(语言学及应用语言学专业论文)韩国人学习汉语语音的偏误分析及其对策.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)韩国人学习汉语语音的偏误分析及其对策.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)韩国人学习汉语语音的偏误分析及其对策.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)韩国人学习汉语语音的偏误分析及其对策.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)韩国人学习汉语语音的偏误分析及其对策.pdf_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

硕士擎位论文 m a s t e r st h e s i s 摘要 韩国人在学习汉语语音时,常常出现一些带有普遍性、规律性的难点和偏误。 对这些难点和偏误的分析研究,相信能有助于提高对韩汉语教学的效率。本文主要 针对语音学习方面的偏误予以探讨,指出造成这些偏误的原因,并提出应该怎样开 展行之有效的语音教学方法。 全文共分三个部分: 第一部分从声母、韵母、声调和语流音变四个方面具体分析韩国人汉语语音习 得的偏误:韩国人在汉语拼音声母上的偏误主要出现在b 、p 、f 、h 、1 、r 、z 、c 、 s 、z h 、c h 、s h 、j 、q 、x 上;韵母上的偏误主要出现在0 、e 、u 、i l 和a n 、o u 以及 带 n 韵尾的音节上;另外在对韩国学生语音教学的实际中我们发现,他们在汉语 普通话拼音的声调学习上经常发生一些偏误,而且这些偏误存在一定的共同性,而 且在阴平、阳平、上声、去声几个声调上都会出现偏误,此外韩国学生语音的偏误 不仅出现在单念的时候,也出现在语流音变中的轻声、变调、儿化韵、语气助词 “啊”的变化发音上。第二部分中通过第一部分对韩国人在学习汉语拼音时出现的 偏误进行分析,可以了解到,偏误产生的原因是多方面的,具体包括语际迁移、语 内迁移和汉语拼音方案诱发的偏误几个方面。那么就对这几个方面的原因做 出具体分析,找出产生偏误的原因;第三部分则具体说明为了搞好对韩国人的汉语 语音教学我们应采取的具体方法和对策。针对之前分析的韩国人汉语语音学习中出 现的偏误我们在实际教学中比较通用的几种语音教学方法有图示法、演示法,练习 法。除了上面介绍的几种教学方法之外,还有几个突出的问题是有待解决的,如果 解决得好,将大大增强对韩汉语语音教学的效果:一是多方面加强语音的对比研究; 二是解决汉语声调教学存在的三个薄弱方面;三是应大胆采用先进的教学手段;四 是不断完善汉语拼音方案除此之外,对于现行的两个有争议的对外汉语语音 教学的教学理论和教育方法也就是所谓的“声韵中心论”和“声调中心论”,要作 一下说明,因为韩国语是无声调语言,那么相信搞清楚了这个问题,将能更有效地 开展对韩国学生的汉语语音教学工作。 关键词:语音偏误分析偏误成因对策 硕士攀位论文 m a s t e r ist h e s i s a b s t r a c t t h e r ea r ea l w a y ss o m eu n i v e r s a la n dr e g u l a rd i f f i c u l t i e sa n d d i v e r g e n c e sw h e nt h e s o u t hk o r e al e a r nc h i n e s ep r o n u n c i a t i o n t h ea n a l y s i sa n ds t u d yo nt h e s ed i 艏c u l t i e s a n dd i v e r g e n c e si sb e l i e v e dt ob e h e l p f u lt o t h ei m p r o v i n go ft h ee f f i c i e n c yi nt h e c h i n e s el a n g u a g e t e a c h i n g t h i st h e s i sm a i n l ye x p l o r e st h ed i v e r g e n c e so f p r o n u n c i a t i o na n dp o i n t s o u tt h er e a s o n sa n dt h e no f f e r ss o m eu s e f u l t e a c h i n g m e t h o d o l o g yo fp r o n u n c i a t i o n t h i st h e s i si sc o m p o s e do ft h r e ep a r t s t h ef i r s tp a r ta n a l y z e st h ed i v e r g e n c e so ft h es o u t hk o r e a sl e a r n i n gc h i n e s e p r o n u n c i a t i o ni nd e t a i l sf r o mt h ep e r s p e c t i v e so fi n i t i a l s ,f i n a l s ,t o n e ,a n ds o u n ds a n d h i t h ef i n d i n gi n c l u d e s :t h ei n i t i a l sd i v e r g e n c e sm a i n l yi nb ,p ,h ,1 ,r ,z ,c s ,z h ,c h , s h , j , q x w h i l et h e 血a l sd i v e r g e n c e sm a i n l yi n0 ,e ,l i ,v ,a n , o n ,a n dt h es y l l a b l e so ft h e e n d i n go faf i n a l w h a t sm o r e ,i nt h ep r a c t i c eo ft e a c h i n gt h es o u t hk o r e a s p r o n u n c i a t i o n w ef m d t h a tt h e yo f t e nm a k es o m ed i v e r g e n c e si nt h el e a r n i n go ft o n eo f c h i n e s ep ut o n gh n ap i ny i n , w h i c hh a v es o m e t h i n gi nc o n n n o n :t h ed i v e r g e n c e so i ly m p i n g , y a n gp i n g , s h a n gs h e n g , a n do us h e n g f u r t h e r m o r e ,t h es o u t hk o r e as t u d e n t s n o to n l ym a k et h e s ed i v e r g e n c e so ns i n g l er e a d i n g , b u ta l s oo nn e u t r a lt o n e , t o n es a n d h i , e rf i n a l s ,a n dm o o da u x i l i a r yl a 【a 】”t h es e c o n dp a r ta n a l y z e st h e s ed i v e r g e n c e sa n d d r a w sac o n c l u s i o nt h a tt h er e a s o n st h a tl e a dt ot h e s ed i v e r g e n c e sa r ed i v e r s i f i e d , i n c l u d i n gi n t e f l a n g u a g et r a n s f e r , i n n e r l a n g u a g et r a n s f e r :a n dd i v e r g e n c e sp r o d u c e db y m i s u n d e r s t a n d i n go fh a ny up i ny i nf a n ga n t h e nt h ea u t h o rm a k e sas p c c i a n a l y s i s o nt h e s ed i v e r g e n c e sa n df i n d so u tt h es p e c i f i cr e a s o n sl e a d i n gt ot h e s ed i v e r g e n c e s i n t h et h i r dp a r t , t h ea u t h o rp r o v i d e st h es p e c i f i cm e t h o d sa n dc o u n t e r m e a s u r e sb a s e do nt h e a n a l y s i so ft h es o u t hk o r e a sd i v e r g e n c ei nl e a r n i n gc h i n e s e :p r o n u n c i a t i o n t h ea u t h o r h o l d st h ev i e wt h a t , i nt h ep r a c t i c a lp r o n u n c i a t i o nt e a c h i n g ,t h ec o u l l n o nm e t h o d s i n c l u d e s :g r a p h i c a lm e t h o d , d e m o n s t r a t i o nm e t h o d , a n dp r a c t i c e m e t h o d i nt h e t e a c 蚯n gc o u n t e r m e a s u r e s ,f i r s t l y , m a k i n gm u l t i a s p e c tc o m p a r a t i v es t u d y ;s e c o n d l y , s o l v i n gt h et h r e ew e a ka s p e c t se x i s t i n gi nc h i n e s et o n et e a c h i n g ;t h i r d l y , t a k i n gt h e a d v a n c e dt e a c h i n gm e t h o d sb r a v e l y ;a n df o u r t h l y , p e r f e c t i n gh a ny up i ny i nf a n ga n g r a d u a l l y i na d d i t i o n t o t h e s e ,m a k i n gs o m en e c e s s a r ye x p l a n a t i o n s ,b a s e do nt h e c o n f l i c t i n ga r g u m e n t so f “f i n a l s - c e n t e r e d a n d “t o n e - c e n t e r e d a n dt h ef a at h a tt h e mi s n ot o n ei nk o r e ala n g u a g e k e yw o r d s :p h o n e t i c s ,c r r o ra n a l y s i s ,r c a s o r l so fb i a s e de r r o r ,s o l u t i o n 硕士擘位论文 m 枷r sn e s i s 华中师范大学 学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 撒黻懈潲吣。魄叼年白扩日 _ 、 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 指导教师签名: 日期:年月日 本人已经认真阅读“c a l l s 高校学位论文全文数据库发布章程一,同意将本人 的学位论文提交“c a l l s 高校学位论文全文数据库”中全文发布,并可按“章程一 中的规定享受相关权益。同意论文提交后滞后:口半年;口一年:口二年发布。 指导教师签名: 日期:年月日 姆八 寸牟寸 务如 名 月 签厂、 者 t 1 1 、 踺 年t、f 文旷 捌7 位 期 硕士学位论文 m a s t e r st h e s 【s 0 1 问题的提出 0 引言 笔者2 0 0 5 年1 0 月至2 0 0 6 年l o 月在韩国从事对外汉语教学工作,以韩国人为 教学对象,在实际教学工作中发现韩国人在学习汉语语音时,常常出现一些带有普 遍性、规律性的难点和偏误。本文收集了大量第一手资料,通过对这些难点和偏误 的分析研究,相信能有助于提高对韩汉语教学的效率。文章主要针对韩国人汉语语 音学习方面的偏误予以探讨,指出造成这些偏误的原因,并提出应该依循怎样的教 学策略开展行之有效的语音教学。 0 2 偏误 根据c o r d e r 偏误分析理论o ,学习者在语言习得过程中所产生的错误可分为 m i s t a k e ( 失误) 和e r r o r ( 偏误) 两种,m i s t a k e 指在语言运用过程中的口误或笔误, 这类m i s t a k e 不仅会出现在第二语言习得过程中,既使在运用母语时也偶尔会出现。 m i s t a k e 能被说话者发觉并自行纠正,不能反映说话者的语言能力,因此不属于偏 误分析的范畴。e r r o r 则指学习者在习得目的语过程中所产生的规律性的错误,即 偏误。说话者通常不能察觉、不能自行纠正偏误。偏误可反映出说话者的语言能力 人类学习的过程就是一个不断发现错误、纠正错误从而取得进步的过程。在语 言的习得过程中,学习者不可避免地要经历一个出错、反馈、纠错、改正的过程, 而在这个过程中对学习者所产生的错误进行分析,可以揭示第二语言习得的某些规 律。正如c o r d e r 所说:“学习者的偏误是很有意义的,这些偏误向研究者提供了语 言习得的可研究性,揭示了学习者在语言习得过程中所采取的策略和程序”9 。 0 3 偏误分析 “偏误分析”密是指对学习者在第二语言习得过程中所出现的偏误进行观察、 。参看( t h es i _ 弘i 血龃o f l e a r n e r s ( c o r d c f s 卫,b n d 硼:o 墒i du n i v c r s 姆p r e s s , 1 9 6 7 ,1 5 :1 6 1 - 1 7 0 ) o 同上 。周上 l 硕士学位论文 m a s t e r ,st h e s i s 分析和分类,从而了解学习者本身的语言习得障碍,揭示第二语言习得的过程和规 律。偏误分析力图观察和分析产生偏误的所有可能性。偏误分析涉及来自母语干扰 的语际分析,来自目的语干扰的语内分析,交际中的社会语言环境,心理及认知策 略,以及其他相关的影响因素。在国外,“偏误分析”和第二语言习得研究是以1 9 6 7 年s p c o r d e r 的论文t h es i g n i f i c a n c eo f l e a r n e r se r r o r s 的发表为标志的。 1 9 7 2 年l s e l i n k e r 在论文i n t e r a n g u a g e 中提出“中介语”理论,为深入研究 “偏误和习得”奠定了理论基础。 “偏误分析”是研究汉语作为第二语言习得规律的突破口它在对外汉语教学 界己经走过了整整2 0 年了o 基本的理论依据是第二语言习得和中介语理论。学者 们在引进吸收国外先进的研究理论和方法的同时,立足于汉语本身的特点。在积累 了大量以汉语为中介语的语料基础上,深入探讨了外国人在学习和习得汉语的过程 中出现的偏误现象、偏误原因和教学策略。不仅在实践上积累了宝贵的经验。而且 在理论上也取得了丰硕的学术成果。 现在中国针对外国人学习汉语语音的偏误的研究主要集中在第一语言是英语 的人上,丽对韩国的实际研究就比较少,而且大多集中在静态的研究上,也就是在 单说的时候会发生的偏误,忽略了动态的分析,也就是在语流音变。而在韩国研究 汉语语音习得主要集中在如下两点:第一,主要从实验语音学的角度做比较分析汉 语和韩语之间的语音上的异同o 。第二,根据汉韩语言的特点和渊源关系,分析出 韩国人学汉语在语音上的一些困难,略以提出改进汉语语音教学的一些想法o 。 o 在中国标志着对外汉语教学界研究这一领域的开始。是1 9 8 4 年鲁健骥先生中介语理论与外国人学习汉 语的语音偏误分析的发表根据鲁健骥先生在中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析 里的解释, 中介语指的是由于学习外语韵人在学习过程中,对于目的语的规律做出的不正确的归纳与推测而产生的一个语 言系统,这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他所学的耳的话。中介语系统在语音、词拒、语法、 文化等方面都有表现。但它又不是固定不变的,而是艏着学习的发展,逐渐向目的语的正确形式靠拢根据鲁 健骥先生的分析,偏误则指的是中介语与目的语规律之同的差异偏误是有规律可循的只有学习外语的人才 会发生偏误。 o 研究成果如下,韩语与汉语的音韵对比( 李得春。壁盎司 ,1 9 9 4 ) ,韩汉两语的元音对比分析 椿凡钟,北京大学博士学位论文) ,( t c 扯h i a g m c t h o f l o l o g y o f k m e a a 笛a f o r c i g n l a n g u a g e ( 畦罐q 珥, q 畸 k 2 0 0 5 ) 等等 o 有关这方面的主要成果是:韩国人学汉语难点分析( 朱景松,中国语文学 第3 0 辑,1 9 9 7 1 2 ,i 印3 9 7 - 6 2 0 ) 。 韩国学生普通话语音偏误浅论) ( 马洪海姜昌求,中国人文科学第2 6 辑,2 0 0 3 ,p p 1 8 9 - 1 9 6 ) 等等 2 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 1 韩国人学习汉语语音的偏误及分析 语音是与交际直接相关的,准确的发音才会被听者所理解,否则交际将难以进 行或效果不佳。语音是外语学习中至关重要的一步,语音基础打不好,就会影响整 个的教学。对于各个外语语种的学生来说,学习汉语首先遇到的问题就是语音问题, 学习语音都有不同程度的困难。林焘先生在2 0 0 1 年就指出:。现在我们教的学生一 般语音都比较差就是因为各单位对语音不够重视,只要求大致能说就行了。b 、p 、 m 、f 很快就过去了。赵元任在国外教,语音下大力气,他的学生的普通话都相当好, 他的m a n d a r i np r i m e r ,在我看都过细了那时候特别重视语音,就是赵元任 的传统,一两个月就是发愤搞语音,当然也讲语法。”“后来就急于求成,恨不得 赶紧一波波教出去。语音好不好,是教学方向的问题。赵元任有句很著名的话 一失音成千古恨,一开始没学好,一辈子改不过来了。洋腔洋调了,有时 候正音就很难办,来不及了。”这段话说得很深刻。,既指出了思想认识上的 问题,也揭示了教学安排上的原因,给我们指明了改进的方向,值得我们深刻反思。 韩国在历史上长期使用汉字,目前韩语词汇系统中也还有约6 0 以上的汉语借 词o ,这对韩国入学习汉语是很有利的因素。同时,也有不利的、消极的影响。从 公元前5 世纪至2 世纪汉字传入朝鲜半岛以来,经过数千年的演化。己形成了自己 特有的、跟现代汉字迥异的读音一吏读音( 汉字读音) 这种吏读音对韩国入学习 汉语常常产生负迁移。 汉语和韩语分属于不同的语系,汉语属汉藏语系,而韩语属于中亚的乌拉尔一 阿尔泰语系。尽管如此,汉语拼音和韩语在音节的大体结构上却有某种程度的相似 性。比如;汉语拼音由“声母+ 韵母”两部分组成,声母一般由辅音充当;韵母主 要由元音和元音与一部分辅音的组合构成。韩语由“子音( 即辅音) + 母音( 即元 音或元音+ 子音) ”组成。所以在语音教学中,韩国人很习惯汉语拼音声韵相拼的 规则。但是在音素的具体形态、发音方法、发音部位上却有很大的不同,这就导致 韩国人经常有意无意地用韩国语语的近似音来代替汉语拼音,从而造成较难纠正的 发音偏误。 韩国人学习汉语语音的问题不仅出现在元音和辅音方而,也出现在声调方而。 韩语是无声调的语言,因而韩国人在习得汉语的声调时,往往费时费力而且事倍功 。焦立为2 0 0 1 。 现代语音学的方向一一访林焘教授 , 语育教学与研究) 第2 期 。有些人认为韩语里的汉语借词高达到家7 0 2 踮( 韩国手册 中文本第一版。 1 9 9 2 1 2 ) , 硕士学位论文 m a s t e r - st h e s i s 半结果还是洋腔洋调。另外,在汉语拼音中,因为没有对声调的实际调型和调值进 行标注,也诱发了一些韩国学生声调发音的偏误;而且,韩国学生语音的偏误不仅 出现在单念的时候,也出现在语流音交中。 我们将对韩国人在声母、韵母、声调和语流音变这几个方面出现的偏误进行分 析,以找出偏误的原因,为找到正确的解决方法提供一些依据,其实现行的语音教 学也主要是针对这些问题。 1 1 声母偏误 韩国人在汉语拼音声母上的偏误主要出现在b 、p 、f 、h 、l 、r 、z 、c 、s 、z h 、 c h 、s h 、j 、q 、x 上,下面就来具体分析一下韩国人在发这些音上出现的偏误: 1 1 1 唇齿清擦音和双居音的偏误 唇齿清擦音f f ,双唇不送气清塞音b p 和双唇送气塞音p p 相混淆以 及送气音p p 误发为不送气音b p 、 b 韩国入学习汉语声母的时候,首先遇到的问题就是f f 怎么发音。常听到人 说这样的句子; 昨天我和朋( f s n g ) 友一起去公园。 太阳从东方( b a n g ) 升起。 我的房( p d n g ) 问很干净。 我下午去辅( 叩) 导班学习。 我明天坐飞( 怕i ) 机去中国。 从上面的例子可以看出,韩国人误以为“f 和b p 、p i p 音值相等,在该 读f f 的时候,读成了b p 或p i p ;而在该读b p 、p p 时又读成了f f , 似乎f f 和b p 、p i p 不分。所以常发生上述的错误。为什么会这样呢? 研究 韩国语音的历史我们可以发现,其原因就在于1 4 4 4 - 1 4 4 6 年韩国李朝世宗大王创制 的训民正音中就没有唇齿音 f ,只有双唇音 p 、 p 、 p 、 b 。回溯 这种错误的源头。我们会发现和汉语古音有不可分割的联系清代学者钱大昕曾用 一百多例字证明“古无轻唇音”,实际上也是,直到切韵,重唇音即双唇音仍 未分化出轻唇音,轻重唇音是可以互切的,如“便”,房连切。而历史指出,韩国 自古使用汉字。后又取汉字的音训标记自己的语言,直到现在,韩语仍然保持了“古 无轻唇音”的传统,这就难怪韩国人总是f f 、b p 、p i p 不分了 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 另外,韩语中的送气音 p 只充当音节辅音韵尾,所以碰到汉语的p p 声母,常以不送气音 p 、 b 代替。 1 1 2 舌根清擦音h x 的偏误 先看一下韩国学生的发音: 我昨天很早就回( f u f ) 家了。 明天我给你打电话( f u a ) 吧。 我很喜欢( r u i n ) 打篮球。 请把窗户f l u ) 关上吧。 括号里的注音只是一个近似值,并不是汉语里的唇齿清擦音f c f ( 正如前文 所言,韩国学生并不会很好地发唇齿清擦音f f ) ,而是一个听起来很虚的双唇送 气擦音( 俗称吹气音 们) ,像我们用嘴吹灰尘的声音一样。这是什么原因呢? 我们还 得从韩语的喉音“舌” h i 和汉语的舌根清擦音h x 的差别中找原因:韩语的喉音 “亏” h ,发音时气流从声门中挤出,使声带摩擦而成音;汉语的舌根清擦音h x 发音时,舌根接近软腭,留出窄缝,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动,气流 从舌根和软腭形成的窄缝中挤出,摩擦成声。由此可以看出,韩语中的“亏”【h 是一个喉音,气流强,发出的声音像我们用力呼气一样。这个喉音与汉语中的舌根 轻擦音h x 成阻部位虽然不同,但差别并不大,在与其他非圆唇元音相拼时,不会 给听感造成错觉,但是在与圆唇元音u u 和以u 为介音的韵母相拼时,其成阻部位 就与吹气音 卅相近,因而就会导致那种双唇送气擦音的效果。汉语里没有这个音, 所以韩国学生发这个音时我们听起来像“f ”。在韩国学生中,由“h ”到“f ”的 偏误十分显著,尤其是与撮口呼相拼时,而由“f ”到“h ”的相混则极不明显,因 为有别的替代品出现了,如前文已经分析了。 1 1 3 舌尖中浊边音1 1 和舌尖后浊擦音“d 的发音偏误 汉语的舌尖后浊擦音r k 和舌尖中浊边音1 1 ,也是韩国人容易发生偏误的 两个音。因为韩语中i t 、 1 是由同一个字母舌尖前闪音“已” 1 表示的,舌 尖前闪音“芒” 1 在首音位置或词语中间时发闪音k ,在尾音位置时,是边音i t ; 但在 n 、 1 、 d 以外的任何辅音后面都变作齿龈浊鼻音 n 韩国的辅音里面没 有汉语里面的舌尖后、浊、擦音r 乙 ,许多韩国学生便用舌尖前闪音“芒” 1 来 替代。如:他们说“l u d nl u b 是指“软弱”, “l d nh 6 u ”是指“软 弱”在这里需要说明的是,韩语里的舌尖前闪音“e ” 1 和汉语里的边音 1 还有 一点儿小的区别:韩语“z ” 1 发音时先将舌尖和上齿龈接近,然后使气流通过 硕士擘位论文 m a s t e r st h e s i s 门腔,这时舌尖轻轻弹一下;而汉语的“l 1 ”发音时舌尖卷起,抵住上齿龈, 然后使气流通过舌头的两边出来,舌尖不动。所以我们在听韩国人发“l 1 ”时, 感觉很清脆。另外,韩语的 r 是个闪音,而汉语的r k 是擦音,舌头不闪,他们 往往需反复练习,才能发好不闪动的r d 。 1 1 4 舌尖前、舌尖后、舌面音的偏误 舌尖前不送气清塞擦音z 翻、舌尖前送气清塞擦音c i s 】、舌尖前清擦音 s s ,舌尖后不送气清塞擦音z h t s 、舌尖后送气清塞擦音c h t s 、舌尖后清 擦音s h 钉,舌面不送气清塞擦音j 、舌面送气清塞擦音q w 、舌面清擦音 x o 发音偏误 这三组音是韩国人学汉语声母最主要的难点,出现的偏误也最多。经常发音不 到位或者是相混淆。 第一:先说说韩国入发汉语拼音z i u 、c i s 、se s 和z h t 、c h i t s 、 s h b 的情况。 z 陋 、c b 、s s 和z h t s 、c he t 5 、s h ; 混用是经常出现的偏误。 一个是将z 瞻 、c 沁 、s i s 发成z h t s 、c h t ; 、s h 胡,尤其是相邻音节为 z he t ; 、c h t 5 、s h ; 时,往往发生“同化”现象,将z i s 、c b 、s s 发成z h t s 、c he t 、s h 钉。如: 著作( z h f iz h u b ) 场所( c h b n gs h u b ) 十四( s h is h i ) 赞成( z nc h 6 n g ) 措施( c h u bs h i ) 三十( s h a ns h l ) 再有一个就是将z h t s 、c he t o 、s h s 发成z 、c 、s s ,如: 这( z 6 ) 找( z a o ) 为什么会发生这样的偏误呢? 首先来看看韩语里相关的两组音 s 、 天 c 、天 c “ 和a j , s 、 农 c 的发音情况:松音“ s 发音时舌尖抵住下齿背,舌面前部接近硬腭,使气流从舌面前部与硬腭之间的空 隙处挤出来,摩擦成声;松音x c 发音时舌尖抵住下齿背,舌面前部接近上 齿龈和硬腭阻住气流,使气流冲破阻碍的同时摩擦成声;送气音天 c “ 发音时 发音部位与发音方法和松音x c 基本相同,只是发天【c h 时要送气,而 发松音天 c 则不要送气;紧音n c 发音时发音部位与发音方法和松 音x c j 基本相同,只是发音器官紧张起来,声门紧闭,使气流在喉腔受阻, 然后冲破声门而出,产生挤喉现象;紧音。“ s 】发音时发音部位与发音方法 和松音“ s 基本相同,只是发音器官紧张起来,声门紧闭,使气流在喉腔受 6 硕士学位论文 m a s t e r st h 酷i s 阻,然后冲破声门而出,产生挤喉现象。 对比汉语拼音,我们可以了解到韩语里的。x c 和n c 】音的主要发 音部位舌尖、舌而、硬腭兼有汉语拼音z 、z h 音的主要发音部位舌尖、硬腭发音方 法也基本相同,另外韩语里的天 c “ 和汉语拼音c 、c h t $ 以及韩语里 的人i s 、“ s 和汉语拼音s i s 、s h 钉的发音方法也基本相同,那么韩 国学生不自觉地用母语对应汉语拼音时,就会造成偏误,发zb 的时候听起来像 z h t s ;发z 乜 的时候听起来像z h t ; ;c h i t s 和c 眙 ,s h 钉和s s 也有 同样的问题。 第二:接下来我们再看看z h t $ 、c h i t s 、s h 钉,z 暗 、c b 、s s 和j b 、q 协 、x o 发音相混淆的问题。 先看s h c $ 、s s 和x o 相混淆的问题,比如他们对下列词语发音为: 打扫( x i2 f o ) 箱子( s i a n gz i ) 多少( d u 5x 6 0 ) 首尔( x a oe r ) 相 信( s h i a n gs h i n ) 之所以这样,主要是因为韩语里的人 s 的发音的特殊性造成的。韩语里 的“ s 音是由于气流通过舌面与硬腭形成的阻碍而摩擦成声的,这与汉语里 的x e 的发音原理很相似。所不同的是,韩语里的还有一个舌尖抵住下齿背舌面拱 起的过程,而且舌面与硬腭的阻碍程度比x e 严重,所以发出来的时候含混不清既 像s s 和s h 司又像x 6 。正是因为韩语里的人 s 音导致了韩国人在发s h 搴 、 s s 和x g 的混淆。 另外z h t $ 、c h t 、s h 钥和j 协 、q b 、x 口 以及z 翻、c 暗 、 s s 和j 协 、q b 、x o 发音相混淆的问题,如:事实( x ix i ) 出差( q f ic h i )珍珠( j nj a ) 自己( j lj 1 ) 等也是经常出现的问题。 1 2 韵母偏误 韩国人在汉语拼音韵母上的偏误不仅出现在单韵母上还出现在复韵母上,具体 说来就是主要出现在0 、e 、i i 、u 和a n 、o u 以及带 r 1 韵尾的音节上,下面就来具体 分析一下韩国人在发这些韵母发音上出现的偏误: 1 2 1 单韵母发音偏误 第一:舌面后半高圆唇元音0 0 :汉语中的。0 ( o 音做单韵母时实际发 音为u o ,而韩语中的上 0 音比汉语的0 0 嘴唇更向前,更圆,昕起来 7 硕士擘往论文 m a s t e r ist h e s i s 很夸张,韩国人发这个音的时候一般会使劲地撅嘴。 第二:舌面后半高不圆唇元音e 訾】:韩语中的一 a 音舌面后部比汉 语拼音中的e a 音更低一些,嘴形也较大,所以韩国人说可乐 k l e 听 起来就像嘴形变小了的 怕1 e 。 第三:舌面后半高不圆唇元音e h 和舌面后高圆唇元音u u :韩国 人常常把汉语声母中的舌尖后音z h t s 、c h t $ 、s h 5 后面的e r 和u u 误发成 u 1 、 芎1 ,如: 蛇 s v l 这 t s v l 车 t o 芎1 树s h $ u 1 猪 t 5 u 1 处 t s u 1 这些偏误与学生的母语干扰有很大关系,原来这些词在韩语中都有一个辅音韵 尾 1 ,所以他们不自觉地把相应的汉语词也拖上一条尾巴,类似儿化韵,又不完 全一样。 第四:舌面前高圆唇元音l i7 y :韩国人发汉语拼音u y 音非常困难, 常常把1 1 y 发成 u 、 u e i 。如把鱼说成围,下雨说成下尾等。 韩国人发不好“u ” y 这个音的原因有两点,第一是韩语里面没有“u ” y 这个元音,只有一个和“u ” y 比较接近但不完全相同的“1 1 ” w e i , 一般来说,韩国不少语言学者把“一”标成 y ,也把“一”处理为单元音。但最 近有一些学者发现在中年阶层以下的人民当中常常把“刊”发成复元音 w i 的现 象,因此他们考虑到实际情况,就把“刊”归为复元音o 正是由于这个原因,导 致了韩国人发汉语拼音“u ” y 音的偏误;第二是汉语拼音里面的j 、q 、x 和“u ” 相拼时要把“t l ”上的两点去掉,韩国人一时掌握不好,把j u 、q u 、x u 、y u 中省略 两点后的“u ” y 发成 u 这也是个不容忽视的原因。 1 2 2 复韵母发音偏误 第一:韩语中的 a 音舌位靠后,而且后面有子音。i n 作韵尾的情 况下,也不会发生汉语里的a 的音变,因此韩国学生发a f t 的时候像a n g 第二:汉语中的o u 的实际音值是 9 u ,不是0 和u 的简单相加,许 多韩国学生把这个音读作【o ,听起来很不自然。 第三:如前所叙韩语中的一7 9 音舌面后部比汉语拼音中的e a 音更 低一些,嘴形也较大,因而受到这个音的影响,韩国人发前鼻韵母e n 9 n 听起 。主要参看剐哥诅鲁斟电愁亏o 丑普旦1 鬯礓( 爿翟州,日甘 1 9 9 8 ) ,亚圣壁鲁电( 嘎孕霸, 世哥q 朝世鲁,学穗岳碍 h2 0 0 3 ) 等等 8 硕士学位论文 m a s t e r t st h e s i s 来就像在发后鼻韵母e n g a 0 。 第四:韩国人常常用带 b 】、 p 、 m 韵尾的闭口韵音节代替带 n 韵尾的音 节有人认为,闭1 3 韵是以双唇鼻音为韵尾的韵部,在等韵音系里属“深、咸”两 摄,到明代中叶兰茂的韵略易通里,仍然自成韵部,但到中原音韵“正语 作词起例”中,周德清己特别指出,要注意“侵、寻”韵与“真、文”韵、“监咸 廉纤”与“寒山先天”等韵的区分,表明当时有些方言己不再保持闭口韵了,己由 m 韵尾变为 1 3 韵尾了。随着时间的推移。汉语演变到今天,普通话中已经完全没 有以 b 、 p 、【i n 收尾的闭口韵了。韩国自古就借用汉字,至今还保留着闭口 韵字不仅有 m 韵尾,而且有以 b 、 p 收尾的,这样的例子随处可见。而且, 在韩国话中闭口韵与非闭口韵是对立的音位有辨义的功能。例如:闭口韵 s a r a o 是爱情的意思,而非闭口韵 s a c a m 则是人的意思。韩国学生有时就会把这种闭口韵 习惯带到汉语中来,从而产生偏误 1 3 声调偏误 韩国学生学习汉语的问题不仅出现在元音和辅音方面,更出现在声调方面。林 焘先生认为外国人说中文洋腔洋调的主要原因并不在声母和韵母,而在声调和比声 调更高的语音层次。鲁健骥先生也认为声调对母语是非声调语的学生是有特殊困难 的。汉语是声调语言,母语为非声调语的韩国人在学习汉语的过程中总感到声调难 以掌握,这一问题不仅仅出现在韩国学生学习汉语的初级阶段,即使是经过一两年 甚至更长时间学习的中高级水平学生也不可避免地发生声调偏误,他们在学习汉语 的过程中也会犯这样那样的声调错误,或者对某些声调的掌握有特别的困难,往往 费时费力而且事倍功半结果还是洋腔洋调。 那么为什么声调习得会成为难点呢? 经过研究发现原因有两点:其一就是声调 相对于声母和韵母来说,不易模仿和把握,特别是第二语言学习者母语是非声调的 人;其- j q , j 是声调在汉语为母语的人中间也是比较难把握的,特别是调值,这对于 第二语言学习者更是难上加难了。 在分析韩国学生声调偏误之前,还是先来简单介绍一下汉语的声调。 吕叔湘先生曾经举过一个有趣的例子:有一次,收音机里播送天气预报,吕先 生在另一屋里,收音机里播了“最高气温摄氏”之后,吕先生只听到一个“。度” 吕先生说“我知道不是5 就是9 0 。” 这说明个什么问题呢? 汉语普通话语音的一大特点就是有四声,声调不仅有辨 9 硕士学位论文 m a s l e r st h e s i s 义作用,更是体现汉语普通话面貌特色的重要因素。汉语普通话语音的声调是汉语 区别于很多种语言的标记之一,汉语并非简单的声调语言,它不是单纯的音节音高 的高或低,而是通过音高变化以区别语义。普通语言学的理论表明,变换元音辅音 来区分词义,是一切语言都共有的方法而汉语有声调,在运用语音表达意义方面, 显然又多了一招,这也是汉语的优越性之一世界上有两干多种语言,各种语言的 语音形式都不尽相同。语言学家研究发现,一个音节除了包括由元音和辅音按顺序 排成系列的音质单位以外,还必然包括一定的音高、音强和音长,否则这个音节不 可能成为有声语言音高、音强、音长这些超音质成分,不仅是言语中不可缺少的 物理因素,而且它们往往和音质成分一样具有区别语义的特征。其中,汉语普通话 的声调就是利用语音的高低升降变化来区别意义的音高现象而且在汉语普通话语 音中,声母、韵母发生错误时,往往可以根据上下文推导出词义,例如在有的方言 中”z - - z h ,c c h ,s s h ”是不分的,另外“n 一1 ”是相混淆的,但由于有普通话 声调“支撑”( 声调是普通话声调,虽然不够标准) ,基本上不妨碍交际。这种情况 在“汉字的普通话语音输入系统中”也得到证实,用“听音输人法”在计算机上输 人汉字时,声母、韵母的失误,计算机可以识别,如果声调发生错误,计算机就不 认账了这正如国家通用语言文字规范读本所指出的那样:“声调是辨别普通 话与方言以及不同方言的基本标志,是一个人的语音面貌。调值到位了,哪怕声母、 韵母的发音还存在不少问题,由于语流上下的帮助,其他方言区的人也能大致听懂 你的意思,就是说人们就承认你说的是普通话。显而易见,只有声调才能体现普通 话语音的基本特征和基本面貌。 在对韩国学生语音教学的实际中我们发现,他们在汉语普通话拼音的声调学习 上经常发生一些偏误,而且这些偏误存在一定的共同性。下面就具体分析韩国学生 在发普通话声调中的阴平、阳平、上声、去声几个方面所出现的偏误。 1 3 1 阴平的偏误 普通话中阴平的调型是一个平调,而且还是一个高平调,调值是5 5 调,研究 发现,中国人实际说普通话时,阴平的音有时位于调域的5 度中,有时位于调域的 4 度中,也有位于调域的上部4 度中到5 度之间的,从调型来看起伏不超过半度, 但全部位于调域上半部。韩国学生发阴平虽然调型与普通话的阴平调型一致,都是 平调,但是在调值上有明显的差异,这说明韩国学生的阴平偏误主要表现为调域不 够高,韩国学生的阴平调域位于3 度线附近,调值大都是3 3 或4 4 ,明显低于普通 。参看中央文明办和国家语委台编的国家通用语言文字规范读本 1 0 硕士擘位论文 m a s t e i t st h e s i s 话的阴平,在大多数情形下被念成了低平调。此外有的发音人也偶尔将阴平念成降 调或微降的。 1 3 2 阳平的偏误 普通话阳平的调型是一个升调,而且还是一个从调域中部到调域上部的升调, 虽然有时在起点处略有下降,但整个调型具有典型的升的特点,起点一般是在调域 的2 度和3 度之间的,其终点分布在调域的4 、5 度之内,是一个明显的上升调, 调值是3 5 、2 4 或2 5 。韩国学生发阳平时调型的偏误多于调域的偏误,在他们的阳 平调型偏误中,大多数是把阳平念成了低平调,他们所发的阳平调起点较低,都没 有达到3 度;或者发的是有微升的低调,升的趋势不很明显;偶尔也出现了念成降 调的情况,具体表现在他们将阳平升调发成了低降升的曲折调,这样就与他们所发 的上声混同较大而调域的偏误则主要表现为上升的幅度不够高,其跨度空间不明 显,起点过

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论