已阅读5页,还剩56页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)接受美学和目的论视域下的重译现象.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 同一文本的重译现象在文学翻译中是普遍存在的。我国传统翻译理论在对译文评价 标准的探讨中注重原文、译文的对比,追求译文相对于原文的对等。这种以文本为中心 的研究方法很少涉及译者的能动作用,其结果是追求特定文学文本的标准译本。本文拟 从接受美学理论和“目的论 的双重角度,来探讨文学翻译中的复译现象。 目前,以读者为中心的西方文学批评理论越来越多地引起中国翻译理论研究者的注 意。以康士坦茨学派的汉斯罗伯特姚斯和沃尔夫冈伊瑟尔为代表人物的接受理论 标志着文学批评理论由重作者、重作品向重文本一读者关系的转变。姚斯的“期待视野 指出文学接受活动中,读者先在的各种经验、趣味、素养和理想等综合形成的对文学作 品的一种欣赏要求和水平,在具体阅读中,表现为一种潜在的审美期待。不同期待的存 在导致读者对同一作品仁者见仁、智者见智。伊瑟尔将文学作品分为艺术极一作者的本 文和审美极一读者的阅读阐释。他认为文学本文是在读者阅读过程中才现实地转化为文 学作品的,本文的潜在意义是由读者的参与才得以实现的。文本一极存在许多空白( 文 本中未实写出来的或未明确写出来的部分) 有待于读者在阅读的过程中填补与充实。伊 瑟尔对文学作品的创作及审美两极的划分和对空白的分析证明了读者的创造性地位。 接受理论中的“期待视野 和“空白”强调了文本的不确定性和读者的能动作用。 在文学翻译过程中,译者首先是原作的读者,然后才是译者。从译者作为原文读者的角 度讲,译者的不同先在知识结构和文本的意义的不确定性必然导致译者对文本有不同的 理解和阐述,而译者又必须站在译文读者的角度审视自己的译文,对潜在读者的可能期 待视野进行一种预测,考虑读者的接受能力、审美情趣等,目的是在将文本空白具体化 的过程中使译文与读者的期待视域融合,这就解释了文学翻译中的重译现象。 德国功能翻译学派的“目的论 ,深受文学批评中的接受理论的影响,也十分重视 译本的读者接受,强调为了实现译本的预定目的( 特定的接受效果) ,一个文本可以有 多个译本,每个译本( 包括翻译策略) 都对应某个翻译目的。该理论也有助于我们较好 地理解翻译中的复译现象。以接受美学理论为主、“目的论 翻译理论为辅的对复译现 象的双重视角解读,也是本文的创新之处。 i l l 关键词:文学翻译,重译,接受理论,目的论 i v a b s t r a c t i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,i ti sac o l l l n l o np h e n o m e n o nt h a tt h e r ea r ec o n s t a n tr e t r a n s l a t i o n so fo n eo r i g i n a l w o r k h o w e v e r , t r a d i t i o n a lc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d i e sf o c u so l lt h ec o m p a r i s o nb e t w e e nt h eo r i g i n a la n d t r a n s l a t e dt e x t sa n ds e ts t a n d a r df o rt h et r a n s l a t e dv e r s i o nt ob ee q u i v a l e n tt ot h eo r i g i n a lt e x t ,w h i c hl e a d s t ot h ed r e a mo fp r o d u c i n gap e f f e c tt r a n s l a t i o nf o rap a r t i c u l a rl i t e r a r yw o r k t h i st h e s i si n t e n d st o i n v e s t i g a t ea n dj u s t i f yt h i sp h e n o m e n o ni nt h el i g h to fa e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n ds k o p o s t h e o r i e ( s k o p o s t h e o r y ) i nl i t e r a r yc r i t i c i s m ,a e s t h e t i c so fr e c e p t i o nm a r k sas h i f ti nc o n c e r nf r o mt h ea u t h o ra n dt h ew o r kt o t h et e x t - r e a d e rr e l a t i o n s h i p t h ea u t h o ro ft h i st h e s i s e m p l o y s h o r i z o n o fe x p e c t a t i o n s a n d i n d e t e r m i n a c y p r o p o s e db yh a n sr o b e r tj a m sa n dw o l f g a n gi s e r , t h et w om a j o rr e p r e s e n t a t i v e so ft h e c o n s t a n c es c h 0 0 1 a c c o r d i n gt oj a m s ,t h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n sr e f e r st ot h ep a r t i a la n dm o v i n g p e r s p e c t i v eo fh u m a ne x p e r i e n c ea n dk n o w l e d g e t h e r ei sp r e - u n d e r s t a n d i n go rp r e k n o w l e d g es t r u c t u r ei n t h er e a d e r sm i n d ,b e f o r eh e s h es e t so u tt or e a dan e wl i t e r a r yw o r k i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t h e d i f f e r e n t i a t i o ni nt h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n sb e t w e e nt h eo r i g i n a lt e x ta n dt h et r a n s l a t o ra n dt h e c o n s i d e r a t i o nf o rt h er e a d e r s h o r i z o no f e x p e c t a t i o n sd e f i n i t e l yr e s u l t si nt h ed i v e r s i t yo ft r a n s l a t i o n s i s e r c l a i m st h a tt h el i t e r a r yw o r kh a st w op o l e s t h ea r t i s t i cp o l e ,o rt h ea u t h o r st e x t ,c o n t a i n si n d e t e r m i n a c i e s t ob es e r l e db yt h er e a d e r ;t h ea e s t h e t i cp o l e ,t h er e a d e r sr e a l i z a t i o n ,m e a n se a c hi n d i v i d u a lr e a d e r s u n d e r s t a n d i n go ft h el i t e r a r yw o r ko nt h eb a s i so f h i so w nk n o w l e d g ea n de x p e r i e n c e s e a c ht r a n s l a t o rw i t h h i s h e rp a r t i c u l a rp r o p e r t i e sc o m e st ot h ed i f f e r e n te o n c r e t i z a t i o ni nt h ea e s t h e t i cp o l ef o rt h o s e i n d e t e r m i n a c i e si nt h ea r t i s t i cp o l e ,h e n c et h ed i f f e r e n ti n t e r p r e t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t s k o p o st h e o r yw h i c hi sm u c hi n f l u e n c e db yr e c e p t i o nt h e o r i e sa l s ov a l u e st h er e a d e r s r e s p o n s et ot h e t r a n s l a t e dt e x t s i th o l d st h a tt or e a l i z et h ei n t e n d e ds p e c i f i cs k o p o so rp u r p o s ea n dt oa c h i e v et h ei n t e n d e d e f f e c t ,o n et e x t ( s t ) c a l lh a v es e v e r a ld i f f e r e n tt r a n s l a t e dt e x t sa n de a c ht r a n s l a t i o n ( a n dt h et r a n s l a t i n g s t r a t e g i e su s e d ) h a si t ss p e c i f i e dg o a lt oa c h i e v e t h i st h e o r yc a na l s oh e l pu su n d e r s t a n dr e t r a n s l a t i o nb e t t e r t h ed o u b l ep e r s p e c t i v e s ( m a i n l yt h ep e r s p e c t i v eo fa e s t h e t i c so fr e c e p t i o n ,a n d s u b s i d i a r y t h e s k o p o s t h e o r i e ) a d o p t e dc a l l b er e g a r d e da st h ec o n t r i b u t i o no ft h i st h e s i st oo u r u n d e r s t a n d i n go f v r e t r a n s l a t i o n k e yw o r d s :l i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,r e t r a n s l a t i o n ,a e s t h e t i c so fr e c e p t i o n ,s k o p o s t h e o r i e v i 独创性声明 独创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已 经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得河南师范大学或其他教育机构的学位或证书 所使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确 的说明并表示了谢意。 鼢4 删年嗍丛址l 关于论文使用授权的说明 本人完全了解河南师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:有权保留并向国 家有关部门或机构送交论文的复f _ p 件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河南师 范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采m 影f - p 、缩 f p 或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 繇弛跏躲蚴嗽型址2 6 l a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et h a n ka l lt h o s ew h oh a v eh e l p e dm em a k et h i st h e s i sb e t t e rt h a ni tw o u l do t h e r w i s eh a v e f i r s ta n df o r e m o s t1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a r t f e l tt h a n k st op r o f e s s o rz h a n gz h i q i a n g ,m y s u p e r v i s o r , f o rh i sk i n de n c o u r a g e m e n t s ,s o u n da d v i c ea n dp e n e t r a t i n gc o m m e n t s w i t h o u th i se n l i g h t e n i n g a n dp a t i e n ti n s t r u c t i o n ,i tw o u l dh a v eb e e ni m p o s s i b l ef o rm et ot u r na nu n w i e l d ym a s so fi d e a si n t oa m a n a g e a b l et h e s i s ia ma l s od e e p l yi n d e b t e dt oa l lt h eo t h e rt e a c h e r si ne n g l i s hd e p a r t m e n tw h oh a v ei m p a r t e dm e p r o f o u n dk n o w l e d g eo ft h ee n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r ea n dh a v em a d ei n t e l l i g e n ta d v i c ef o rm ys t u d y i nt h ef a c u l t yo fi n t e r n a t i o n a ls t u d i e s ,h e n a nn o r m a lu n i v e r s i t y l a s tb u tn o tl e a s t ,m ys p e c i a lt h a n k sg ot om yf a m i l yf o rt h e i ru n f a i l i n gl o v ea n dc o n s t a n ts u p p o r t t h r o u g h o u tm ya c a d e m i cp u r s u i t a n dih a v et oa d m i tt h a ta l le l t o l 怎a n di n s u f f i c i e n c i e si nt h i st h e s i sr e m a i n e n t i r e l ym yo w n c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hm o t i v a t i o n a sw ea l lk n o w , t r a n s l a t i o ni sr e g a r d e da so n eo ft h em o s tc o m p l i c a t e da c t i v i t i e si nt h ew o d d t r a n s l a t i o np r a c t i t i o n e r sa n dt h e o r i s t sb o t hi nc h i n aa n da b r o a dh a v em a d eu n r e m i t t i n ge f f o r t si ns e e k i n g t h e o r i e st od i r e c tt r a n s l a t i o np r a c t i c e ,a n dc o n s e q u e n t l yn u m e r o u st h e o r i e so ft r a n s l a t i o nh a v ec o m ei n t o b e i n ga sar e s u l to fg e n e r a t i o n s c e a s e l e s se f f o r t s t h e r ea l es o m ef a m o u st h e o r i e sc o n c e r n i n gt r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s a n dc r i t e r i ao fc r i t i c i s ms u c h 鹤y a nf u st h r e e - c h a r a c t e rc r i t e r i o n ( i e f a i t h f u l n e s s , e x p r e s s i v e n e s s ,a n de l e g a n c e ) ,l ux u n s “t h ep r e s e r v a t i o no f t h eo r i g i n a lf l a v o r f ul e i s r e s e m b l a n c e i ne s s e n c e ”o r “s p i r i t u a ls i m i l a r i t y ( 神似论) ,q i a nz h o n g s h u s “p e r f e c t i o n ”( 化境说) i nc h i n aa n dj c c m o f f d s “t e x t u a le q u i v a l e n c e ”,t y t l e r 8 “t h r e ep r i n c i p l e s ”e t c i nt h ew e s t a m o n gt h e s et r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,t h ec o n c e p to fe q u i v a l e n c ei sw i d e l ya c c e p t e d a c c o r d i n gt ot h e “e q u i v a l e n c e t h e o r y ,t h et h e o r e t i c a ls m n d a l da s s u m e db ym o s to ft h et r a n s l a t i o np r a c t i t i o n e r sa n dt h e o r i s t sa sr i g h ti n t r a n s l a t i o n ,ag o o dt r a n s l a t i o ni st h ee q u i v a l e n to ft h es o u r c et e x ti nt h et a r g e tl a n g u a g ei na l la s p e c t s , m a i n l yi nm e a n i n ga n ds t y l e m o s to ft h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e sc l a i mt h a tt h es o u r c et e x ti s c e r t a i na n ds o l ei nm e a n i n ga n ds t y l e , c o n s e q u e n t l yo n l yo n ev e r s i o ns h o u l db ec o n s i d e r e da st h er i g h t a n da u t h e n t i co r e u n d e rt i f f st h e o r e t i c a lg u i d a n c e ,t h e r eh a v ea p p e a r e dv a r i o u sk i n d so ft r a n s l a t i o nw o r k i nd i f f e r e n th i s t o r i c a lp e r i o d sw h i c ha l ep r e s u m a b l yt h eb e s tt r a n s l a t i o n s h o w e v e r , ar e m a r k a b l e p h e n o m e n o ni st h a t ,t h e8 0 一c a l l e db e s tt r a n s l a t i o nw o r k su s u a l l yl a s to n l yac e r t a i np e r i o do ft i m e t h e y a l er e p l a c e db yn e w l yt r a n s l a t e dv e r s i o n si nd u et i m e i nc h i n a ,m o s to ft h ew e l l - k n o w nw e s t e r nl i t e r a r y w o r l ( sh a v em o r et h a no n ec h i n e s ev e r s i o n n e a r l ya l lt h et r a n s l a t o r sa l ea s s u m e dt oe x e r tt h e m s e l v e st o b ef a i t h f u lt ot h es o u s et e x ti nb o t hm e a n i n ga n ds t y l e w h yd os om a n yd i f f e r e n tv e r s i o n sc o m ei n t o b e i n g ? i st h e r eo n ev e r s i o nc o n s i d e r e dt ob ec o m p l e t e l yf a i t h f u lt ot h es o u r c et e x t ? w h a ti sb e h i n dt h i s p r e v a l e n tp h e n o m e n o no f t r a n s l a t i o n ? t h e s ea l e q u e s t i o n s t h a tn e e do u rs e r i o u st h e o r e t i c a l c o n s i d e r a t i o n s 1 2r e s e a r c ho b je c t i v e sa n dm e t h o d o l o g y m a n ys c h o l a r sh a v ea l r e a d yo b s e r v e da n dd i s c u s s e dt h ep h e n o m e n ao fr e t r a n s l a t i o n sa n do f f e r e d d i f f e r e n te x p l a n a t i o n s i ti sn o t e dt h a tt r a n s l a t i o nt h e o r i s t sh a v es h o w nt h e i ri n t e r e s ti nr e c e p t i o nt h e o r ya n d h a v ea p p l i e dm a n yi d e a si nt h i st h e o r yt ot h e i rs t u d yo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h i ss t u d ya i m sa te x p l a i n i n g t h ep h e n o m e n o no fr e t r a n s l a t i o no fl i t e r a r yw o r k sm a i n l yi nl i g h to ft h ea e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n d s u b s i d i a r y , t h es k o p o s t h e o r i e ( s k o p o st h e o r y ) t h ea u t h o rt r i e st oi n v e s t i g a t ei n t ot h er e a s o n sf o rn u m e r o u s r e t r a n s l a t i o n s b a s e do nh e rr e l a t e dl i t e r a t u r ea n a l y s i s ,t h ea u t h o rs e e k st of i n do u tt h ei m p a c tt h a t a e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n dt h es k o p o s t h e o r i eh a v eo nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na n dt h ei m p l i c a t i o n sa e s t h e t i c s o fr e c e p t i o na n dt h es k o p o s t h e o r i eb r i n gt ol i t e r a r yt r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m a st h i s s t u d yi sat h e o r e t i c a lo n e ,t h em e t h o d o l o g ya d o p t e di sm a i n l yl i t e r a t u r ea n a l y s i sa n di no r d e rt og i v eam o r e c o m p r e h e n s i v ee x p l a n a t i o nt o t h ep h e n o m e n ao fr e t r a n s l a t i o n s ,t h ea u t h o ra t t e m p t st ou s ed o u b l e p e r s p e c t i v e si nh e rd i s c u s s i o n 1 3o r g a n i z a t i o no ft het h e s i s f n l i sm e s i sc 。n s i s t s 。f 溉c h 印t e r s c h a p t e ro n ei sm a i n l ya l li n t r o d u c t i o nt ot h em o t i v a t i o n ,o b j e c t i v e sa n dm e t h o d o l o g yo ft h i st h e s i s c h a p t e rt w os e r v e sa sab r i e fr e v i e wo fr e t r a n s l a t i o ni nt h ep r e v i o u st r a n s l a t i o ns t u d i e s c h a p t e rt h r e ei st h eo v e r v i e wo ft h em a i nv i e w p o i n t so fa e s t h e t i c so fr e c e p t i o n8 0a st op r e p a r ea t h e o r e t i c a lf o u n d a t i o nf o rf u r t h e rd i s c u s s i o n t h i ss e c t i o ni n c l u d e sab r i e fr e v i e wo ft h ed e v e l o p m e n to f a e s t h e t i c so fr e c e p t i o n ,i n t r o d u c t i o no fs e v e r a lk e yc o n c e p t so fa e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n dt h ev i e wo f t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa e s t h e t i c so f r e c e p t i o n c h a p t e rf o u rd i s c u s s e sa e s t h e t i c so fr e c e p t i o na n dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yr e t r a n s l a t i o n i ti s o f t e nt h ec a s et h a tt h e r ea l ec e r t a i ns p o t so fi n d e t e r m i n a c yi nt h eo r i g i n a lt e x ta n di ti si nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t o r s a c t u a l ,d i v e r s ec o n c r e t i z a t i o no ft h ei n d e t e r m i n a t es p o t si nt h eo r i g i n a lt e x tt h a td i f f e r e n t v e r s i o n sc o m ei n t ob e i n g c h a p t e rf i v e o f f e r sa n o t h e r p e r s p e c t i v e - - - t h es k o p o st h e o r y t o h e l p r e a d e r sh a v eab e t t e r u n d e r s t a n d i n go fr e t r a n s l a t i o n 2 c h a p t e rs i xi st h ec o n c l u d i n gp a r t i ti s ag e n e r a ls u m m a r yo ft h ew h o l et h e s i s t h ea u t h o ra l s o c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n p i n p o i n t st h es i g n i f i c a n c ea n dl i m i t a t i o n so ft h ep r e s e n tt h e s i s c h a p t e rt w or e t r a n s l a t i o ni np r e v i o u st r a n s l a t i o ns t u d i e s c h a p t e rt w o r e t r a n s l a t i o ni np r e v i o u st r a n s l a t i o ns t u d i e s 2 1t r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dr e t r a n s l a t i o n s i n c er e t r a n s l a t i o ni sf o r e m o s tap h e n o m e n o no ft r a n s l a t i o ni ni t s e l f , t h ep r e s e n tr e v i e wb e g i n sw i t h t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,b o t hc h i n a sp h i l o l o g i c a la p p r o a c ha n dw e s t e r n s t r u c t u r a ll i n g u i s t i c s ,f o c u so nt h ec o m p a r i s o nb e t w e e nt h es o u r c et e x ta n dt h et r a n s l a t e dt e x t , c o n c e n t r a t i n g o nc o m m o n p r o p e r t i e so ft h et e x t ,a n dp a y i n gl i t t l ea t t e n t i o nt oo t h e rf a c t o r sb e y o n dl a n g u a g e s t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i s t sa t t a c h e dg r e a ti m p o r t a n c et ot h es e t t i n gu po fac r i t e r i o nf o rt r a n s l a t i o n p r a c t i c e f o re x a m p l e ,i nc h i n a ,y a nf up r o p o s e dt h et h r e e w o r dc r i t e r i a ,“f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n d e l e g a n c e ”;l ux u na r g u e df o r “t h ep r e s e r v a t i o no ft h eo r i g i n a lf l a v o r ”;f ul e ic l a i m e d “l i k e n e s si ns p i r i tt o t h eo r i g i n a lw o r k ”,a n dq i a nz h o n g s h uc a m eu pw i t h “t r a n s m i g r a t i o no fs o u l sf r o mt h eo r i g i n a lw o r kt ot h e t r a n s l a t e dv e r s i o n l u ox i n z h a n gs u m m a r i z e dt h a t “l i t e r a lt r a n s l a t i o n ”,“f a i t h f u l n e s si nt r a n s l a t i o n ”, “l i k e n e s si ns p i r i t a n d “t r a n s m i g r a t i o no fs o u l s a r et h ef o u re s s e n t i a lc o n c e p t sw h i c hc o n s t i t u t et h e s e l f - c o n t a i n e ds y s t e mo fc h i n a st r a n s l a t i o nt h e o r i e s t h i se v o l u t i o n a lp r o c e s so ft h e o r ys h o w st h a t t r a d i t i o n a lc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d i e sh a sa l w a y sb e e nf o c u s e do nt h ec o m p a r i s o nb e t w e e nt h eo r i g i n a la n d t r a n s l a t e dt e x t sa n do ns e t t i n gs t a n d a r df o rt h et r a n s l a t e dv e r s i o nt ob ee q u i v a l e n tt ot h eo r i g i n a lt e x ti n t e r m so ff o r m ,c o n t e n ta n da r t i s t i cf l a v o r i ti sg e n e r a l l yb e l i e v e dt h a tt h et r a n s l a t e dv e r s i o nd e r i v e sd i r e c t l y f r o mt h eo r i g i n a lt e x ta n ds h o u l db ea l le x a c tr e f l e c t i o no ft r a n s l a t i o nc r i t e r i a :t h ea u t h o ro ft h eo r i g i n a lt e x t c r e a t e sf i x e dm e a n i n g si nt h eo r i g i n a lt e x ta n dt h eo r i g i n a lt e x ti st h es t a n d a r da g a i n s tw h i c ht h et r a n s l a t e d v e r s i o n sa r et ob em e a s u r e d t h i st e x t - c e n t e r e da p p r o a c hp u te n o u g he m p h a s i so nt h eo r i g i n a lt e x tb u ti t n e g l e c t st h ea c t i v er o l ep l a y e db yt h et r a n s l a t o r , t h er e a d e ro ft h eo r i g i n a lt e x t t h et r a n s l a t o ri sr e g a r d e d 够 ac o p y i n gm a c h i n et h a ti ss u p p o s e dt op r o d u c ea i le x a c tc o p yo ft h eo r i g i n a lw o r k t h ep r e s u p p o s i t i o nb e h i n dt h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d i e si st h i s :a sl o n g 嬲t h et r a n s l a t o ri s c o m p e t e n t ,i ti sp o s s i b l ef o rt h et r a n s l a t o rt od i go u ta l lt h em e a n i n g si nt h eo r i g i n a lt e x t ,e i t h e rs t a t e d e x p l i c i t l yo ri m p l i e di m p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 重症哮喘急救护理的培训与演练
- 中医饮食护理原则
- 卵巢囊肿的定期复查与护理
- 创新护理带教方法与实践
- 自体干细胞移植过程中的护理配合
- 大口径穿刺护理职业防护要点
- 教资试题综合素质及答案
- 风湿免疫科规培第二年出科考(B卷)含答案解析
- 硅橡胶装置操作工工作水平强化考核试卷含答案
- 电学计量员安全实操模拟考核试卷含答案
- SHA1-42(01)-2025 上海市市政工程养护维修估算指标 第一册 城市道路
- 四川省成都市成华区2024-2025学年八年级(下)期末物理试卷(含解析)
- 老年人睡眠改善策略-洞察及研究
- 2025至2030美术馆产业市场深度分析及发展趋势与发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 医学检验试题及答案
- 执业兽医资格重点考点大全2025
- TCFA 0106012-2023 汽车压铸件孔隙率测定方法
- 2025届四川省绵阳市名校联盟英语七年级第二学期期末统考试题含答案
- DB14T 1023-2025 公路工程施工危险源辨识指南
- DB11∕T 969-2016 城镇雨水系统规划设计暴雨径流计算标准
- GB/T 44399-2024移动式金属氢化物可逆储放氢系统
评论
0/150
提交评论