(比较文学与世界文学专业论文)庞德《神州集》中的“意象”解析.pdf_第1页
(比较文学与世界文学专业论文)庞德《神州集》中的“意象”解析.pdf_第2页
(比较文学与世界文学专业论文)庞德《神州集》中的“意象”解析.pdf_第3页
(比较文学与世界文学专业论文)庞德《神州集》中的“意象”解析.pdf_第4页
(比较文学与世界文学专业论文)庞德《神州集》中的“意象”解析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要美国现代主义诗歌革新运动的创始人和前期领袖艾兹拉庞德的神州集 ( c a t h a y )于1 9 1 5 年4 月出版了。这部倾注了庞德巨大心血的力作一经问世,便受到了很高的评价和赞誉,成为了在西方诗坛影响最大的一部中国诗歌英译集,为中国诗歌甚至中国文化在西方的传播起到了不可估量的作用,同时也推动了美国新诗运动的发展。庞德在非常浅的汉语基础上对1 9 首中国古诗进行神助般地翻译、再创造,关键在于他把握住了诗人情感的载体及生命符号“意象 ,使得他在情感上与中国诗人进行了心灵“对话”,与他们产生了强烈的共鸣。庞德所创立的意象派在诗歌理论上与中国古典诗歌有着很多的相似之处,所以,庞德在翻译过程中十分重视“意象”的作用,注重意象的直接表现,直接翻译每句诗,以一件具体事物来反射出诗人情感状态,让意象“自身俱足”地去准确呈现,并运用意象并置、叠加等方式来充分表达作者的丰富情感。因此,我们在进行研究时,要从过去的译介学角度和影响学角度过渡到从神州集的文本本身出发,超越国界、超越文化、超越个人思想维度,深入体会这个美学核心一一“意象”。从文学美学及诗学美学方面切入,通过诗歌语言的特质的把握,唤起人们的审美意识,更好地呈现原文的经典,进一步发掘“意象 在人类审美中的作用及其独特的文化内涵。关键词:庞德;神州集;意象;审美意识;文化内涵a b s t r a c tc 口旃巩谢t t e nb ye z r ap o u n d ,t h ef o u n d e ra n dt h ee a r l yl e a d e ro fa m e r i c a nm o d 8 mp o e 帆w a sp u b l i s h e di na p r i l1915 a ss o o na st h i sb i gw o r kc a m eo u t ,i tr e c e l v e dg o o dp r a i s ea 1 1 db e c a m et h ee n g l i s h 仃a n s l a t i o ne d i t i o nt h a th a si n f l u e n t i a le f f e c ti nt h ew e s t 锄w o r l d w h i c hp l a y e da ni n v a l u a b l er o l ei nt h ep r o p a g a t i o no fc h i n e s ec u l t u r emt h ew e s t 锄c o u n t r i e sa n dp r o m o t e dt h ed e v e l o p m e n to f a m e r i c a np o e t r ym o v e m e n t b a s e do nl i t t l eb a s i cc h i n e s ek n o w l e d g e ,p o u n dc o n d u c t sm a g mt r a n s l a t i o na l l dr e c r e a t i o n t h em o s ti m p o r t a n tt h i n gi st h a th em a s t e r sv e c t o ra n ds y m b o lo fl i f e i m a g e ”,w k c hm a k e sl l i mh a v eah e a r t d i a l o g u e w i t hc h i n e s ep o e ta n dh a v eas 仃o n gr e s o n a n c e l h e妇g i s tf o u n d e db ye z r ap o u n dh a sal o to fs i m i l a r i t i e sw i t hc l a s s i c a lc h i n e s ep o e m t h e r e f o r e p o 蚰da t t a c h e sg r e a ti m p o r t a n c et ot h ef u n c t i o no f ”i m a g e ”a n dd i r e c tp e r f o r m a n c eo f 衄g ei nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n h et r a n s l a t e se v e r yp o e ms e n t e n c e ,r e f l e c t se m o t l o no fp o e t 舶ms p e c i j c i ct h i n ga n dl e ti m a g et a k eo nf u l l y t h e r e f o r e ,w es h o u l ds t a r t 打o mt r a n s l a t i o i l 咖d ya n di m p a c ts t u d yt ot h et e x to fc a t h a yi t s e l fa n dt r a n s c e n dn a t i o 删b o u n d a r i e s ,c u l t u r e ,d i m e n s i o no fp e r s o n a lt h o u g h ta n de x p e r i e n c ed e e p l yt h ec o r eo ft h i sa e s t h e t i c i m a g e s ”s t u d yf r o ml i t e r a r ya e s t h e t i c sa n dt h ea e s t h e t i ca s p e c t so fp o e 姆t 0w a k eu pp e o p l e sa e s t h e t i ca w a r e n e s s ,s h o wo r i 百n a lc l a s s i ca n de x p l o r et h er o l e 狃di su n i q u ec u l t u r ec o n n o t a t i o no fi m a g ei nt h eh u m a na e s t h e t i c k e yw o r d s :p o u n d ;c a t h a y ;i m a g e ;a e s t h e t i ca w a r e n e s s ;c u l t u r a lc o 姐。枷o nn独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得东北师范大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:童! lj 缝)日期:学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:东北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:墨王渣l、e t期舭学位论文作者毕业后去向:工作单位:通讯地址:指导教师签名:盈竺百争节日期:乏里兰z :矿电话:邮编:东北师范大学硕士学位论文引言一、关于庞德及其神州集的研究庞德是二十世纪著名的美国现代诗人、翻译家、评论家,英美现代派诗歌的奠基人之一,文学流派意象主义的始作俑者。他对中国古典诗歌情有独钟。作品神州集、诗章在二十世纪上叶风靡一时。庞德倾注了巨大心血写成的著名的英译诗集神州集引起了众多学者的广泛关注。对于对庞德及其神州集的研究,我们从西方学界和中国学界分别来说明。对庞德及其作品神州集的研究,相对来讲,西方学者的研究比较系统,著述也比较广泛,丰厚。但是,对神州集的意象与中国文学的内在关系没有得到应有的关注。中国学者的研究目前来看还是比较侧重于译介学角度,而对于作品本身的审美、品评及“意象 挖掘得不够深入。西方学者中有关庞德的传记式研究有诺伊尔斯托克( n o e ls t o c k ) 的庞德的一生( t h el i f eo fe z r ap o u n d ) ,这本书从庞德的童年、求学、意象派诗歌运动时期、二战岁月、圣伊丽莎白精神病院期间一直到客死意大利的整个生命过程,细致、全面地交代了庞德一生的历程;唐纳德盖勒普( d o n a l dg a l l u p ) 的伊兹拉庞德文献目录是对于庞德研究最详尽的文献目录,其中详细描述了庞德在美国、英国和意大利出版的一百零六本著作的初版,一百三十部由他编辑、翻译和含有他的文章的图书的初版,超过两百篇他在杂志上发表的文章以及五百种以上他作品的译本;比阿特丽斯里克斯( b e a t r i c er i c k s ) 编著的埃兹拉庞德评论书目 详细阐述了对庞德的评论;展现庞德早期诗学思想的作品是布朗( d e n n i sb r o w n ) 的文学小组内部的互文动力学乔伊斯、刘易斯、庞德和艾略特:1 9 1 4 的人们以1 9 1 4 年为背景,详细地论述了乔伊斯、刘易斯、庞德以及艾略特等人如何相互影响,导致现代主义诗歌发轫的历史过程,通过该书也可以找到庞德对神州集创作性翻译的理念基础。西方学者中在对庞德诗学思想以及诗歌成就方面进行整体研究的学者中,休肯纳( h u g hk e n n e r ) 最为具体。他的专著庞德时代几乎涵盖了庞德的所有作品,从诗歌语言、形式、翻译欣赏等角度全方位地对庞德进行了评价,认为上个世纪的前半部分可以称为“庞德时代”。他所编选的庞德:翻译作品 中,就有神州集这部作品;亚历山大( m i c h a e la l e x a n d e r ) 的伊兹拉庞德的诗学成就该书对庞德的诗学成就n o e ls t o c k t h el i f e o fe z r a p o u n dn e wy o r k :p a n t h e o nb o o k s ,1 9 7 0 圆e z r ap o u n d ab i b l i o g r a p h y c h a r l o t t e s v i l l e v a 1 9 8 3 囝e z r ap o u n d ab i b li o g r a p h yo fs e c o n d a r yw o r d s m e t u c h e n ,n j 1 9 8 6 i l l g hk e n n e r t h ep o u n de z r a l o n d o n :f a b e ra n df a b e r ,1 9 71 。 h u g h k e n n e r e z r ap o u n d :t r a n s l a t i o n ,an e wd i r e c t i o n sp a p e r b o o k ,1 9 6 3 1东北师范大学硕士学位论文进行了综合评价,对主要作品如神州集和诗章等进行了欣赏式的阅读、评价,对神州集进行了直接深入的研究,对庞德的诗学成就作了全面的肯定。摸索出庞德对“意象派”诗歌创建的依据。圆我国对庞德的接受始于2 0 世纪3 0 年代的译介。中国学者叶维廉的伊兹拉庞德的 则从比较文学的角度,在比较了英汉两种语言在句法上的差异之后,认为汉语是表意文字,汉语诗歌具有简洁明快、少连接词的特点,而英语则是字母文字,英语诗歌离不开功能连接词,然后通过对神州集中诗歌的比较研究,认为“精确而直接地呈现 与“暗示”在庞德诗学中并不是对立体而是辩证统一体;最后,通过对神州集中采薇、古风十四、登金陵凤凰台以及长干行等诗歌翻译的比较研究,认为庞德的翻译虽然错漏百出,但他“总能仿如神助,凭借其超凡的洞察力直达原作的中心,与原诗的作者达到心神的和谐。 钱兆明的东方主义与现代主义:庞德与威廉斯作品中的中国遗产则从中国文化对庞德现代主义诗学的形成入手,系统地考察了庞德从汉学家彼尼恩( l a w r e n c eb i n y o n ) ,厄普沃德( a l l e nu p w a r d ) 、费诺罗萨中吸收中国的诗歌遗产,并创造性地融入其现代主义诗学的过程。从不同角度对庞德与中国文化的接触以及中国诗歌对庞德的影响进行了研究,这不仅填补了庞德研究的空白,而且堪称近年来庞德研究的亮点。 施瓦茨认为,庞德的意象主义诗学和其对传统的意识( 历史意识) 都是现代哲学在现代主义诗作中相互作用的产物:他有关“意象是瞬间表现的理智与情感的复合体 、“要直接处理无论是主观还是客观的事物”的意象理论是辩证吸收柏格森的生命哲学、布拉德利的直接体验理论、尼采的“情感的混乱”( c h a o so fs e n s a t i o n s ,) 与强力意志哲学的结果,因为这些哲学家都认为,理性与科学使人走向概念的抽象,这抹煞了直觉和直接体验,因此要“直接处理事物 、用意象来还原人们在某一瞬间所体验到的“生命之流 。神州集因其清新秀丽的风格引发了声势浩大的意象主义运动。“在庞德所有的作品中,翻译与创作往往很难区分,在庞德的眼里,这二者似乎没有什么根本区别。翻译远不仅仅是激发他创作才能的手段,它是诗神缪斯王冠上闪亮的冠饰。固这些研究都在不同层面对庞德创作性翻译的神州集给出了具体的阐释,但是论点还是集中在“意象 的呈现和意象派的发韧。新时期,随着我们对西方现代主义文学的认识有了根本性的转变,我国对庞德的接受也更为广泛和深入,这主要表现在研究层面,我国在新时期发表有关庞德的研究包括数本专著,几百余篇论文,庞德研究成为我国外国文学接受中的一道独特风景,这些研究主要集中在庞德的诗学与诗歌,庞德的翻译理论与实践,庞德与中国文化的关系等几m i c h a e la l e x a n d e r ,t h ep o e ti ca c h i e v e m e n t so fe z r ap o u n dl o n d o na n db o s t o n :f a b e ra n df a b e r 。1 9 7 9许平品境细读神州集 d : 博士学位论文 上海:复旦大学文学院,2 0 0 6 :1 - 2 9w e i - l i my i p e z r ap o u n d sc a t h a y p r i n c e t o n :p r i n c e t o nu n i v e r s i t y z h a o m i n gq i a n ,o r i e n t a l i s ma n dm o d e r i s m :t h el e g a c yo fc h i n ai np o u n da n dw i l l i a m s ,d u r h a n :d u k eu n i v e r s i t yp r e s s ,1 9 9 5 许平品境细读神州集, d : 博士学位论文 上海:复旦大学文学院,2 0 0 6 :3 唧庞德意象主义的几个“不”,意象派诗选,漓江出版社,1 9 8 6 :1 5 2 9s a n f o r ds c h w a r t z ,t h em a t r i xo fm o d e r n i s m :p o u n d ,e l i o t 。a n de a r l yt w e n t i e t h c e n t u r yt h o u g h t s p r i n c e t o n ,p r i n c e t o nu n i v e r s i t yp r e s s ,1 9 8 5 m i n g x i e ,e z r ap o u n da n d t h ea p p r o p r i a t i o no fc h i n e s ep o e t r y :g a r l a n dp u b l i s h i n g ,i n c ,1 9 9 9 :2 2 9 2东北师范大学硕士学位论文个方面。赵毅衡1 9 8 3 年的著作远游的诗神,对庞德的研究较为突出,是中国新时代比较文学研究中第一本具有扎实影响的著作,但这本著作更多的是概述和描述性地解析庞德的作品以及“意象”由中国古典诗歌,到美国对其翻译和创作的启发,形成“意象派诗歌的远游发展和传承。2 0 0 3 年他在此基础上出版的诗神远游中国如何改变了美国现代诗,在中国诗学和美学传统中寻找现代性因素,全面具体地阐述了中国的诗学、哲学、宗教对美国诗的现代转型过程的关键影响,比较系统地对庞德及其作品神州集进行了分析研究。国内关于庞德及神州集的论文和研究中,有的是从译介学角度切入分析,如谢丹的意象语势:庞德 译学观从诗学、译学角度研究神州集,初步探讨了神州集的译学观和译学意义;蒋洪新的庞德的 探源从华夏集翻译的缘起,译学指导思想以及在翻译中的具体表现等方面整体性地探讨了这部影响巨大的英译汉诗圆;四) 1 1 ) f 语学院的段俊晖的重新定义创造性叛逆以庞德汉诗英译为个案也是一例,此文以庞德的汉诗英译作个案分析,以创造与叛逆的关系为基点,认为他的翻译是一种忠实性的创造,而非创造性叛逆。还有对庞德误译的指出,如刘心莲的理解抑或误解? 美国诗人庞德与中国之关系的重新思考中,认为庞德翻译出来的文本永远不可能与中国儒家经典的原文完全对等的文本,而只是他的一种阐释。还有庞德正译过程中庞德通过创作性翻译对意象手法的理解、把握和发挥,乃至对“意象派 诗歌的形成和对美国诗歌发展的影响及西方对东方文化开始了解、熟悉到感兴趣的过程及缘由。或者是从汉语英语语法对比下庞德在翻译过程中对诗歌语句的改革反而实现了意境传递的畅通的分析。如杨秀玲的庞德 的再思考认为庞德不仅在翻译创新和诗歌创作方面有所创新,而且通过满腔热情吸收中国古诗中的“意象”和现代性,推动和丰富了西方的现代主义,又反过来了中国的现代主义文学。 李莉的庞德 之中国情结认为对庞德翻译的中国诗,基本上再现了原诗的意境。并且发现了诗的新境界。固研究庞德的优秀博士论文祝朝伟的构建与反思,对于神州集部分的论述,选择了其中的部分诗篇从译介学角度深入解析。收录其中的两首诗歌长安古意和陌上桑,庞德仅仅翻译时仅译了其中的一小部分,而作者误以为是原诗的全部做了收录。有的学者则从诗歌性质的研究入手,多针对庞德译诗的音、形、意以及在缺少中文基础上的翻译的误译现象和如有神助地通过对意象的把握和运用的翻译精准的现象。关注庞德和神州集的这些学者还常常把更多目光投向美国诗歌发展过程中所受到的影响和在中国古典诗歌文学中汲取的养料。何清的庞德的意象论与中国传统美学的意象说对意象的解释:意象是一种复合体,它内在包含着作家对生活理性。谢丹意象语势:庞德神州集译学观 j 西南民族大学学报,2 0 0 4 ,6 蒋洪新庞德的华夏集探源 j 中国翻译,2 0 0 1 ,1 杨秀玲庞德神州集的再思考 j 中山大学学报,2 0 0 1 ,2 李莉庞德华夏集之中国情结 j 太原教育学院学报,2 0 0 5 ,3 3东北师范大学硕士学位论文的认识和感情的体验。 罗朗的意象的中西合奏与变奏着重从意象数量、意象组合方式和解读方面对中国古典诗歌和庞德的意象主义进行了比较。二、关注文本,重视“意象在国内外关于庞德及作品神州集的研究中,将其放入中国文化这个背景中去研究实属不多,我们在欣赏、品评一件艺术作品时会发现,切入角度不同,理解层面受限,得出的结论是不同的。我们知道,中国文化博大精深,有其独特的魅力,这部汉诗英译集的原文本是在中国的大地上孕育而成的,那在解读它时在译介学、影响范畴的基础上,就不能离开原来的对中国诗歌发展本身及其前途命运关注,更应该把双向研究视线投射到文本本身。把注意力投向“意象 及其对中国诗歌发展本身并关注“意象”对诗歌前途命运的影响。“意象”的概念和文学手法的形成和运用也经历了一个漫长的、长途的远游过程。早在中国最早的诗歌中就出现了对意象的运用,后来“意象 的概念才逐步发展、日益成熟起来,而与此同时,随着翻译的日趋发达与频繁,这一手法也影响了日本的俳句,影响到美国意象派诗歌的出现与发展。而在中国近现代诗歌的发展过程中,中国的年轻诗人又汲取了西方诗歌的养分。“意象 在被运用、翻译、影响、模仿、创造性的发挥过程中不断成熟丰厚起来。黎志敏的庞德的“意象 概念辨析与评价,对“意象”的概念作了清晰的、完整的界定;向春的庞德的意象 中,比较全面的阐述了庞德的“意象 理论。庞德在非常浅的汉语基础上对汉诗进行神助般地翻译、再创造,关键在于他把握住了诗人情感的载体及生命符号意象,使得他在情感上与中国诗人进行了心灵“对话 ,与他们产生了强烈的共鸣,所以,本文在上述研究的基础上,试图通过对神州集中典型诗作的英译作品及中文原诗对照,理解庞德在翻译汉诗的过程中的思想、目的,比较深入地解读“意象”,通过诗歌语言的特质的把握,再次唤起人们内心的审美意识,更好地呈现原文的经典,进一步发掘“意象在人类审美中的作用及其独特的文化内涵。何清庞德的意象论与中国传统美学的意象说 j i 丛lj l l 师范大学学报,2 0 0 2 ,4 罗朗意象的中西合奏与变奏 j 解放军外国语学院学报,2 0 0 4 ,5 向春庞德的意 j 高师函授学刊,1 9 9 4 ,5 4东北师范大学硕士学位论文第一章庞德的“意象 理论一、庞德的“意象”观庞德在1 9 1 4 年编辑出版了第一部意象派诗歌选集意象主义者( d e si m a g i s t e s :a na n t h o l o g y ) ,在这部书中,他提出了“意象派宣言,即( 一) 使用通俗的语言,用准确的词语,避免使用装饰性的词语;( 二) 创造新的节奏来表达新的诗情;( 三) 题材完全自由,现代生活可以入诗;( 四) 写诗要用“意象,要写得具体、准确;( 五)简洁、浓缩是诗歌的重要因素,“与其卷帙浩繁,著作等身,不如一生中创造一个意象 ;( 六) 要写得具体、清楚,不模糊,含混。在这篇宣言中,庞德对“意象 的解释是:在一刹那间呈现出理性与感情的复合体( i n t e l l e c t u a la n de m o t i o n a lc o m p l e x ) 。他还进一步解释道:“意象在任何情况下都不只是一个思想,它是一团,或一堆相交融的思想,具有活力。”圆因此,我们可以作出以下的解释:“意象 是一种“复合体,它内在包含着作家对生活理性的认识和感情的体验,这“认识”和“体验”是构成“意的两个因素,它们是纠合在一起的,成为“一堆 或“一团”,并且是相互交融,而不是生硬的牵强杂糅。而这情、理的“复合体 ,又需要“象”( 形象) 来呈现,而且是“一刹那间”的呈现,庞德对这种“象 ( 形象) 的要求又是要“精确”的。他认为,应该是“准确的物质关系可以象征非物质关系 认为优秀的艺术应该是“精确的艺术 ,“拙劣的艺术不是精确的艺术,是制造假报告的艺术 正如朱立元先生指出的那样:“意象是包含着内外两个层面,内层是意,是诗人主体理性与感情的情结,外层则是象,是一种形象的呈现,两层缺一不可。 因此。以瞬时呈现且精确的“象( 形象) 作为情绪、情感的“对应物”,应是庞德的意象理论的真正含义所在。庞德重视的是“一刹那 ,用他本人的话来说是“这一类诗作所意图捕捉的,是当一件外在的、客观的事物转化或突入成一件内在的、主观的事物的一刹那。其实,“一刹那 所得就是诗人的灵感,是否能抓住这“一刹那 ,表明了诗人才情的高低,这正是中国历代诗人所特别提倡的。正因为此,这类诗歌能赋予读者以最大的能动性,让他们通过想象而参与诗歌的创作。强调读者的主体体验,这才是诗歌的“韵味 所在。庞德也说,文学作品能够吸引他的,通常是在“顿悟、自剖或放歌的一刻 。哪庞德回顾 a 十世纪文学评论 m 上海:上海译文出版社,1 9 8 7 ,1 0 8 锄庞德严肃的艺术家 m ,伍蠡甫,现代两方文论选:上 z 上海,上海译文出版社,1 9 8 3 ,2 5 1 庞德严肃的艺术家 m ,伍蠡甫,现代西方文论选:上 z 上海,上海译文出版社,1 9 8 3 ,2 5 1 印庞德严肃的艺术家 a ,伍蠡甫,现代西方文论选:上 z 上海,上海译文出版社,1 9 8 3 ,2 5 6 2 5 7 固朱立元,当代西方文艺理论 m ,上海,华东师范大学出版社,1 9 7 7 ,2 1 9 “v o r t i c i t m ”g a u d i e rb r z e s k a , am e m i e r ( n e wy o r k ,1 9 6 1 ,8 9 。l e t t e r s 。3 45东北师范大学硕士学位论文庞德诗论的一个核心即“意象叠加”( s u p e r i m p o s i t i o n ) ,他不喜欢冗长的、无味的赘述,而是用一个或几个能表达“一刹那间情感的“对应物 来代替这些描述,庞德说:“意象绝对不能和词藻混在一起,词藻是华而不实的,是用来在短时间内蒙骗读者的 他又说:“意象本身就是诗的语言 ,这种“对应物 类似于中国古典诗论的“比兴说”。刘勰日:“故比者,附也,兴者,起也。附理者切类以指事,起情者依微以拟议。起情,故兴体以立,附理,故比例以生。 ( 文心雕龙比兴) 如“浮云游子意,落日故人情 ,“浮云 、“落日”即为二意象,以“浮云 比“游子”,以“落日”兴“人情 ,二者的作用是引起读者的联想,以达到“意象欲出,造化已奇 之“思与境谐”( 诗品缜密) 的境界。具体、明确的意象是一首诗简明、含蓄的前提,才能达到司空图所说的“象外之象,景外之景( 与报浦书,司空表圣文集卷三)效果。对此,庞德也说:“要全力避免抽象性。 诗歌只有含蓄才会有韵味,才能达到各种有我无我之境界。庞德强调的意象之象是“形象在视觉想像上的投射”休姆进一步指出,诗歌意象是一种“记录轮廓分明的视觉形象 的手段,并且“这种新诗像雕塑而不像音乐,它诉诸眼睛而不诉诸耳朵”,可见,他们注重的是“视觉性”和“色彩”感,这与中国传统诗学中的意象存在不同之处,西方意象主义强调“视觉 上的感受,而中国意象则强调用心去体悟和感受,主观参与其中;他的药方是“诗歌必须以意象为主,主题必须通过意象化方能成诗,以一件具体事物来反射出诗中人情感状态,让意象“自身俱足地去准确呈现。 但庞德意象又是其个人的意象。意象派提倡创作应该永远推陈出新。庞德借用论语中的格言“日日新 ,劝告诗人不断改革与探索。他说:“艺术的定义就是脱离常规 ,“诗是一门变动不拘的艺术,一门风格不断更新的艺术”( 给芒罗的信) 。他还指出“诗是一种飞扬的数学,它给我们的,不是圆形、三角形或其它抽象形状的等式,而是人类情感的等式 ( 欧洲文学的精神1 9 1 0 年) 。二、中国古典诗歌中的“意象”( 一) “意象一探源“意象 是诗歌生命的细胞,是诗人情感的载体及其存在的生命符号,意象是一个古老的范畴,是中国诗歌最具民族特色的美学品格之一。“意”和“象 ,最早见于周易系辞上:。e z r ap o u n d ,e d ,j p s u l l i v a n ,e n g l a n d ,1 9 7 0 :7 2 ,。韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 2 8 。韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 1 9 回韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 1 9 。向春,庞德的意象 j 1 9 9 4 ,5 ,6东:i l w 范大学硕士学位论文子日:“书不尽言,言不尽意。 然则圣人之意其不可见乎? 子日:“圣人立象以尽意,设卦以尽情伪,系辞焉以尽其言 这里的“象 指的是八种卦象:乾、坤、震、巽、坎、离、艮、兑。也可泛指一切可见之征兆,这里的“意”是指卦象或事物所包含的意义。王弼在周易略例明象中还有“圣人立象以尽意 ,“夫象者,出意者也 ,“意生于象,故可寻象以观意之言,在这里已经将意和象联系和统一了起来。第一个将意象合为一词而又引进文学理论,使它具有了美学意义的是南朝的刘勰,他在作品文心雕龙神思篇中曾说:“是以陶钧文思,贵在虚静,疏渝五藏,澡雪精神,积学以储宝,酌理以富才,研阅以穷照,驯致以怿辞,然后使元解之宰,寻声律而定墨;独照之匠,窥意象而运斤;此盖驭文之首术,谋篇之大端。 此后,对意象的认识及其在文艺美学上的地位就确定了下来。( 二) 中国古典诗歌中的“意象诗歌不同于其它文学样式,中国诗歌中的绝大多数作品,都是以“意象”的经营为主要物质手段,以“意象 的创造为最高的追求目标,可见,“意象 在中国诗歌中是非常重要的。因此,将中国诗歌称之为中国意象诗也未尝不可。在我国古代文论和美学理论中,意象的含义主要有四个方面:第一,意中之象郑燮题画中有云:“其实,胸中之竹,并不是眼中之竹也。 第二,艺术形象在评论诗歌、绘画和书法创作是被广泛运用。李东阳麓堂诗话中说:引鸡声茅店月,人迹板桥霜,人但知其能道羁愁野况于言意之表,不知二句中,不用一二闲字,止提缀出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。 第三,自然景物的形象特征唐岱在绘事发微游览中所说的:“逸品者,亦须多游,寓日最多,用笔反少。取其幽僻境界,意象浓粹者,间一寓于画。第四,人物的神态风度清波杂志:“东坡南迁,度岭次于林麓间,遇二道人,见坡,即深入不出。坡谓押送使臣:此中有异人,可同访之。既入,见茅屋数间,二道人在焉,意象其潇洒。中国古典诗歌的意象有的是可以直接拼合的,看似没有关连,实际上是有内在联系的,只是这个关联物隐约的被人所感知,所发觉,我们也可以说这个隐约的东西就是“意”周易正义 m 十三经注疏 z 北京:中华书局出版,1 9 9 0 ,3 9 1 留王弼周易略例 m 王弼集校释 m 楼宇烈校释北京:中华书局,1 9 8 0 ,6 0 9 四刘勰文心雕龙 m 王利器校正上海:上海古籍出版社,1 9 8 0 够何清庞德的意象论与中国传统美学的意象说 j 四川i 师范大学学报( 社会科学版) ,2 0 0 2 ,7 露中华书局上海编辑所郑板桥集 m 北京:中华书局,1 9 6 2 ,1 6 1 四李东阳麓堂诗话 m 丁福保辑历代诗话续编:第三集 z 北京,中华书局,1 9 8 3 ,1 3 7 2 - 1 3 7 3 回唐岱绘事发微 h i 韩秀风校点,张振华复校上海:上海人民美术出版社,1 9 8 7 ,3 9 7东北师范大学硕士学位论文直接拼合的就是“象”。这种含蓄、深层次的表达,往往耐人寻味,给人意犹未尽的感觉。如果从文化这一角度去理解,我们会发现,意象是一个指称范围极大、极广的概念,是物象、兴象乃至于指称道的“大象和“罔象 的总称,几乎涉及了中国人现实生活和精神生活的最高层次的方方面面。三、庞德“意象”与中国古典诗歌“意象 之渊源庞德的诗歌创作与中国有着深厚的渊源,他先后翻译了屈原、陶渊明、李白、白居易等人的作品,也翻译过了包括论语、诗经、礼记等在内的多部中国古典文献,企图从中吸取东方智慧的营养。中国古典诗歌中生动新颖的形象,对庞德为代表的意象派诗人具有很大的吸引力,他们认为中国古诗中的形象正是他们所追求的艺术特征。因为意象派诗歌理论的核心就是意象,这种意象与中国古诗中的形象可以说属于同一审美范畴。从“意象”的术语来看,恐怕不仅仅是庞德自己说的那样:“我造了这个词在休姆的基础上认真造出一个法国也没有被使用过的名称。圆实际上,当庞德读到曾来中国研究古典诗歌艺术的费诺罗萨的遗稿中的“汉字乃绘画之速写,一行中国诗就是一行速写画 ,“一个汉字就是一个意象( ai m a g e ) ,一首诗就是一串意象( as u c e s s i o no fi m a g e ) 时,顿有一种“醍醐灌顶,茅塞顿开 之感。由此看来,庞德在发起意象主义诗歌运动时就已经在充满意象的中国诗歌中获得了充分的灵感了,而且在结合了法国象征主义诗学观和直觉主义后,最终形成了自己独特的意象主义诗学主张。在庞德的眼里,中国古典诗歌的最大特点就是注重意象,且精准凝练,运用意象来充分准确地表达丰富的情感,达到最高境界。与庞德一起始创意象派的英国哲学家兼诗人的休姆就呼吁“诗人必须继续不断地创造新的意象 固。他甚至提出诗人的“真诚程度,可以以他的意象的数量来衡量 的标准。意象主义诗论中吸收了中国诗歌含蓄凝练的特点,开始强调其意象的“精确性 ,甚至提出“一门艺术的检验标准是它的精确性 故而庞德被韦勒克批评为“一个天真的现实主义者 ;意象主义同时要求使“准确的意象 成为情绪的“对等物 。因此他力求用朴素、准确、浓缩的语言来写作,并决不卖弄辞藻,而且朴实自然。诗歌语言大多源自生活,读来近似口语,这大有唐诗的韵味。那么,庞德的意象主义诗论和中国古典诗歌的意象到底有哪些契合之处呢? 首先,最具契合的地方在于他们的“意象”都是指主体身心受到外部刺激,客观物象经与主体。张剑,翻译与表现:读钱兆明主编庞德与中国明,国外文学,2 0 0 7 ( 4 ) ,5 9 q 韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 1 4 田谢谦庞德:中国诗的“发明者” j 读书,2 0 0 1 ( 1 0 ) :7 7 锄韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 1 9 田韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 1 9 锄韦勒克现代文学批评史:第5 卷 砌北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 2 0 田韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 2 6 锄何清庞德的意象论与中国传统美学的意象说 j 四川i 师范大学学报( 社会科学版) ,2 0 0 2 ,7 8东北师范大学硕士学位论文内心情感、理性相结合而生的一种“意中之象”,是情感与理智的“复合体”。比如庞德的作品在地铁车站中,他将心中的对都市生活繁忙、拥挤、阴冷等引发的厌倦情绪,意化成了“湿漉漉的黑色枝条。中国古典诗歌中的“枯藤、老树、昏鸦 这组形象也成了者内心荒凉、孤寂心绪的外在表现;其次,他们所追求的诗歌创作的最高境界都是能写出富有意象的作品。庞德所创立的意象派在诗歌理论上与中国古典诗歌是有着很多的相似之处的。虽然我们不能因此肯定庞德受到过中国诗论的影响,但他受中国诗歌,尤其是李白诗歌的启发是毫无疑问的,而李白诗歌大体代表了中国古典浪漫主义诗歌创作的高峰。诗人完全可以凭自己的直觉,即“心有灵犀一点通 来悟出中国诗歌精魂之所在。但是,由于中西文化的巨大落差,以庞德为首的意象派诗人在接受中国诗时是有局限和误读的,他们对中国诗的真谛的感悟存在着一些距离。中国古典诗歌讲究意、象、言之间的辩证关系,强调全身心地感受和体悟,意象只是表现情绪的手段;而庞德强调的意象之象是 形象在视觉想象上的投射 即强调“视觉性 和“色彩感”,;其次,庞德强调意象的“精确性”即将对描写外物和表达内心情感都要做到真实的精确性是片面的;第三,庞德要求将“准确的意象 成为情绪的“对等物”,与中国传统美学意象说以意象进入“玄远之境,从而沟通自然与人生,可“反观 与“内视”人的精神自由的看法存在向左之处。不去探求事物之间的本质联系,也不考察或阐发这种联系的社会意义;意象成了意象派诗歌的终极目标,而这一点,恰恰是意象派诗歌与中国古典诗歌的根本区别之所在。庞德不懂得汉语,在西方人中对中国古典诗歌的翻译也并不是第一个,而且他的译本之中常常出现漏译、误译、添加或删减的现象,但是,恰恰他的翻译能够出版并且能够引起广泛关注,说明了他的翻译是有独特之处的,他的翻译虽然使中文变成了英文,但他并不急于将原文完全纳入他的时代和他的地方的语言习惯,甚至可以说,他在某种程度上向人们暗示,这并不是英文,而是一种外文,是原作者鲜活的思想。何清庞德的意象论与中国传统美学的意象说 j 四川师范大学学报社科版,2 0 0 2 ( 4 ) ,6 2 o 韦勒克现代文学批评史:第5 卷 m 北京:中国人民大学出版社,1 9 9 1 ,2 2 8 张剑,翻译与表现:读钱兆明主编庞德与中国【j ,国外文学,2 0 0 7 ( 4 ) ,6 1 9 东北师范大学硕士学位论文第二章庞德神州集中的“意象 解析一、神州集所译十九首中国古诗庞德于1 9 1 5 年4 月出版的神州集,将厄内斯特费诺罗萨( e r n e s tf e n o l l o s a )一部分笔记中的日译汉诗翻译成英文,共1 9 首。其中包括诗经1 首、古乐府2 首、陶潜诗1 首、卢照邻诗1 首、王维诗1 首、李白诗十三首。具体有:( 一)诗经小雅采薇s o n go ft h eb o w m e no fs h u( 二)古诗十九首青青河畔草) t h eb e a u t i f u lt o i l e t( 三、四) 江上吟侍从宜春苑奉诏赋龙池柳包初青听新莺百嗽歌t h er i v e t s o n g( 五)长干行其一t h er i v e tm e r c h a n t sw i f e :al e t t e r( 六)古风十八天津p o e mb yt h eb r i d g ea tt e n - s h i n( 七)玉阶怨劢ej e w e ls t a i r s7g r i e v a n c e( 八)古风十四胡关l a m e n to ft h ef r o n t i e rg u a r d( 九)忆旧游寄礁郡元参军e x i l e7sl e t t e r( 十)送元二使安西f o u rp o e m so fd e p a r t u r e( 十一) 黄鹤楼送孟浩然之广陵s e p a r at i o n0 ) 7t h er iv e rk i a n g( 十二) 送友人t a k i n gl e a v eo faf r i e n d( 十四) 送友人入蜀l e ar e - t a k i n gn e a rs h o k u( 十五) 古风六代马s o u t h 响船i nc o l dc o u n 妙( 十六) 游仙诗翡翠戏兰芍s e n n i np o e mb yk a k u h a k u( 十七) 汉乐府陌上桑ab a l l a do f 拍em u l b e r r yr o a d( 十八) 长安古意讲di d e ao fc h o a no fr o s o r i u( 十九) 停云t o e m - m e i7s7 劢eu n m o v i n gc l o u d 二、神州集中的“意象”解析庞德在选取这十九首中国古诗作为其翻译的对象,并不是随意、偶然的,而是根据美国新诗运动所需要体现的单一、简洁、清雅的风格来精心选取的,他的“意象 含义及价值还有待于我们进一步去发现和挖掘,我们首先从作品中选取三首来阐述:1 0东北师范大学硕士学位论文( 一) 诗经小雅采薇s o n go ft h eb o 聊e no fs h u庞德英译:s o n go ft h eb o w m a no fs h u 回h e r ew ea r e ,p i c k i n gt h ef i r s tf e r n - - s h o o t sa n ds a y i n g :w h e ns h a l lw eg e tb a c kt oo u rc o u n t r y ?h e r ew ea r eb e c a u s ew eh a v et h e k e n n i nf o ro u rf o e m e n ,w eh a v e 。n oc o m f o r tb e c a u s eo ft h e s em o n g o ls w eg r u bt h es o f tf e r n - - s h o o t ,w h e na n y o n es a y s “r e t u r n ,6t h eo t h e r sa r ef u llo fs o r r o ws o r r o w f u lm l n d s ,s o r r o wi ss t r o n g ,w ea r eh u n g r ya n dt h i r s t yo u rd e f e n c ei sn o ry e tm a d es u r e ,n oo n ec a nl e th i sf r i e n dr e t u r n w eg r u bt h eo l df e r n - - s t a l k s w es a y :w i l lw eb el e tt og ob a c ki no c t o b e r ?t h e r eisn oe a s ei nr o y l aa f f a i r s ,w eh a v en oc o m f o r t o u rs o r r o wi sb i t t e r ,b u tw ew o u l dn o tr e t u r nt oo u rc o u n t r y w h a t f l o w e rh a sc o m ei n t ob l o s s o m ?w h o s ec h a r i o t ? t h eg e n e r a l s h o r s e s ,h i sh o r s e se v e n ,a r et i r e d t h e yw e r es t r o n g w eh a v en or e s t t h r e eb a t t l e sam o n t hb yh e a v e n ,h ish o r s e sa r et i r e d t h eg e n e r a l sa r eo nt h e m ,t h es o l d i e r sa r eb yt h e mt h eh o r s e sa r ew e l lt r a i n e d ,t h eg e n e r a l sh a v ei v o r ya r r o w sa n dq u i v e r so r n a m e n t e dw i t hf is h s k i n t h ee n e m yi ss w i f t ,w em u s tb ec a r e f u l w h e nw es e to u t ,t h ew i1l o w sw e r ed r o o p in gw i t hs p r i n g w ec o m eb a c ki nt h es n o w ,w eg os l o w l y ,w ea r eh u n g r ya n dt h i r s t y ,o u rm i n di sf u l lo fs o r r o w ,w h ow i l l k n o wo fo u rg r i e f ?回h u g hk e n n e r e z r ap o u n d :t r a n s l a t i o n m 1 9 6 3 ,1 8 9 1 1- b y ( k u ts u g e n )4 伯c e n t u r yb c 东北师范大学硕士学位论文汉语翻译:( b o w

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论