sci审稿意见写.doc_第1页
sci审稿意见写.doc_第2页
sci审稿意见写.doc_第3页
sci审稿意见写.doc_第4页
sci审稿意见写.doc_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

sci审稿意见写 英文论文审稿意见汇总 xx-04-2419:24 以下12点无轻重主次之分。每一点内容由总结性标题和代表性审稿人意见构成。 1、目标和结果不清晰。 ItisnotedthatyourmanuscriptneedscarefuleditingbysomeonewithexpertiseintechnicalEnglisheditingpayingparticularattentiontoEnglishgrammar,spelling,andsentencestructuresothatthegoalsandresultsofthestudyarecleartothereader. 2、未解释研究方法或解释不充分。 Ingeneral,thereisalackofexplanationofreplicatesandstatisticalmethodsusedinthestudy. Furthermore,anexplanationofwhytheauthorsdidthesevariousexperimentsshouldbeprovided. 3、对于研究设计的rationale: Also,therearefewexplanationsoftherationaleforthestudydesign. 4、夸张地陈述结论/夸大成果/不严谨: Theconclusionsareoverstated.Forexample,thestudydidnotshow ifthesideeffectsfrominitialcopperburstcanbeavoidwiththepolymerformulation. 5、对hypothesis的清晰界定: Ahypothesisneedstobepresented。 6、对某个概念或工具使用的rationale/定义概念: Whatwastherationaleforthefilm/SBFvolumeratio? 7、对研究问题的定义: Trytosettheproblemdiscussedinthispaperinmoreclear, writeonesectiontodefinetheproblem 8、如何凸现原创性以及如何充分地写literaturereview: Thetopicisnovelbuttheapplicationproposedisnotsonovel. 9、对claim,如AB的证明,verification: Thereisnoexperimentalparisonofthealgorithmwithpreviouslyknownwork,soitisimpossibletojudgewhetherthealgorithmisanimprovementonpreviouswork. 10、严谨度问题: MNQiseasierthantheprimitivePNQS,howtoprovethat. 11、格式(重视程度): Inaddition,thelistofreferencesisnotinourstyle.Itisclosebutnotpletelycorrect.IhaveattachedapdffilewithInstructionsforAuthorswhichshowsexamples. Beforesubmittingarevisionbesurethatyourmaterialisproperlypreparedand formatted.Ifyouareunsure,pleaseconsulttheformattingnstructionstoauthorsthataregivenundertheInstructionsandFormsbuttoninheupperright-handcornerofthescreen. 12、语言问题(出现最多的问题): 有关语言的审稿人意见: ItisnotedthatyourmanuscriptneedscarefuleditingbysomeonewithexpertiseintechnicalEnglisheditingpayingparticularattentiontoEnglishgrammar,spelling,andsentencestructuresothatthegoalsandresultsofthestudyarecleartothereader.Theauthorsmusthavetheirworkreviewedbyapropertranslation/reviewingservicebeforesubmission;onlythencanaproperreviewbeperformed.Mostsentencescontaingrammaticaland/orspellingmistakesorarenotpletesentences. Aspresented,thewritingisnotaeptableforthejournal.Therearepro blemswithsentencestructure,verbtense,andclauseconstruction. TheEnglishofyourmanuscriptmustbeimprovedbeforeresubmission.Westronglysuggestthatyouobtainassistancefromacolleaguewhoiswell-versedi nEnglishorwhosenativelanguageisEnglish. PleasehavesomeonepetentintheEnglishlanguageandthesubjectmatterofyourpapergooverthepaperandcorrectit.? thequalityofEnglishneedsimproving. 的鼓励: Encouragementfromreviewers: Iwouldbeverygladtore-reviewthepaperingreaterdepthonceithasbe eneditedbecausethesubjectisinteresting. Thereiscontinuedinterestinyourmanuscripttitledwhichyousubm ittedtotheJournalofBiomedicalMaterialsResearch:PartB-AppliedBiomat erials. TheSubmissionhasbeengreatlyimprovedandisworthyofpublication. CSDN博客,转载请标明出处: 老外写的英文综述文章的审稿意见 Ms.Ref.No.:* Title:* MaterialsScienceandEngineering DearDr.*, Reviewershavenowmentedonyourp aper.Youwillseethattheyareadvisingthatyoureviseyourmanuscript.Ifyouare preparedtoundertaketheworkrequired,Iwouldbepleasedtoreconsidermydecision.Foryourguidance,reviewersmentsareappendedbelow. Reviewer#1:Thisworkproposesanextensivereviewonmicromulsion-basedmethodsforthesynthesisofAgnanoparticles.Assuch,thematterisofinterest,howeverthepapersuffersfortwoseriouslimits: 1)theoverallqualityoftheEnglishlanguageisratherpoor; 2)someFiguresmustbeselectedfrompreviousliteraturetodiscussalsothesynthesisofanisotropicallyshapedAgnanoparticles(thereareseveralexamplespublished),whichhasbeenlargelyoverlookedthroughoutthepaper.; Oncetheaboveconcernsarefullyaddressed,themanuscriptcouldbeaeptedforpublicationinthisjournal :/blog/rensl.htm 这是一篇全过程我均比较了解的投稿,稿件的内容我认为是相当不错的,中文版投稿于业内有较高影响的某核心期刊,并很快得到发表。其时我作为审稿人之一,除了提出一些修改建议外,还特建议了5篇应增加的参考文献,该文正式发表时共计有参考文献25篇。 作者或许看到审稿意见还不错,因此决意尝试向美国某学会主办的一份英文刊投稿。几经修改和补充后,请一位英文“功底较好的中国人翻译,投稿后约3周,便返回了三份审稿意见。 从英文刊的反馈意见看,这篇稿件中最严重的问题是文献综述和引用不够,其次是语言表达方面的欠缺,此外是论证过程和结果展示形式方面的不足。 感想:一篇好的论文,从内容到形式都需要精雕细琢。 附1:中译审稿意见 审稿意见1 (1)英文表达太差,尽管意思大致能表达清楚,但文法错误太多。 (2)文献综述较差,观点或论断应有文献支持。 (3)论文读起来像是XXX的广告,不知道作者与XXX是否没有关联。 (4)该模式的创新性并非如作者所述,目前有许多XX采取此模式(如美国地球物理学会),作者应详加调查并分析XXX运作模式的创新点。 (5)该模式也不是作者所说的那样成功(审稿人结合论文中的数据具体分析)审稿意见2 (1)缺少直接相关的文献引用(如)。 (2)写作质量达不到美国学术期刊的标准。 审稿意见3 (1)作者应着重指出指出本人的贡献。 (2)缺少支持作者发现的方法学分析。 (3)需要采用表格和图件形式展示(数据)材料。 附2:英文审稿意见(略有删节) Reviewer:1 Therearemanythingswrongwiththispaper. TheEnglishisverybad.Althoughthemeaningisbyandlargeclear,nottoo manysentencesarecorrect. Theliteraturereviewispoor.Thepaperisriddledwithassertionsandclaimsthatshouldbesupportedbyreferences. ThepaperreadsasanadvertisementforXXX.ItisnotclearthattheauthorisindependentofXXX. TheAAmodelofXXXisnotasinnovativeastheauthorclaims.TherearenowmanyXXthatfollowthismodel(AmericanGeophysicalUnion,forexample),andtheauthorshouldsurveythesemodeltoseewhichonefirstintroducedtheelementsoftheXXXmodel. Themodelisalsonotassuessfulastheauthorclaims. Overall,thepresentationandthecontentsofthepapercanonlymeanthatIrejectthatthepaperberejected. Reviewer:2 Thearetwomajorproblemswiththispaper: (1)Itismissingthecontextof(andcitationsto)whatisnowknowasthetwo-sidedmarketliteratureincludingthatdirectlyrelatedto(e.g. Braunstein,JASIS1977;Economides&Katsanakas,Mgt.Sci.,xx;McCabe&Snyder,B.E.JEconAnalysis,xx). (2)ThewritingqualityisnotuptothestandardofaUSscholarlyjournal.Reviewer:3 1.Theauthorshouldaentuatehiscontributionsinthismanuscript. 2.Itlacksanalyticalmethodologiestosupportauthorsdiscoveries. 3.Descriptionstylemateriallikethismanuscriptrequiresstructuredtables&figuresforbetterpresentations. 论文题目:PharmacokiicandpharmacodynamicstudiesontheantiviruseffectsofA(一种中草药)againstvirusB(一种病毒) 所投杂志:LifeSciences 投稿结果:这次大修后又经过一次小修,被接受发表 信内容(注:有删节): DearMr.XXX, Yourmanuscripthasbeenexaminedbytheeditorsandqualifiedreferee.WethinkthemanuscripthasmeritbutrequiresrevisionbeforewecanaeptitforpublicationintheJournal.Carefulconsiderationmustbegiventothepointsraisedinthereviewerments,whichareenclosedbelow. Ifyouchoosetosubmitarevisionofyourmanuscript,pleaseincorporateresponsestothereviewermentsintotherevisedpaper.Apleterebuttalwithnomanuscriptalterationsisusuallyconsideredinadequateandmayresultinlengthyre-reviewprocedures. Aletterdetailingyourrevisionspoint-by-pointmustaompanytheresubmission. YouwillberequestedtouploadthisResponsetoReviewersasaseparatefileintheAttachFilesarea. Weaskthatyouresubmityourmanuscriptwithin45days.Afterthistime,yourfilewillbeplacedoninactivestatusandafurthersubmissionwillbeconsideredanewmanuscript. Tosubmitarevision,gotoees.elsevier./lfs/andloginasanAuthor.YouwillseeamenuitemcalledSubmissionNeedingRevision.Youwillfindyoursubmissionrecordthere. Yourssincerely, JosephJ.Bahl,PhD Editor LifeSciences FormatSuggestion:PleaseaesstheGuidetoAuthorsatourwebsitetochecktheformatofyourarticle.PayparticularattentiontoourReferencesstyle. Reviewersments: Reviewer#1: XXXXX(略) Reviewer#2: XXXXX(略) Editorsnoteandsuggestions:(注:的建议) Title:Re-writethetitletoreadmoresmoothlyincontemporaryEnglish PharmacokiicandpharmacodynamicstudiesoftheantiviraleffectsofAagainstvirusB. Abstract:Re-writetheabstracttoreadmoresmoothly. A,analkaloidisolatedfromC(注:一种中草药),wastestedforantiviralactivityagainstvirusB.BothinvitroandinvivoassaysalongwithserumpharmacologicalexperimentsshowedAtohavepotentantiviralactivity.ThepharmacokiicprofileofAinSprague/DawleyratplasmaafteroraladministrationwasmeasuredbyHPLC.Bloodsamplestakenatselectedtimepointswereanalyzedtostudypotentialchangesinantiviralpharmacodynamicsasmeasuredbyinfectivityofviruses.FromthesimilarityoftheserumconcentrationprofilesandantiviralactivityprofilesitisconcludedthatAitself,ratherthanametabolite,exertedtheeffectagainsttheviruspriortobioinactivation.TheneedforeffectiveclinicalagentsagainstvirusBandtheseresultssuggestthepossibilityofbenefitfromfurtherexperimentswithA. Theauthorsshouldchecktobesurethatthetermsbloodsamples,plasmaandserumarealwaysusedappropriatelythroughouttheabstractandtext. Introduction:somesentencescanbemadelesspassive.example1stparagraphAappearstobethemostimportantalkaloidisolatedfromtheplant,itsstructuralformulaisshowninFig1.Whileitproducedageneralinhibitionofantibodyproductionlymphocyteproliferationwasstimulated(XiaandWang,1997).ThesepharmacologicalpropertiessuggestapotentialuseinthetreatmentofviralmyocarditisagainstvirusBthatcouldbestudiedinexperimentsincellcultureandanimals. Theauthorsshouldchecktheentiremanuscriptforspellingerrors(examplegiven:inyourtextalkaloidisincorrectlyspelledalkaloid) Theauthorsshouldreadtheguidelinestotheauthorsandnotincludethefirstnameoftheauthorsbeingcitedinthetext.Inthereferencesectionthefirstnameshouldbeabbreviatedasshownintheguidelinetoauthors(thustheearliertextreferenceshouldbe(Liuetal.,xx)andtheremainingoneshouldbe(Chenetal.,xx) Theauthorsinsteadofdirectlyansweringthefirstplexquestionofreviewer#1mayincludethethreequestionsasfutureresearchaiminthediscussionsection. Ratherthanredrawingfiguretheauthorsmaychoosetoamendthe wordingofthestatisticalanalysissectiontostatethattheresultoftablesaremeans+-SEMandforfiguresare+-SD. reviewer#1mentnumber8andreviewer#2ment3mightbesatisfiedbyinclusionofarepresentativephotoofcellsandheartshowingCPE.Remembermostreadersofthejournalhaveneverseenwhatyouaretryingtodescribe. BecauseIthinkthatyoucandealwithallofthepointsraisedIamhopingtoseearevisedmanuscriptthatyouhavecarefullycheckedforerrors.Ifyouhavequestionsordonotknowhowtorespondtoanyofthepointsraisedpleasecontactmeatbahlu.arizonaJosephBahl,PhDEditor2LifeSciences 作者回复信原稿: DearDr.Bahl, Im(注:正式信函不要简写)veryappreciate(注:不适合作为给回信的开始,同时有语法错误)foryourmentsandsuggestions. I(注:实际上是学生做的)haveconductedinvivoantivirusexperimentsagain(注:要表明是应审稿人或建议而作).Miceweresacrificedon15daysand30daysafterinfection.Deathrate,heartweighttobodyweightratio(HW/BW),virustitersandpathologicslices(注:用词错误)werecalculated(注:用词不当).ProductionofmRNAofIL-10,IFN-andTNF-were(注:语法错误)measuredbyRT-PCR. Ihaverevisedthismanuscriptandespeciallypaidmuchattentiontoyourmentsandsuggestions.Iwouldliketore-submitittoLIFESCIENCE.Titleofmanuscripthasbeenchangedto“TheantiviruseffectsofAagainstvirusBanditspharmacokiicbehaviourinSDratsserum”tomakeitmoreclearandsmooth. AnswerstoReviewersquestionswereasfollows:(注:可附在给的回复信后) Reviewer#1: XXXXX Reviewer#2: XXXXX Editorsnoteandsuggestions: Title:Re-writethetitletoreadmoresmoothlyincontemporaryEnglish Answer:Ihaverewritethetitleto“TheantiviruseffectsofAagainstvirusBanditspharmacokiicbehaviourinSDratsserum”tomakeitmoreclearandsmooth(注:多处语法错误). Abstract:Re-writetheabstracttoreadmoresmoothly. Answer:Ihaverevisetheabstractcarefullytomakeitmoresmoothandinformative(注:语法错误). Theauthorsshouldchecktobesurethatthetermsbloodsamples,plasmaandserumarealwaysusedappropriatelythroughouttheabstractandtext. Answer:Ihavepaidattentiontothisquestionanditisclearer(注:不具体).Introduction: somesentencescanbemadelesspassive. Answer:IhaverevisethewholepapertomakesentenceslesspassiveandobtainedhelpofmycolleagueproficientinEnglish(注:语法错误,句子不通顺). Theauthorsshouldchecktheentiremanuscriptforspellingerrors Answer:Imverysorrytogiveyousomuchtroubleforthosespellingerrors(注:不必道歉,按建议修改即可).Ihavecarefullycorrectedthem. Theauthorsshouldreadtheguidelinestotheauthorsandnotincludethefirstnameoftheauthorsbeingcitedinthetext.Inthereferencesectionthefirstnameshouldbeabbreviatedasshownintheguidelinetoauthors(thustheearliertextreferenceshouldbe(Liuetal.,xx)andtheremainingoneshouldbe(Chenetal.,xx) Answer:Ichangedthestyleofreferences. Ratherthanredrawingfiguretheauthorsmaychoosetoamendthewordingofthestatisticalanalysissectiontostatethattheresultoftablesaremeans+-SEMandforfiguresare+-SD. Answer:(注:作者请公司帮回答) reviewer#1mentnumber8andreviewer#2ment3mightbesatisfiedbyinclusionofarepresentativephotoofcellsandheartshowingCPE.Remember:mostreadersofthejournalhaveneverseenwhatyouaretryingtodescribe. Answer:Thankyouforyoursuggestions.Ihavesupplementedpicturesofcardiacpathologicslicesinthepaper(Fig2). Ihavetoapologizeforgivingyousomuchtroublebecauseofthosemisspellingandconfusingstatements(注:一般不是延误或人为失误,不必轻易道歉,按建议修改即可).Yourmentsandsuggestionsreallyhelpedmealot.Ihaveputgreateffortstothisreview.Iwishitcanbesatisfactory. Iftheres(注:正式信函不要简写)anyinformationIcanprovide,pleasedonthesitatetocontactme. Thankyouagainforyourtimeandpatience.Lookforwardtohear(注:语法错 误)fromyou. YoursSincerely XxxxXxxx(通讯作者名) 建议修改稿: DearDr.Bahl, Thanksyouverymuchforyourmentsandsuggestions. Assuggested,wehaveconductedinvivoantivirusexperiments.Miceweresacrificedon15daysand30daysafterinfectionwithvirusB.Mortality,heartweighttobodyweightratio(HW/BW),virustitersandpathologicscoresweredetermined.Inaddition,mRNAexpressionofIL-10,IFN-andTNF-weremeasuredbyRT-PCR. Wehaverevisedthemanuscript,aordingtothementsandsuggestionsofreviewersandeditor,andresponded,pointbypointto,thementsaslistedbelow.Sincethepaperhasbeenrevisedsignificantlythroughoutthetext,wefeelitisbetternottohighlighttheamendmentsintherevisedmanuscript(正常情况最好表明修改处). TherevisedmanuscripthasbeeneditedandproofreadbyamedicaleditingpanyinHongKong. Iwouldliketore-submitthisrevisedmanuscripttoLifeSciences,andhopeitisaeptableforpublicationinthejournal. Lookingforwardtohearingfromyousoon. Withkindestregards, YoursSincerely XxxxXxxx(通讯作者名) RepliestoReviewersandEditor Firstofall,wethankbothreviewersandeditorfortheirpositiveandconstructivementsandsuggestions. RepliestoReviewer#1: Xxxxx(略) RepliestoReviewer#2: Xxxxx(略) RepliestotheEditorsnoteandsuggestions: Title:Re-writethetitletoreadmoresmoothlyincontmeporaryEnglish Answer:Ihaverewrit

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论