m a t i cr e s p o n s e 2 8 4 3 d e f i n i t i o no ft r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y 3 0 c h a p t e rf i v e c a s es t u d yo ft h r e ec h i n e s et r a n s l a t i o n so fu n c l e t o m sc a b n :;:; 5 1 i n t r o d u c t i o no f t h et r a n s l a t o r si nt h ec a s es t u d y 3 3 5 1 1 l i ns h ua n dw e iy i 。3 3 5 1 2 h u a n gj i z h o n g 3 5 5 1 3 l i ny u p e n g 3 7 5 2 1 e x ta n a l y s i s 。3 7 5 2 1 s h i f t si nc o n t e n t s :o m i s s i o n sa n da d d i t i o n s 。3 8 5 2 1 1 o m i s s i o n s 3 8 5 2 1 1 1 o m i s s i o n si nl i n & w e i st r a n s l m i o n 。3 8 5 2 1 1 2 a n a l y s i s o fl i n & w 萌so m i s s i o n so fc o n t e n t :i d e o s o m a t i e r e s p o n s e 4 2 5 2 1 1 3 a n a l y s i s o fl i n & w 色i so m i s s i o n so fc o n t e n t :i d i o s o m a t i c r e s p o n s e 4 4 5 2 1 2 a d d i t i o ni nl i n & w e i st r a n s l a t i o n 4 5 5 2 1 3 a d d i t i o ni nh u a n gj i z h o n ga n dl i ny u p e n g st r a n s l a t i o n s 。4 6 5 2 1 3 1 a n a l y s i s :h u a n g s a d d i t i o n so f f o o t n o t e s 。5 0 5 2 2 s h i f 【si nf i g u r e so fs p e e c h 5 2 5 2 2 1 a n a l y s i s :h u a n g st r a n s l a t i o no f f i g u r e so f s p e e c h 5 3 5 2 2 2 a n a l y s i s :l i n y u p e n g st r a n s l a t i o no f f i g u r e so f s p e e c h 5 4 5 3 t r a n s l a t i o ns h i f ta n dt r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t y 5 7 c h a p t e rs i x c o n c l u s i o n 6 2 w o r l 【sc i t e d 6 5 b i b l i o g r a p h y 6 8 a p p e n d i x 7 1 c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n 1 1 r e v i e wo ft r a n s l a t i o nt h e o r y f o rav e r yl o n gh i s t o r yi nc h i n aa n da b r o a d ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eb e e n f o c u s i n go nh o wt oa c h i e v et r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e t r a n s l a t i o nh a sa l w a y sb e e n c o n s i d e r e da sa p r o c e s so fc o p y i n g a sar e s u l t ,t oe v a l u a t eat r a n s l a t e dt e x ti sa l w a y s t oc h e c kw h e t h e ri tf o l l o w st h eo r i g i n a lt e x tc o r r e c t l ya n df a i t h f u l l y t r a n s l a t i o n t e c h n i q u e sm a i n l yf o c u so nt e a c h i n gt r a n s l a t o r sh o wt ot r a n s l a t ef a i t h f u l l y i ny a n f u st h r e ep r i n c i p l e sf o r t r a n s l a t i o n - - - f i d e l i t y , c l a r i t ya n de l e g a n c e ,f i d e l i t yi st h em o s t i m p o r t a n tp r i n c i p l e v a r i o u st r a n s l a t i o nt h e o r i e sa r et r y i n gt of i g u r eo u tt h eb e s tw a y t or e a c ht r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e ,f o r e x a m p l e ,e u g e n en i d a st h e o r yo fd y n a m i c e q u i v a l e n c e ,a n dj o l u lc a t f o r d s ( 19 6 5 ) e q u i v a l e n c et h e o r y a c c o r d i n gt oc a t f o r d ( 19 6 5 :21 ) ,t h em o s ti m p o r t a n tp r o b l e mo ft r a n s l a t i o n - p r a c t i c ei st h a to ff i n d i n g t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c ei nt a r g e tl a n g u a g ea n d ac e n t r a lt a s ko ft r a n s l a t i o nt h e o r yi s t h a to fd e f m i n gt h en a t u r ea n dc o n d i t i o n so f t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c e ” w i t he q u i v a l e n c ea st h ec e n t e rg o a lt h er o l eo ft r a n s l a t o ri sr a r e l ym e n t i o n e d b e c a u s et h ef o c u si sa l w a y so nt h eo r i g i n a l t h et r a n s l a t o ri s s u p p o s e dt of o l l o wt h e o r i g i n a lt e x ta sc l o s e l ya sp o s s i b l ea n di n q u i v a l e n tt r a n s l a t i o ni su s u a l l yr e g a r d e da sa t r a c eo ft h et r a n s l a t o r si n c o m p e t e n c e t r a n s l a t o r sa r en o ts u p p o s e dt ol e a v ea n y p e r s o n a li m p r i n t si nt r a n s l a t i o n t h em o r ei n v i s i b l et h et r a n s l a t o ri st h eb e t t e r i n t r a n s l a t i o n , t h e r ei sn op l a c ef o rt h et r a n s l a t o r , b u to n l yt h eo r i g i n a lw o r ka n dt h e a u t h o r h o w e v e r ,a l lt h e s ee q u i v a l e n c e sa r en o ta b s o l u t ee q u i v a l e n c e s ,b u tp a r t i a l e q u i v a l e n c e si nc e r t a i nl a n g u a g ea s p e c t s ,f o re x a m p l e ,e q u i v a l e n c eo ff u n c t i o n , m e a n i n g ,s t y l ea n ds o0 1 1 d u et ol a n g u a g ea n dc u l t u r ed i f f e r e n c e s ,t h e r ei sh a r d l ya n e x a c te q u i v a l e n c eb e t w e e na 仃a n s l a t e dt e x ta n dt h eo r i g i n a l c o n t r a r y , i n e q u i v a l e n c e s e e m st ob ea n e c e s s a r yp a r ti nt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nc h a n g e sa n ds h i f t sa l w a y se x i s t i nt r a n s l a t i o n t h e r ei saf a m o u si t a l i a ns a y i n g t r a d u t t o r et r a d i t o r e w h i c hm e a n s t o t r a n s l a t ei st ob e t r a y i ts e e m st h a te q u i v a l e n tt r a n s l a t i o ni sa l w a y sr e l a t i v ew h i l e “b e t r a y a l ”a n di n e q u i v a l e n c ei si n e v i t a b l ei nt r a n s l a t i o n i nt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t h ef o c u si sh o wt or e d u c ec h a n g e sa n ds h i f t s w h a tk i n d so fc h a n g e sa n ds h i f t sa r em a d ed u r i n gt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ? w h a t 1 l e a d st ot h e s ec h a n g e sa n ds h i f t s ? w h om a k e st h e s ec h a n g e sa n ds h i f t s ? w h a ti s i m p l i e db e h i n dc h a n g e s a n ds h i f t s ? t h eq u e s t i o n sa b o v ea r er a r e l ya s k e di nt r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h er e a lm e a n i n go fc h a n g e sa n ds h i f t si nt r a n s l a t i o nr a r e l y r e c e i v e sm u c hc o n c e r n a s “b e t r a y a l ”i si n e v i t a b l ei nt r a n s l a t i o n , i ts e e m st h a t s t u d y i n gt h ep h e n o m e n o no f “b e t r a y a l c a nh e l pt ou n d e r s t a n dt r a n s l a t i o nb e t t e r a c c o r d i n gt ot r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t r a n s l a t i o ni n e q u i v a l e n c e i sd u et o s o m eo b j e c t i v e l a n g u a g ea n d c u l t u r ed i f f e r e n c e s ,w h i c hr e f l e c t st h et r a d i t i o n a l u n d e r s t a n d i n go ft r a n s l a t i o n a sat r a n s p a r e n tp r o c e s so fl a n g u a g ea n dc u l t u r e e x c h a n g e f o re x a m p l e ,i nal i n g u i s t i ct h e o r yo ft r a n s l a t i o n , c a t f o r d ( 19 6 5 :9 4 ) d i s c u s s e st h el i m i t so ft r a n s l a t a b i l i t y h e d i v i d e s u n t r a n s l a t a b i l i t y i n t ot w o c a t e g o r i e s - - - “l i n g u i s t i cu n t r a n s l a t a b i l i t y a n d c u l t u r eu n t r a n s l a t a b i l i t y “l i n g u i s t i c u n t r a n s l a t a b i l i t y i n c l u d e ss o m ef o r m a lf e a t u r e so f t h es o u r c el a n g u a g ea n da m b i g u i t y c u l t u r eu n t r a n s l a t a b i l i t y o c c u r s w h e nas i t u a t i o n a lf e a t u r e ,f u n c t i o n a l l yr e l e v a n t f o rt h es lt e x t ,i sc o m p l e t e l ya b s e n tf r o mt h ec u l t u r eo f w h i c ht h et li sap a r t ( c a t f o r d19 6 5 :9 9 ) a tt h ee n d ,c a t f o r df u r t h e rd e f i n e s “c u l t u r eu n t r a n s l a t a b i l i t y a s s o m ek i n do f “l i n g u i s t i cu n t r a n s l a t a b i l i t y ” t ot a l ko f c u l t u r eu n t r a n s l a t a b i l i t y m a y b ej u s ta n o t h e rw a yo ft a l k i n ga b o u tc o l l o c a t i o n a lu n t r a n s l a t a b i l i t y :t h ei m p o s s i b i l i t y o ff i n d i n ga l le q u i v a l e n tc o l l o c a t i o ni nt h et l a n dt h i sw o u l db eat y p eo fl i n g u i s t i c u n t r a n s l a t a b i l i t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幸福的花朵图谱课件
- 巡线安全培训内容课件
- 输电线路施工图识图课件
- 小龙虾解剖课件
- 大摩中金投资合作终止协议
- 超高层建筑工程安全管理与监理协议
- 高校与企业联合培养实习生就业协议
- 担保借款合同主体变更后的信用评估与风险管理
- 互联网电商平台运营经理岗位聘用及数据安全合同
- 建筑装修工程施工合同范本
- 农村建房技术培训课件
- 红十字救护员培训理论试题及答案
- 潍坊市2026届高三开学调研监测考试语文试题及答案
- 2025年新能源电动摆渡车景区运营绿色出行解决方案报告
- 安全素养提升培训考试题及答案解析
- 动量守恒定律模型归纳(11大题型)(解析版)-2025学年新高二物理暑假专项提升(人教版)
- 2025股权转让合同签订股权认购协议书
- 某小区改造配电室(电力)工程监理大纲
- Z20+名校联盟(浙江省名校新高考研究联盟)2026届高三第一次联考化学及答案
- 医疗器械配送应急预案模板(3篇)
- DB65-T 4803-2024 冰川厚度测量技术规范
评论
0/150
提交评论