(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)汉语商务语篇中英汉语码转换研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 “语言,像文化一样,很少是自给自足的。 这是语言学大师萨丕尔爱德 华说过的一句话。语言,作为文化一个很重要的组成部分,反映了社会发展的方 方面面。语码转换正是语言接触的一种普遍结果,也是语言之间的一种相互补充。 随着我国的改革开放,我国与世界的交流沟通越来越多。在文化交流的同时,语 言的接触是不可避免的,这就造成了语言之间的互相影响,这也是语码转换产生 的原因和背景。 语码转换是语言学领域一个重要的语言现象,自从上世纪七十年代被提出 以来,受到了语言学界的广泛关注。国外语言学家对于语码转换的研究多倾向于 曾为殖民地地区人们日常会话研究,而国内的语码转换研究则侧重于方言的接触 和混合。随着我国的对外开放,英语对中国的影响逐渐扩大,英汉语码转换的使 用逐渐流行。这一现象从香港,台湾开始,逐渐延伸到中国大陆地区。在一些官 方报刊杂志以及电视节目中,这种现象层出不穷。而在商务领域,语码转换也是 一种非常普遍的现象。但是国内的语言学家却对商务语篇中的语码转换现象研究 的不多。商务语篇是一种具有鲜明特色的语篇类型,对它的研究具有重要的意义。 本文通过数据采集,分析了几种具有代表性的商务语篇中的中英语码混合与转换 的情况。 作者从2 0 0 8 到2 0 0 9 年度的电视广告中选取了十个具有代表性的例子,并从 两个国际性的中国公司中搜集了日常商务电子邮件以及对话作为语料。以其中出 现的语码转换为研究对象,分别从其分布,出现频率,词性特征,以及功能等方 面做了较为详细的分析和阐述。分析发现,含有语码转换的商务语篇中仍是以汉 语作为主体语言,英语作为一种嵌入语言并不能起到真正的语法作用。转换中的 英语几乎以名词、名词短语以及简单句为主,而其他词类,特别是虚词出现的频 率非常少。 另外,本文还从实用角度出发,分析了英汉语码转换在商务语篇中所起到的 作用,可从两方面来分析,一是交流沟通方面,二是市场营销方面。通过对其功 i l l 能的分析,可以得出中英语码转换在商务语篇中使用的意义。它的使用并不像一 些学者所说的是一种语言和文化的侵略,也不是语言的滥用,而是一种表达方式 的扩充和多样化。随着全球化一体化的发展,语言之间的影响不可避免。我们要 理性地看待这一现象,还要学会正确使用语码转换。 关键词:商务语篇;英汉语码转换;语言接触;全球化; i v a b s t r a c t s a p i r 。e d w a r ds a i d “l a n g u a g e ,l i k ec u l t u r e ,c a l ls e l d o ms u p p l yi t s e l f i n d e e d l a n g u a g ea so n ee s s e n t i a lp a r to fc u l t u r er e f l e c t ss o c i a ld e v e l o p m e n t c o d e s w i t c h i n g i so n eo fc o m n l o nr e s u l t so fl a n g u a g ec o n t a c t , a n da l s os u p p l e m e n t a r yf r o mo t h e r l a n g u a g e 、矾t l lt h eo p e n i n g - u po fc h i n a , t h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h i n aa n dt h e w o r l ds u r g e s a tt h es a m et i m e ,l a n g u a g ec o n t a c ti s i n e v i t a b l e ,w h i c hl e a d st o i n t e r a c t i o no fl a n g u a g e sa n d c o d e s w i t c h i n g c o d e - s w i t c h i n gi sas i g n i f i c a n tt o p i ci nl i n g u i s t i c s ,a n di ti sp a i de x t e n s i v e a t t e n t i o nt os i n c ei th a sb e e np u tf o r w a r di n19 7 0 s f o r e i g nl i n g u i s t si n c l i n et o i n v e s t i g a t e t h e c o d e s w i t c h i n g i n p r e - c o l o n i a la r e a ;w h i l e d o m e s t i cs c h o l a r s e m p h a s i z et h e i rs t u d yo i ld i a l e c t ss w i t c h i n gi nc h i n a h o w e v e r , c o d e - s w i t c h i n g b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s eb e c o m e sv e r yp o p u l a ra st h eo p e n i n g - u po fc h i n aa n d b yt h eg r a d u a li n f l u e n c eo fe n g l i s h t h i sl i n g u i s t i cp h e n o m e n o nf i r s ta p p e a r si nh o n g k o n ga n dt a i w a n , t h e l le x p e n d st om a i n l a n dc h i n a w ec a no b s e r v ei tf r o ms o m e c h i n e s eo f f i c i a ln e w s p a p e r s ,m a g a z i n e sa n dt v p r o g r a m s b e s i d e s ,i ti sp r e v a i l i n gi n b u s i n e s sf i e l d , b u tt h es t u d yo nc o d e - s w i t c h i n gi nb u s i n e s sd i s c o u r s ei nc h i n ai sv e r y f e w b u s i n e s sd i s c o u r s ea sat y p i c a lo n ew i t hs p e c i a lf e a t u r e sh a ss i g n i f i c a n ta c a d e m i c v a l u e t h i st h e s i ss t u d i e dc o d e s w i t c h i n gi nt h r e et y p e so f t y p i c a lb u s i n e s sd i s c o u r s e s t h r o u g hs a m p l ec o l l e c t i o na n da n a l y s i s t e nr e p r e s e n t a t i v et vc o m m e r c i a l sw i t he n g l i s h - c h i n e s ec o d e - s w i t c h i n gf i o m y e a r2 0 0 8t o2 0 0 9w e r ec o l l e c t e d ;a sw e l l ,e m a i l sa n dc o n v e r s a t i o n sf r o mt w o i n t e r n a t i o n a lc h i n e s ec o m p a n i e sw e r eg a t h e r e da sl a n g u a g es a m p l e si nt h es t u d y t h e yw e r ea n a l y z e df r o md i s t r i b u t i o n , u s i n gf k q u e n c y p a r to fs p e e c h ,a n df u n c t i o n s i ti sf o u n dt h a ti nt h eb u s i n e s sd i s c o u r s ec o n t a i n i n ge n g l i s hc o d e s w i t c h i n g ,c h i n e s e s t i l lf u n c t i o n sa sm a i nv e h i c l ei ne x p r e s s i o n ;w h i l ee n g l i s hi se m b e d d e dl a n g u a g e w h i c hd o e sn o tp l a yk e ys y n t a c t i cr o l e a m o n gt h es w i t c h i n g ,n o u n sa n dn o u np h r a s e s a n ds i m p l es e n t e n c e sa r ew i t ht h em o s t s w i t c h i n gf r e q u e n c y ;w h i l et h eu s i n g f r e q u e n c yo f o t h e rp a r t so f s p e e c h , e s p e c i a l l yf u n c t i o n a lw o r d s ,i sm u c hl e s s i na d d i t i o mt h et h e s i ss u m m a r i z e dt h ef u n c t i o n so fe n g l i s hc o d e s w i t c h i n gi n c h i n e s eb u s i n e s sd i s c o u r s e sf r o mt w op o i n t s o n ep o i n ti sf o rc o m m u n i c a t i o n e f f e c t i v e n e s s ,a n dt h eo t h e rp o 洫i sm a r k e t i n g o r i e n t e d f r o mf u n c t i o na n a l y s i s ,w e c a ns e et h es i g n i f i c a n c eo fc o d e s w i t c h i n gi nb u s i n e s sd i s c o u r s ew i t hd i s p r o v i n gt h e t a l k o f l a n g u a g ei n v a s i o n a n d l a n g u a g em i s a p p l i c a t i o n i t i s e x p r e s s i o n d i v e r s i f i c a t i o na n de x p a n s i o n a st h eg l o b a l i z a t i o n , i n f l u e n c eb e t w e e nl a n g u a g e si s i n e l u c t a b l e w es h o u l dr e g a r di ti nar a t i o n a lw a y , a n dl e a r nh o wt oa p p l yi tc o r r e c t l y k e yw o r d s :b u s i n e s sd i s c o u r s e ;c h i n e s e e n g l i s hc o d e - s w i t c h i n g ;l a n g u a g ec o n t a c t ; g l o b a l i z a t i o n n 独创性声明 本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究 工作所取得的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外,论文 中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。对本人的研究做出重要贡 献的个人和集体,均己在文中作了明确的说明。本声明的法律结果由本人 承担。 学位论文作者签名日期:qi :竺笸:竺 学位论文使用授权书 本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规 定,即:东北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的 复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以将 学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩 印或其它复制手段保存、汇编本学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名;生盘箜二 指导教师签名: e t 期:j c 2 3 :里:i o e t期: 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 电话: 邮编: 东北师范大学硕士学位论文 c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n 1 1g e n e r a ld e s c r i p t i o no f t h es t u d y i nt h ed a i l yl i f eo fc h i n ai n t h i s21s tc e n t u r y , t h et r a d em a r k so rl o g o si nf o r e i g n l a n g u a g ec a l lb ec a p t u r e de v e r y w h e r e ,e s p e c i a l l yi ne n g l i s h i nt h ew e l l k n o w n n e w s p a p e ri nc h i n ac a l l e d “t h ee c o n o m i co b s e r v e r ,a ne n g l i s hp h r a s eo f b u s i n e s s r e v i e w i ss t r i k i n g l yp l a c e do nt h ec e n t r a lt o po fo n ep a g eo ft h ep a p e r , w h e r ei ti s f o l l o w e db ys m a l l e rc h i n e s ec h a r a c t e r so nt h ef i g h ts i d ea st r a n s l a t i o n t i l i sb n do f p h e n o m e n o ni sq u i t ep o p u l a ri nn o w a d a y sc h i n a i t sf r e q u e n c yi si n c r e a s i n g e s p e c i a l l y i nb u s i n e s s f i e l d ,b e c a u s e t h i sf i e l di sf i l l e dw i t hm u l t i - n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o n i fw ep a ym o r ea t t e n t i o nt ot h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nb u s i n e s s p e o p l ew o r k i n ga tf i n a n c e ,m a n a g e m e n t ,e c o n o m y , o rt r a d ei nc h i n a , i ti se a s yt of i n d o u tt h e r ei sag r e a td e a lo fe n g l i s hw o r d sa p p e a r i n gi nv a r i o u sd i s c o u r s e si nt h e i r c o m m u n i c a t i o n f o ri n s t a n c e t h e yp r e f e r “a p e c ”t ot h el o n gc h i n e s ed e s c r i p t i o n “亚 太经贸合作组织”i ne x p r e s s i o ns u p p o s i n gt h a tt h ea u d i e n c ei st h e i rw o r k m a t e so r p e r s o n sw i t hs i m i l a rc a p a c i t y ;t h e ya s kf o r “b e c ”i n s t e a do f “剑桥商务英语等级考 试证书”f r o mm e r v i e w e e si nm ec o r p o r a t i o nr e c r u i t m e n t i nt h et a l k i n go r c o r r e s p o n d e n c ei nl a r g ec o m p a n y , w ec a l lf i n dl o t so fe n g l i s hw o r d s c h i n e s e b u s i n e s sp e r s o n sa r ef a m i l i a r 诵t i lt h o s e e x p r e s s i o n s ,a n dt h e ya d o p tt h e mi n c o m m u n i c a t i o n i na d d i t i o n ,a ni n c r e a s i n gn u m b e ro fc o m m e r c i a la d v e r t i s e m e n t s p r e f e rt ou s ee n g l i s hn a m e s ,w o r d s ,l o g o s ,o re v e ns e n t e n c e st ob e a u t i f yt h ea d st o m a k ei tm o r ea t t r a c t i v e i nt h i sw a y , i ti sh o p e dt oa p p e a lt om o r ec u s t o m e r s a n o b v i o u se x a m p l ei st h ea d v e r t i s e m e n to fp a n a s o n i co nt e l e v i s i o n w ec a nh e a ro n e p l e a s a n ts o u n d “p a n a s o n i c p t u n a s3 :n i k ,a tt h ee n do ft h ev i d e oa d v e r t i s e m e n t t h i s b e c o m e sar e p r e s e n t a t i v es o u n da n das p e c i a lf e a t u r ef o rt h e i rp r o d u c ta n da l s oa n e f f e c t i v em a r k e t i n gm e a n sf o rt h ec o m p a n y e v e nd o m e s t i cc o m p a n i e so rs t o r e sn o w b e g i nt on s ee n g l i s hn a m eo rl o g ot op u r s u eak i n do fp o p u l a rs e n s et oa p p e a l c u s t o m e r sa n de n l a r g ep r o f i t s t h ep r e v a i l i n gp h e n o m e n ao fc o d e s w i t c h i n gi nb u s i n e s sc o m m u n i c a t i o nw e r e c a p t u r e db yt h ea u t h o rw h oc o l l e c t e dd a t aa n di n t e r v i e w sa se v i d e n c e i ti si n t e r e s t i n g t om a k eaf i e l dw o r kb a s e do nt h i st o p i ca n dc u r r e n tt h e o r i e s ,a n dt od e v e l o pa n l 东北师范大学硕士学位论文 a r g u m e n t a t i o n t h i s t h e s i sa i m st o p r o v e t h eu s e f u l n e s so fc h i n e s e - e n g l i s h c o d e - s w i t c h i n gi nb u s i n e s sd i s c o u r s e sa n di t se f f e c t i v ef u n c t i o n s ,a sw e l la st h e i r d i s t r i b u t i o n s 1 2t h eo r g a n i z a t i o no f t h et h e s i s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,c o d e s w i t c h i n gi sc a u s e db yl a n g u a g ec o n t a c t ;h o w e v e r ,i nt h i s a r e am a n yp r o b l e m sa r es t i l ln o ts o l v e d m o r e o v e r , s c h o l a r so nl i n g u i s t i c sh o l d d i f f e r e n tv i e w p o i n t st o w a r d st h eu s a g eo fc o d e s w i t c h i n gi nc o m m u n i c a t i o n e s p e c i a l l yi nc h i n a , m a n yd o m e s t i cl i n g u i s t sa s s u m et h a ti ti saf a l s eb e h a v i o ra n d m e t h o dt om i xe n g l i s hw o r d si nc h i n e s ec o m m u n i c a t i o n t h e yt a k ei ta sw o r s h i pa n d h a v i n gb l i n df a i t l li nf o r e i g nt h i n g s i nc o n t r a r y , ac o n s i d e r a b l en u m b e ro fl e a r n e r s h o l d o p p o s i t ei d e a s t h e yt e n d t oh o l dt h ep o i n tt h a tc o d e - s w i t c h i n gi sa d i v e r s i f i c a t i o no fo n el a n g u a g es y s t e m ,a n di ti sb e n e f i c i a lf o rc o m m u n i c a t i o n t h e y b e l i e v et h a tj ti sa ne f f e c t i v ea n de f f i c i e n tw a yt oc o m m u n i c a t e i nt h ep r o c e s so fs u r v e yo nt h el a n g u a g ec o n t a c ta n dc o d e - s w i t c h i n gi nc h i n e s e b u s i n e s sd i s c o u r s e ,t h e r ei ss e v e r a lr e s e a r c hq u e s t i o n sn e e dt ob es o l v e d ,f o re x a m p l e , t h ed i s t r i b u t i o no fe n g l i s hw o r ds w i t c h e d ,t h es w i t c h i n gf r e q u e n c y , a n ds oo n t 1 1 i s t h e s i sw i l la n a l y z et h ee f f e c to fl a n g u a g ec o n t a c ta n dt h ea p p l i c a t i o no f c o d e s w i t c h i n gi nc h i n e s eb u s i n e s sd i s c o u r s e st h r o u g hi n v e s t i g a t i o no nd a t aa n d m a t e r i a l si nr e a lw o r l dp r a c t i c e f i r s tag r e a td e a lo fp r e v i o u ss t u d ya n dt h e o r i e sw i l l b es t u d i e di n d e p t hb ye x t e n s i v er e a d i n go ns o c i o l i n g u i s t i c si nb o t he n g l i s ha n d c h i n e s e 乃et h e s i sw i l lp r o v i d eac o m p r e h e n s i v es u m m a r yo ft h ec o r r e l a t i v ev i e w p o i n t s s e c o n di no r d e rt oa n a l y z et h eg e n u i n ed a t af o rt h es t u d y , al o to fs a m p l e s , m a t e r i a l s ,d o c u m e n tf i l e s ,e - m a i l sa n dc o n v e r s a t i o n s ,a d v e r t i s e m e n tt e x t sw i l lb e q u o t e di nt h et h e s i s t ot e s t i f yt h ea u t h e n t i c i t ya n do b j e c t i v i t yo ft h er e s e a r c h , s o m e i n t e r v i e w st ob u s i n e s sp e o p l ei nc h i n ah a v eb e e ne x c e e dr a n d o m l ya n do b j e c t i v e l y t h i r dt h ea n a l y s i sa n ds u m m a r yh a sb e e nm a d ea f t e rt h a tt ov e r i f yt h ef i r s tg u e s so f t h et h e s i sa n dm a k ea na c k n o w l e d g e m e n to ft h es i g n i f i c a n c eo ft h i st h e s i s 1 3t h es i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s 1 1 1t h el a t eo f2 0 t i lc e n t u r ya n dt h ee a r l yo f21nc e n t t h - y , an u m b e ro fe v e n t sh a d h a p p e n e di nc h i n a , f o ri n s t a n c e ,t h ee n t r yi n t ow t o ,t h es u c c e s s f u l l yh o l d i n go f2 0 0 8 o l y m p i cg a m e s a l lo ft h e s ec r e a t e dag r e a to p p o r t u n i t yf o rt h ew o r l dt oh a v ea 2 c o m p l e t ek n o w l e d g eo fc h i n a ;m e a n w h i l ec h i mb e g i n st op l a ya ni m p o r t a n tr o l e i n t i l ei n t e r n a t i o n a lo r g a n i z a t i o n sa n da c t i v i t i e s ,a sw e l ls h ep a r t i c i p a t e s1 1 1t h ep r o c e s s0 1 ( g l o b a l i z a t i o n i nt h et i d e o fg l o b a l i z a t i o n , t h ed e v e l o p m e n ta n dc o o p e r a t l o no t e c o n o m yw o r l dw i d em u s tb et h em o s tr e m a r k a b l ef a c t o ro fc o u r s e ;w h e r e a so t h e r r e l a t e df a c t o r sh a v ec h a n g e da l o n gw i t hi t ,f o re x a m p l e ,c u l t u r a la m a l g a m a t i o n , l a n g u a g ec o n t a c t ,t r a n s p o r t a t i o nc o l l a b o r a t i o n , a n ds oo n i nt h i s t h e s i sw ea r eg o i n g t of o c u so nt h ef a c t o ro fl a n g u a g et ov e r i f yt h ee f f e c to fi n t e r n a t i o n a l i z a t i o n b e c a u s eo ft h eg l o b a l i z a t i o n , i n t e m a t i o n a lc o o p e r a t i o na n dc o m m u n i c a t i o ni n c r e a s e d s h a r p l yi nap e r i o d ,w h i c hl e a d st ot h ep o p u l a r i z a t i o no f w o r l dl a n g u a g e 。e n g l i s h , 觚da t 缸s 锄et i m e ,t h er i s i n gp o s s i b i l i t yo fl a n g u a g ec o n t a c t b e c a u s eo f t h a tk i n d o fs i t u a t i o n , e n g l i s hb e c o m e sm o r ei m p o r t a n tf o rp e o p l ei nm a n y c o u n t r i e s ,e s p e c i a l l y f o rb u s i n e s sp e r s o n sw h oh a v et ok e e pg l o b a l i z a t i o ni nm i n d a n d t h e ni tc a nb ee a s i l y o b s e r v e d e n g l i s hl e a r n i n gh a sb e c o m e ap r e v a i l i n gp h e n o m e n o ni nc h i n aa n de v e ni n t h ew o r l d e n g l i s he d u c a t i o ni so r g a n i z e dn o wf r o me l e m e n t a r ys c h o o l o re v e n h n d e r g a r t e n i ns o m ed e v e l o p e dc i t i e si nc h i n a t h er e a s o nf o rt h a tf o l l o w st h el a wo f d e m a n da n ds u p p l y o n l yb e c a u s em a n yp e o p l en e e dt oc o m m u n i c a t ea n dm a k ep r o f i t b vu s i n ge n g l i s h ,s h o u l dt h e ys t u d ye n g l i s hs oh a r d a sa m a t t e ro ff a c t ,t h eu s a g eo f e n g l i s hi nc h i n ai se x t r a o r d i n a r ye x t e n s i v e i tr a n g e sf r o mt r a n s l a t i o n o fa l ls u b j e c t s , t r a v e l i n t e r n a t i o n a l 缸a d e ,a c a d e m i c c o m m u n i c a t i o n ,t e c h n i c a l t r a n s i t i o n , e t c n l e f e f o r ee n g l i s he x p r e s s i o nb e c o m ep o p u l a ri nc h i n a ;a n dc h i n e s ep e o p l eg r a d u a l l y g e tu s e dt oh e a r i n g ,s e e i n ga n du s i n ge n g l i s h i nd a i l yl i f e ni sn md i 伍c u l tt of i n do u tt h a tw et i t l es u r r o u n d e db ym a n ys i m p l ee n g l i s hw o r d s 锄ds e n t e l l c e s ,s u c ha se n g l i s hl o g o so rp o s t e r s ,c o m m e r c i a la d v e r t i s e m e n t sw i t h e n g l i s hw o r d s ,e n g l i s hb r a n d sa n de n t e r p r i s en a m e s ,e v e ns o m ep e r s o n sf a l li nl o v e w i t ha d o p t i n ge n g l i s hn a m e s t h o s ek i n d so fl a n g u a g ef a c t ss h o u l db es u r v e y e di n d e t a i l s w h e nd i de n g l i s hw o r d sb e g i nt op r e s e n ti nc h i n e s ed i s c o u r s e s ? h o w s h o u l d w ee x p l a i nt h i sp h e n o m e n o n ? w h yp e o p l e h o wc a nw e j u d g ei t ? g e tf a m i l i a rw i t hi t a n da p p e a l e db yi t ? 1 1 l i st h e s i sw i l lm a k eu s eo ft h et h e o r i e so fl a n g u a g ec o n t a c ta n dc o d e 。s w i t c h i n gt o a n a l y z ea n ds t u d yt h i ss o c i o l i n g u i s t i cp h e n o m e n o ns t a t e da b o v e s o m er e p r e s e n t a t i v e b u s i n e s sd i s c o u r s e sw i l lb ec h o s e na sr e s e a r c hd a t ab e c a u s et h e yc o n t a i ns o m e e n g l i s he x p r e s s i o n sa n dt h e ya l et y p i c a lf o rt h es t u d y t h et h e s i sa i m st op r o v e t h e 3 东北师范大学硕士学位论文 i m p a c to fs o c i a ld e v e l o p m e n te x e r t e do nh u m a nl a n g u a g e ,e s p e c i a l l yt h ee f f e c to f g l o b a l i z a t i o na n dl a n g u a g ec o n t a c to i ll a n g u a g es y s t e m s i ti sh o p e dt h a tt h et h e s i sc a n c o n t r i b u t et ot h ep r o g r e s so fs o c i o l i n g u i s t i cs t u d y 4 东北师范大学硕士学位论文 c h a p t e rt w o l i t e r a t ur er e v i e w 2 1l a n g u a g ec o n t a c t l a n g u a g ec o n t a c ti s at y p i c a ls o c i a lp h e n o m e n o ni nt h ee v o l v e m e n to fh u m a n l a n g u a g e ,m t h o u g ht h es c i e n c eo fl a n g u a g ec o n t a c ti san e we m e r g i n gs u b j e c ti nt h e a c a d e m i ch i s t o r y i ti sas t u d yo nt h ei n f l u e n c eb e t w e e ns e v e r a ll a n g u a g e sa n dt h e c h a n g e so fl a n g u a g ea sar e s u l to ft h ei n t e r a c t i o no fl a n g u a g e s i tb e c o m e so n eo ft h e s i g n i f i c a n ta p p r o a c h e st o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论