(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf_第5页
已阅读5页,还剩100页未读 继续免费阅读

(语言学及应用语言学专业论文)对韩汉语量词教学探讨.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 对韩汉语量词教学 本文主要通过对比分析的方法研究汉语和韩语量词的差异,揭示韩国学 生学习汉语量词的难点和易出现偏误之处,并在此基础上讨论如何对韩国学 生进行汉语量词教学。 本文就对比性的量词偏误和非对比性的量词偏误进行了分析。对比性的 量词偏误指的是由于韩语量词对汉语量词的干扰而形成的错误,通过对汉语 和韩语所作的多角度的对比,揭示了由于汉语和韩语量词复杂的对应关系以 及汉语和韩语量词在句法结构上的不对应性而对韩国学生学习汉语量词造成 的难点;非对比性的量词偏误指的是韩国学生在学习汉语量词规则时产生的 错误,探讨了韩国学生由于错误地泛化规则或者没有充分地理解汉语量词的 应用条件所造成的量词偏误。 在此基础上,论文对韩国学生学习汉语量词时可能遇到的难点进行归纳 和论述,并进而从教材编写和教学实践两个方面探讨如何针对韩国学生进行 汉语量词教学。关于教材编写,本文从现有教材所存在的某些问题出发,对 教材中量词部分的编写提出了建议,即科学系统地编写有关量词内容,并注 重量词练习设计的效果。关于教学方面,本文着重提出应加强汉语量词的语 义分析,包括量词自身语义特点的分析以及汉语和韩语量词的语义对比分 析。 3 a b s t r a c t 对韩汉语量词教学 t h i sa r t i c l ea t t e m p t st oe x p l o r et h ee r r o r sk o r e a ns t u d e n t sm a k ei nl e a r n i n g t h ec h i n e s cq u a n t i f i e r s ,a n ds u g g e s t st h ep o a s m l ea p p r o a c h e st oi m p r o v et h e t e a c h i n go fc h i n e s eq u a n t i f i e r sf o rt h ek o r e a ns t u d e n t s t h i st h e s i sc l a s s i f i e st h ee i t o r si n t ot w oc a t e g o r i e s :t h ec o u 仃a s t i v eq u a n t i f i e r c r “璐a n dn o n - c o n t r a s t i v eq u a n t i f i e re r r o r s t h ef o r m e rr e f e r st o t h et r a u 虹e re r r o r s c a u s e db yt h ek o r e a nq u a n t i f i e r s , s u c ha so v e r e x t e n s i o no fa n a l o g ya n dt r a n s f e r i n s t m c t o r e t h el a t e rr e f e r st ot h ee o r st h ek o r e a ns t u d e n t sm a k ei nl e a r n i n gt h e r u l e so ft h ec h i n e s eq u a n t i f i e r s ,s u c ha so v e r g e n e r a f i z a t i o no ft h er u l e sa n dt h o s e d u et oi g n o r a n c eo f r u l er e s t i c t i o n s o nt h eb a s i co ft h ec o n t u a s t i v ea n a l y s i sa n de n o ra n a l y s i so ft h ec h i n e s ea n d k o r e a nq u a n t i f i e r s ,t h i sa r t i c l ep r e d i c t st h ep o t e n t i a lt u o u b l et h ek o r e a ns t u d e n t s m a y c o n f r o n ti nl e a r n i n gt h ec h i n e d eq u a n t i f i e r s f u r t h e r m o r et h ea u t h o rd i s c u s s e s s o m em e t h o d st oi m p r o v et h et e a c h i n go ft h ec h i n e s eq u a n f i f i e r si nt e r m so f t e x t b o o kc o m p i l i n ga n dc l a s s r o o mm a c h i n 舀a sf a ra st h et e x t b o o kc o m p i l i n g , t h i s a r t i c l es u g g e s t st h a tt h eg r a m m a t i c a li t e m so ft h ec h i n e s eq u a n t i f i e r sb ea r r a n g e d a c c o r d i n gt ot h e i rc o m p l e x i t yd e g r e e a sf o r t h ec l a s s r o o mt e a c h i n gi sc o n 雠:m e d , t h i sa r t i c l ea r g u e st h a tt h es e m a n t i ca n a l y s i so ft h ec h i n e s eq u a n t i f i e r ss h o u l db e s t r e s s e da n dm o r ee m p h a s i ss h o u l db ep u t 衄t h es e l e c t i v et e a c h i n go ft h ec h i n e s e q u a n t i f i e r s 4 1 研究目的及意义 第一章绪论 对韩汉语量词教学 吕叔湘先生说过。汉语的特点在于量词应用的普遍化”( 吕叔湘1 9 9 9 : 1 5 ) 汉语量词不仅数量多,使用频率高,而且用法很复杂。名词和量词的 搭配,动词和量词的搭配,习惯性都很强,对中国人来说,由于从小生活在 汉语环境中,可以说“习焉不察”,用时自然就用上了,不必费尽思量,而 对于外国人而言,却是他们学习汉语的难点,所以量词教学也就成为对外汉 语教学的重点之一。 汉语量词非常丰富,不同的名词往往要求不同的量词,量词与名词的搭 配取决于社会成员之间的约定俗成,比如可以说“一头牛”,而不可以说 “一头兔子”、“一头老鼠”。宋玉柱( 1 9 9 4 :1 4 ) 在“个”不是万能 的中曾说“对外国留学生来说,它( 汉语量词) 是个学习的难点,什么样 的名词应该选择什么样的量词,在很大程度上,决定于语言习惯,也就是说 很难找出一个规律,正因为这样,主要靠日积月累地去记。”但若在教学中 只是将名词与量词的搭配视为无需解释的习惯灌输给学生,学生学习汉语量 词就会非常不容易。实际上,尽管量词的句法特征、语义特征及用法都是很 复杂的,名词与量词之间还是既有多种组合关系的可能性,又有符合特定语 境要求的唯一性。传统的语法研究对量词的定名、分类及用法作了很多探 讨,但其研究成果大多集中在对量词的静态分析上。上个世纪九十年代以 后,学者们才更多注意从动态的角度研究名词、动词与量词的组合关系,使 人们对量词有了进一步的认识,但可惜的是这些研究成果在教学中没有得到 反映。量词教学中在量词的语义分析和契合语境的量词使用上,一直没有得到 足够的重视,影响了教学效率和学习效率。 学习语法的目的就是为了运用语言,如果学生学习了量词,却仍然不能 在交际中准确、得体地运用,这说明量词教学中存在着很大的问题,反映出 对外汉语教学中量词教学的研究做得还不够深入,因此如何对外国人进行量 词教学在对外汉语教学基础研究中应占一席之地。 5 对韩汉语量词教学 从事对外汉语教学的老师都有体会,来自不同国家的学生在学习汉语时 所犯的错误的分布情况往往有所不同,而来自同一个国家的学生通常会犯一 些类似的错误,因而一个有经验的老师往往根据学生所犯的错误就可以判断 出这个学生可能来自于哪个国家,其原因就在于学生在学汉语时常常受到各 自母语的干扰,在他们对汉语的语法规则还没有充分掌握的情况下,会不自 觉地把母语的某些语法规则套用为汉语的语法规则,造成负迁移。至于汉语 的量词,使用相当普遍,相当丰富,其语用功能也不仅仅单纯表示计量,而 且还有其修辞方面的作用。这样,学生们理解、学习和使用量词就颇多困 难,需要对汉语计量的文化规约相当熟识,还要有相当强的语感。因此,要 做到对不同国家的学生能采取有针对性的教学,必须对讲不同语言的学生在 学习汉语的过程中出现的偏误情况作具体分析,找到造成偏误的根源,做到 有的放矢、循序渐进地合理安排教学内容,确定教学重点。 基于此,本文将就对韩国学生进行汉语量词教学的问题作一些力所能及 的研究。 韩国人自古就有学习汉语的传统,早在韩国还没有自己的文字以前,韩 国人就借用汉字来记录自己的语言在历史上曾有过不少韩国留学生被派往 中国学习汉语。近年来随着两国政治、经济交往的日益密切,在韩国掀起了 一股持久的汉语热,更有大批韩国留学生蜂拥而至,韩国学生成为在华留学 生人数最多的一个群体。对韩国学生汉语量词偏误进行分析、研究,将有助 于对韩国学生进行有针对性的量词教学。 2 研究的主要内容和方法 2 1 研究内容 吕叔湘1 9 7 7 年5 月5 日在北京语言学院的演讲中说到:“一种事物的 特点要跟别的事物比较才能显出来。”他又说:“要认识汉语的特点就要跟 非汉语比较,要认识现代汉语的特点就要跟古代汉语比较,要认识普通话的 特点就要跟方言比较,学院的主要任务是教外国留学生学习汉语,就要在中 外对比上多讲点。”我们知道,学生最易出错的地方是两种语言中既有某些 相同之处又有某些不同之处的对应项目或结构。汉语和韩语中都有量词,而 且还有一部分是同形量词。汉语量词和韩语量词在语法功能和语法特点上, 6 对韩汉语量词教学 以及语用功能上都有同有异,又有相同点又有不同点。一般来说,汉语量词 和韩语量词相同的现象学生比较容易掌握,不同的尤其是相似而又有区别的 现象,则难以掌握或掌握不准。汉语量词和韩语量词有同有异,这些异同对 韩国学生学习汉语量词有利有弊。 本文拟从对比分析的理论出发,对韩国人学习汉语量词时的偏误及其产 生的原因作出一些分析。我们将韩国学生学习汉语量词所产生的偏误分为两 大类:一类是汉语和韩语是具有可比性的量词,如汉语和韩语的同形量词 “枚、张、通”等,在使用上产生的偏误,;一类是汉语和韩语是不具有可 比性的量词,如“群、批、帮、伙”等,在使用上产生的偏误。 前者可以叫“对比性的量词偏误”,即由于韩语量词对汉语量词的干扰 而形成的偏误,本文主要从汉语和韩语同形量词的负迁移造成的偏误、由于 搭配理据相似而过度类推造成的偏误、由于句法位置的差异造成的错误以及 由于汉语和韩语对量词在句法上的强制性不同而导致的偏误四个方面进行阐 述。 后者可以叫“非对比性的量词偏误”,即韩国学生在学习汉语量词规则 时产生的错误,探讨了由于学生在学习过程中对量词使用规则掌握不够准确 而造成的偏误。论文从由于汉语的同音量词、词形相近的量词、近义量词、 “个”的泛化以及汉语l | 岛时量词这五个方面进行了阐述,也就是分析了韩国 学生由于错误地泛化规则或者没有充分地理解这些汉语量词的应用条件所造 成的量词偏误。 通过汉语和韩语量词的对比分析,对韩国学生学习汉语量词时可能遇到 的难点作出归纳和阐释。“学生方面固然缺乏语言学知识和学习外语的经 验,但另一方面,教的方面也有引起偏误的因素,而且可以说是更为重要的 因素。”( 鲁健骥1 9 8 7 ) 国本文从而又从教材编写和课堂教学两个方面着手 探讨如何针对韩国学生进行汉语量词教学。关于教材编写,本文从现有教材 所存在的某些问题出发,对教材中量词部分的编写提出了建议,即科学系统 地编写有关量词内容的同时,也要注重量词练习设计的效果,汉语量词的机 械性练习、理解性练习和活用性练习这种循序渐进的过程是必不可少的。关 。鲁健骥外国人汉语词语偏误分析,载语言教学与研究1 9 8 7 年第4 期。见汉 语作为第二语言的习得研究( 王建勤1 9 9 7 ) 第6 4 页。 7 对韩汉语量词教学 于课堂教学,本文着重提出应加强汉语量词的语义分析,包括量词自身语义 特点的分析以及汉语和韩语量词的语义对比分析。 2 2 研究方法 在第二语言习得理论研究中。对比分析”和“偏误分析”都是极其有效 的方法。 王力先生在江浙人怎样学习普通话一文中曾说:“传授语言的最好 的方法是比较的方法。”o 吕叔湘先生也曾说过,“我们教外国学生,如果懂 得他的母语( 或者他熟悉的媒介语) ,在教他汉语的时候,就能了解他的需 要,提高教学效率。”他还说。拿一种语言跟另一种语言比较,就会发现有 三种情况:一种情况是彼此不同,第二种情况是此一彼多或者此多彼一,还 有一种情况是此有彼无或者此无彼有”( 吕叔湘1 9 7 7 ) o 。因此进行对比研 究,多层次、多角度地探讨汉外语法的差异,是有针对性地选择和描写语法 项目的基础。 “对比分析”是在结构主义和行为主义的理论基础上发展起来的。由于 出发点和侧重点不同,“对比分析”又分为两派:在北美,“对比分析”强 调的是它对教学的意义,其最终目的是为了改进外语教学;在欧洲,“对比 分析”的目的是通过语言之间的比较,加深对人类语言本质的了解,因此它 被看成是理论语言学的一个组成部分。 本论文中所运用的“对比分析”是指前者,是由美国语言学家r o b e r t l a d o 在1 9 5 7 年发表的具有很大影响的著作跨文化语言学( l i n g u i s t i c s a c r o s sc u l t u r e s ) 的书中提出的。l a d o 描述了一种进行语言对比研究的体 系:在音位、语法、书写体系和文化等层次上,对第一语言和第二语言进行 了严格地、逐一地比较,这一体系被称为“对比分析”( c o n t r a s t i v e a n a l y s i s ) 。“对比分析”基于的假设是“语言迁移”( 1 a n g u a g e t r a n s f e r ) 。l a d o 认为,人们倾向于将母语的语言形式的分布及其意义,以 及与母语相联系的文化迁移到第二语言的学习中。他还提出了语言的“正迁 移”( p o s i t i v et r a n s f e r ) “负迁移”( n e g a t i v et r a n s f e r ) 现象,前者 。王力江浙人怎样学习普通话序 ( 1 9 5 5 年) 。见王力文选( 陈振寰主编) 第 6 0 1 页。 。吕叔湘1 9 7 7 年5 月5 日在北京语言学院的演讲,摘自吕叔湘文集( 季羡林主编) 8 对韩汉语量词教学 指两种语言相同之处的迁移,它对第二语言的习得产生积极的影响:后者指 两种语言不同之处的迁移,它对第二语言的习得产生消极的影响。作者明确 指出:“学习外语的困难和错误大部分来自母语,教外语的老师必须先了解 学生母语的结构,把学生母语与目的语的结构进行详细的比较,然后根据这 个对比分析来选择教材,安排教学内容的次序,确定课程设置与教学方 法。”( r o b e r tl a d o1 9 5 7 ) o 。偏误分析”是在“对比分析”的基础上发展起来的。因为在实践中, 人们发现第二语言习得中出现的错误并非都是来自母语的干扰,许多错误往 往无法通过两种语言的对比来加以解释。在这一大的背景下,出现了“偏误 分析”( e r r o ra n a l y s i s ) 的理论和研究方法。“对比分析”只是把错误的 根源局限在母语的影响上,而“偏误分析”对产生偏误的原因进行了更为广 泛的探讨和研究,并试图对此做出解释。 “偏误分析”是“对比分析”的继承和发展,“偏误分析”是在“对 比分析”的理论基础上发展起来的,“教学实践说明,对比分析只能预测和 解释学生的一部分偏误和难点,而它不能预测和解释的部分,则由偏误分析 完成了( 当然也不是全部) 这就是说,对外语学习者的偏误和难点,偏误 分析比对比分析具有较强的预测力和解释力,因而对外语学习过程的认识较 为全面了”。( 鲁健骥1 9 9 3 ) o 。“偏误分析”重在学习者偏误与目的语之 间的比较,“对比分析”重在母语与目的语之间的比较。二者相辅相成,在 进行偏误分析时离不开对比分析,在进行对比分析时也离不开偏误分析。 “偏误”( e r r o r ) 这个术语,指的是中介语与目的语规律之间的差 距。偏误是有规律可循的,它不同于“错误”。b r o w n ( 1 9 8 0 ) 认为“错误”是 指在使用语言时的胡猜乱想和口误,是没有正确使用已知的语言系统所致, 任何人在使用本族语或外语时都会发生错误。 。l a d o ,r o b e r t ( 1 9 5 7 ) ,l l n g u l s t l c sa c r o s sc u l t u r e s 。a n na r b o r ,t h eu n l v e r s l t y o fl h c h l g a np r e s s 。鲁健骥中介语研究中的几个问题,载语言文字应用1 9 9 3 年第1 期。见汉语 作为第二语言的习得研究( 王建勤主编) 1 9 9 7 第1 2 9 页 9 对韩汉语量词教学 区别了“错误”和“偏误”这两个概念,我们在对学生的中介语系统进 行分析时,就可以排除那些没有规律的、偶然发生的形式。( 鲁健骥1 9 8 4 ) 国 学生的一部分偏误可以从语言对比的角度找到根源。这些偏误属于对比 性偏误。例如:“我新买了一台自行车”这一偏误句,就是因为韩语中的量 词。台”是可以与名词“自行车”相搭配的量词。当学习汉语的韩国学生接 触到一个新的汉语量词时,他会很自然地联想到自己母语中与这个汉语量词 相对应的韩语量词,进而不恰当地把二者等同起来,造成使用上的偏误。 而另一方面,学习外语时所产生的偏误并非都是来自母语的干扰。尤其 当学习者学过一段目的语后,他会力争逐渐摆脱母语的干扰,转向利用自己 学过的目的语知识,或采取积极的冒险态度进行尝试,或采取消极的保守态 度用各种方式对难点予以回避。这种情况下产生的许多偏误无法通过两种语 言的对比来证实,这些偏误属于非对比性偏误。( 田善继1 9 9 5 ) 。 因此我们在偏误分析的框架内,从对比性偏误和非对比性偏误的角度进 行分析、解释,希望为实际教学提供帮助。 。鲁健骥中介语理论与外国人学汉语的语音偏误分析 ,载语言教学与研究1 9 8 4 年第3 期。见汉语作为第二语言的习得研究( 王建勤主编1 9 9 7 ) 第5 0 页 。田善继非对比性偏误浅析,载汉语学习1 9 9 5 年第6 期,见汉语作为第二语 言的习得研究( 王建勤主编) 1 9 9 7 第9 9 页。 1 0 l 汉语量词的定义 第二章汉语量词 对韩汉语量词教学 由于量词是黏着词,将量词从名词、动词、形容词中划分出来很不容 易,所为为量词定名实际上经历了相当长的时间。在1 9 4 3 年版的中国现代 语法中,王力把实词分为四类:名词、数词、形容词、动词;这其中是没 有量词的。后来,在词类一文中,他说:“数词和量词的独立成类,我 也并不十分反对”。( 王力1 9 8 3 :1 0 8 ) 0 1 9 6 1 年朱德熙先生在北京大学讲授 现代汉语语法课时,把量词正式列入汉语词类之中,而且明确给量词下定 义:。量词是能够放在数词后边的黏着词”( 朱德熙1 9 9 7 :4 8 ) 陈光磊先 生在汉语词法论中这样描述量词“现代汉语称数法的特点是,除了用在 抽象的数学计算之外,数词必须带有计数的单位,这种标示计数单位的词便 是量词。”( 陈光磊1 9 9 4 :1 0 0 ) 汉语量词的定名为量词研究奠定了重要的基础,同时也显示出了汉语量 词的复杂性。 2 汉语量词的分类 早在1 9 7 2 年,陈望道先生就把计数的标准区分为两大类:一类为度量衡 制度规定的计量单位,如“寸、尺、丈、升、石、斗、石、两、斤、吨” 等,另一类为日常点计个别事物或动作的习惯中形成的形体单位,如“面 ( 旗) 、条( 街) 、位( 英雄) 、味( 药) 、篮( 菜) 、箱( 书) 、封 ( 信) ”等( 陈望道1 9 8 0 :5 5 8 ) 。即把量词只分为度量衡单位量词和非度 量衡单位量词。 而在张志公先生主编的现代汉语中也把量词分为两大类: 。王力词类,载现代汉语讲座,知识出版社,1 9 8 3 :1 0 8 。见现代汉语量词 研究( 何杰2 0 0 1 :9 ) 1 1 对韩汉语量词教学 表示物量:尺、寸、斤、两、个、只、双、对、打( d i d 、群 表示动量:趟、回、遍( 张志公1 9 8 2 :1 3 ) 即把量词分为物量词和动量词两大类。 何杰在现代汉语量词研究中,将量词分为四类,即名量词、动量词、兼 职量词和复合量词。( 何杰:2 0 0 1 3 1 ) 实际上,关于量词的分类,还有很多。而本文的主旨在于通过汉语和韩 语量词的比较探讨对韩国学生的汉语量词教学,因为韩语量词中也有相应的 名量词和动量词,这些量词与它们所能搭配的名词和动词之间具有一定的搭 配理据,为了汉语量词和韩语量词进行对比分析的方便,汉语的量词分类, 在本文中就按“名量词、动量词、复合量词”这三类进行讨论。 2 1 名量词 2 1 1 名量词的小类 名量词用于数词之后,用来表示人和事物的量。包括个体量词、集合量 词、部分量词、度量衡量词、容器量词和临时量词( 张志公1 9 8 2 :1 8 0 ) 2 1 1 1 个体量词: 表示人和事物的单个量,如“位、员、个、头、匹、棵、枚、家、间、 张、粒、台”等。个体量词要求同具体的可数名词相搭配。 在个体量词中有一部分是专用量词,即只适用于某一种特定对象,量词 语义单一、具体,需要和某些具体的个体名词搭配使用。例如“艘”和 “只”都能作为“船舰”的计量单位,但“艘”是“船舰”的专用量 词,“只”就不是,因为量词“艘”只能作为“船舰”的计量单位,而不 能作为其他个体名词计量单位,但是“只”可以为许多个体名词计量,如 “狗、眼睛”等。 2 1 1 2 集合量词: 表示若干人或事物的量,它和个体量词相对。包括定量词和不定量词。 定量词本身包含着数量,无论它与数词成分搭配还是与代词成分搭配,这个 数目量都是固定不变的。如“双”、“对”表示两个、成对的人或事物, “打”表示12 个。不定量词表示若干人或事物的量,而这个量是不确定 1 2 对韩汉语量词教学 的。如“群、帮、伙、窝、批、点、些”“一群人”可以是十几个、二十 几个,也可以是成千上百个,。一窝猪”可以是几只,也可以是几十只,而 。一窝蜂”则可以是成百上千只,这里所表示的量都很难说出具体的数日, 只是一个大约量。 2 1 1 3 部分量词: 表示一个整体之中所包含的部分量,是相对于事物的整体而言的,如: 一段绳子:相对于整条绳子而言。 一节竹子:相对于整根柱子而言。 一片面包:相对于整个面包而言。 等等。 量词“段、节、块、片”等在这里都是部分量词。 2 1 1 4 度量衡量词: 表示度量衡单位的量词。度量衡量词有严格的法定规约,功能是提供一 个计量的单位。常用度量衡量词有“米、尺、寸、厘米、公斤、斤、两、 升、亩、公里、里”等。 2 1 1 5 容器量词和l 瞄时量词: 这类词是借用名词而来的,而且在运用中具备了量词的特点,其量词的 意义是在语境中体现出来的,如“桶、壶、碗、盆、瓶、杯、袋、篮、车” 等是容器量词,多借用容器和承载工具类名词做量词;“身、头、脸、脚、 收、笔、刀、口”等是临时量词,表示事物存在或依附的场所,一般情况下 和数词“一”结合成数量短语,表示“满、全部、整个”的意思。 2 1 2 名量词与名词的搭配 朱德熙先生曾指出“名词跟它相配的个体量词之间有的时候在意义上有 某种关系”( 朱德熙1 9 8 2 :4 8 ) 。一个名词前边用什么量词,在大部分情况 下是有理据的。 1 3 对韩汉语量词教学 ( 1 ) 最普遍的情况是名词依据其外在形状特征和量词形成搭配关系。量词 中有一部分量词具有形象特征,即它在修饰、限制名词时,给人以具体的形 象感受。形象型量词着眼于事物客观呈现的外在形状,因为物体的外形特征 通常凭借人们的视觉便可以直接感受到,所以很多名词都依据形状特征和量 词形成搭配关系。如绳子是细长现状的,就可以说“一条绳子”、“一根绳 子”,面包可以切成片、块,就可以说。一片面包”、“一块面包”等。 名词所表现的事物是块状、团状、泡状、环状、圈状、扇状、轮状 等,它们各有相应的量词 点状:点、粒、颗、滴、星、丸。 线状:线、丝、条、枝、带、缕。 面状:面、方、片、幅、汪。 ( 2 ) 有些量词的搭配理据反映了事物与动作之间的相关性。如“串、堆、 挂、封、截、抹、捆、包、摞”等量词虽然以动作本身作为参照物,不过 着眼点在于该动作所导致的结果状态。这类量词后面所修饰的都是名词, 该名词与它前面的量词有一定联系。如“一串珍珠、一堆雪、叠被、一 挑水”中的“珍珠、雪、被、水”都与前面借用来做量词的动作有关。 “珍珠”串起来就叫“一串珍珠”,“雪”堆起来了就叫“一堆雪”,同 样,“被”可以“叠”,“水”可以“挑”,因此人们也说“一叠被,一 条水”。可以说这类量词与所修饰的名词是相互作用的。尽管有些事物事 实上不是由于某个动作所造成,但只要外形相近,也可以这样使用,如 “一串珍珠”和。一串葡萄”相比,前者是人为动作的结果,后者则是天 然形成的。 ( 3 ) 有的量词借用物体的局部来表现整体 如“一头牛、一尾鱼、一杆枪、一把菜刀、一顶蚊帐、一口猪”。 “) 有的量词利用事物之间的相依性。 这些量词需要依靠处理这些物体相关的工具、处所、时间来显示千差万 别的事物。 工具:一幕戏、一笔字、一锨土。 1 4 对韩汉语量词教学 处所:一桌菜、一车鱼、一床被。 时间:一任官、一堂课、一阵雨。 ( 5 ) 有些量词与名词的搭配理据是由联想而来的。抽象事物往往看不见、 摸不着,但中国人常常通过量词的运用使抽象事物变得具体化,形象化, 如“一线希望、一缕思念、一丝惆怅、一片丹心、一寸光阴”等都是通过 联想的方式建立起它们之间的联系。 应当说明的事,尽管量词与名词的搭配大多可以在意义上得到说明,但 同时量词与名词的搭配有强烈的规约性和不可类推性。如,可以说“一条绳 子”,但不能说。半一条火车”。 2 2 动量词 动量词表示动作的次数或动作延续的时间。动量词又可分为专用动量词 和借用动量词。 2 2 1 动量词的小类 2 2 1 1 专用动量词 专门用于表达动作、行为量的量词。表示动作次数的量词有“次、回、 趟、番、阵、场、遍、下”等;专用动量词的语法特点,表现为量词和数词 组成数量结构,一般数词是任意的,但有些数量结构中的数词有限制。吕叔 湘先生指出:“动作的次数,一方面和量的观念有关,一方面也和 时的观念有关。”( 吕叔湘1 9 8 2 :2 3 2 ) 表示动作延续的量词有“气、通、下”等。这些量词对其搭配数词是有 限制的。它们对前面数词的选择没有任意性,只限制使用数词“一”,例如 “一气儿喝了个净光”,不能说“两气儿”喝了个净光;“一下明白过来” 不能说“两下明白过来”。“喝了一气儿”的“气”重在动作的时间量,表 示喝的时间不短,且是连续的,不间断的。“下儿”则表示时间迅速短暂。 当然还有表示模糊量的,比如说:“我们要把这个问题研究一下。”中的 “一下”就很难说清是多长时间。这些动量词的语义是不同的。 对韩汉语量词教学 表示行为、动作次数的量词语义单一,对数词没有限制,( f q 杰 2 0 0 l :4 4 ) 如。去了两趟”的“趟”重在动作的单位量,还有“拍了1 5 下 球、看了一场杂技”等。 2 2 i 2 借用动量词 即借用名词、动词或一些离合词的后个语素作为借用动量词。借用动 量词分为借用名词、借用动词、借用离合词后一个语素以及用动词的重叠等 形式( 何杰2 0 0 l :4 4 ) 旨在加强动词语义的形象性。借用动量词的情况比 较复杂,“打一针、踢几脚、跑一圈、玩了一星期”等是借用名词做动量 词;“吓了一跳、受了一惊”是借动词为动量词;“见一面、睡两觉、打几 仗”是借用离合词的后一个语素作动量词。 借用动量词的情况大体如下: ( 1 ) 借用表示动作行为所凭借的工具、器械的名词作为动量词,量词和数 词组成数量结构,一般对数词没有限制。如“放两枪、切四刀”。 ( 2 ) 借用表示人体器官的名词。这类借用动量词一般只先用数词“一”。 如“一头撞去、一手抢过来”等。其中借用名词“眼”作动量词,数词限用 “一、两、几”。如“瞟了一眼、瞪了他两眼”等。 ( 3 ) 借用表示某些动作所伴随的结果的名词。 有些动词要求其后面数量词组做补语。这类动词所表示的行为、动作还 有伴随意义。如,“叫”还要伴随声音,“叫一声”。还有。步、圈、程” 等。其中“程”限用数词“一”,例如:“陪我走一程”。 ( 4 ) 借用表示时间的名词作动量词。 量词与它前面的数词组成的数量结构,有两种情况:一是数词不受限 制;二是数词限用“一”,如“世、世纪、代、年、月”等。而“三年、两 季”等这些动量词是不受数词限制的。而“会儿、刻、晌”等时段量词一般 只限用数词“一”,如“迟疑了一刻”、“脸上变得一会儿红、一会儿青, 一会几又白了。” ( 5 ) 借用离合词的后一个语素。 1 6 对韩汉语量词教学 在有的离合词中间插入数词后,把后面的语素借来当动量词,有的离合 词对中间插入的数词,有的有限制,有的没有限制。例如“睡一觉、见一 面、吵一架”等是不受中间插入的数词的限制的。而有些离合词只限插入数 词“一”,如“救了一命、吃了一惊”等。( 何杰2 0 0 1 :4 4 - 4 8 ) 2 2 2 动量词与动词之间的搭配 动词与量词的组合如同名词和量词的组合一样,也不是任意的。汉语中 的事物种类繁多,但用以表示与这些事物相关的动词却非常少,比如表示进 食的动词只有。吃、喝、吞、咽”等寥寥几个。动量词也不像名量词那么丰 富,动词与量词的相互选择也没有名词与量词间组合那样复杂。但是动量词 也有自己的体系,动词与量词间的相互选择具有一定的规律。 有些量词自身带有一定的感情色彩和时间特征,从而会影响与动词的搭 配,如“乱踩一气”、“乱唱一气”、“乱叫一气”中的“一气”含有明显 的贬义色彩,而“讲解一番”就用“一番”表示出花较长时间较多精力尽心 尽力去做某事。若说“讲解一气”就不合适了试比较: 研究一番( 深入研究) 研究一通( 无精打采的研究) 打听一番( 仔细打听) 打听一通( 马马虎虎的打听) 值得注意的是,在句子中,名量词前若数词为“一”时,“一”往往可 以省略,如“喝一杯水”往往也说成“喝杯水”,但动量词就不能省略数 。一”,如“研究一番”,我们就不可以说成“研究番”。 因此我们知道,动量词的词义特征上没有名量词那么复杂,但它的语义 特征,它与动词的选择关系,它对数词的限制以及与名词的组合都自成系 统,具有自己的特点和规律。( 何杰2 0 0 1 :4 9 ) 2 3 复合量词 复合量词是由单纯量词组合而成,表示一个复合性单位的量词,按其组 合性质又可以分为两类:加和类和选择类。( 何杰2 0 0 1 :5 1 ) 1 7 对韩汉语量词教学 加和类在表意上既取a 又取b ,如:架次、人次、人亩、吨公里、千米 小时 一架飞机出动一次为一架次,两架飞机出动三次为六架次。再如“人 次”,一人两次出访为共出访两人次。 选择类在表意上或选择a 或选择b ,如“他今年共获得各种奖章、奖状 2 0 余枚个”类似的复合量词还有“部集、台件、套件、把套、台套”等。 如“据有关资料统计,1 9 8 5 年全年中央电视台的电视剧高达5 0 0 部集之 多”这里的。部集”是“部”或“集”的意思 复合量词在使用中使语言精练的同时,也有使语义不明确的缺点。如上 例中“两人次”,是一人出访两次还是两人各出访一次就很不明确。 我们不能简单地把复合量词归纳为名量词或动量词。它将名量词与动量 词合二为一。比如“人次”是由“人”和“次”两个量词组成的。这里 。人”是名量词,“次”则是动量词。所以复合量词在量词的分类中应自成 一类。 3 汉语量词的语法特点 ( 1 ) 量词总是出现在数词的后面,同数词一起组成数量短语后,与名词、 动词、形容词组合,充当定语、状语或补语。如“一个人、一把拉住、看 一次、红了一片、一丈宽”等。 ( 2 ) 量词、数量短语可用在指示代词、疑问代词后面,构成量词短语。如 “这本、那一件、哪两个、几位”等。( 1 ) 和( 2 ) 也可统称为量词短语。 ( 3 ) 有的数量短语在数词和量词之间可以加“大、小、满、厚”等形容 词,如“一大杯水、一厚本书”等。 ( 4 ) 汉语量词是黏着词,不能独立地充当句子成分。在“带份礼物给 他”,“那份留给你”中,“份”是“一份”的省略。只有数词是 “一”,量词又在动词后头,或者量词前有指示代词“这、那”,疑问代 词“哪、怎么”的时候,数词才能省略。如“你要哪条裤子? ”“这是怎 么回事? ”等。 ( 5 ) 汉语量词以单音节为多,度量衡量词和外来货币单位量词中有一些是 双音节和多音节的。汉语量词更趋向于单音节量词,表现为一些双音节的 1 8 对韩汉语量词教学 名词,一旦借为量词就会变为单音节,如“杯子、袋子”等带词缀的名词 借为量词后就分别变为“杯、袋”等单音词,通常说“一杯水、一袋米” 等。 ( 6 ) 大部分单音节量词可以重叠,重叠式为。从”型,如。个、件、条、 回”重叠式为“个个、件件、条条、回回”等。 ( 7 ) 量词单独使用不能充当句子成分,重叠后却可以,它除去不能做补语 外,几乎可以充当各种句子成分。如“他买了几条鱼,条条都很新鲜。” 中的“条条”作主语,“夜空里繁星点点”中的“点点”作谓语。“车窗 上映出张张笑脸。”中的“张张”作定语,“他额上的青筋条条绽出。” 中的“条条”作状语。但量词重叠作宾语的情况比较少。 ( 8 ) 量词重叠后引起语法意义的变化,一般来说量词重叠后作主语、定 语、宾语表示“每”和“许多”的意思,作谓语时表示“多”的意思,上 文例中的。条条”作状语表示“逐个”的意思。 ( 9 ) 由数词和量词组成的数量短语也可以重叠,组成一a a ”式,或“一 从”式。如“一队( 一) 队的人”,“一箱( 一) 箱的东西”,“一箱 ( 一) 箱地搬”等。这种数量短语重叠后作定语,表示数量多,作状语则 表示按次序地进行,作主语表示“每一”的意思。“一从”式是“一a a ” 式的省略形式,它们的语法意义和用法相同。 数量短语的重叠有时不限于数词“一”,如“飞机三架三架地飞 过”,表示方式。 4 汉语量词的语用功能 量词是汉语的一大特色,量词用错往往会闹笑话,用对则能传神。它形 式简练但内涵丰富,具有独立的语用色彩。虽然量词比起它所修饰的名词来 讲意义为虚,但它却是限制名词的“精气神儿”。汉语中使用同样的数词、 名词,如果中间的量词不同,所传达出的就不仅仅是说者对被计数者性状的 判断,听者甚至还可从这不同之处中体会出说者对被计数者的好恶态度来。 一尾鱼条鱼 一个乘客位乘客 1 9 对韩汉语量词教学 “一尾鱼”中的“尾”一般指活着的,“一条鱼”就可能是鱼已经死 了,说话的人并不关心鱼是生是死的状态。这可以说遵守了语用原则中的合 作原则:在言语交际中,双方都希望所说的话互相理解。而“一位乘客”中 的“位”比“一个乘客”中的。个”显得更有尊重对方的意思,我们知道, “一位乘客”中的“位”就体现了语用原则中的礼貌原则:它虽然不是“你 好”、“谢谢”等礼貌语言,但它与礼貌原则中“在什么场合对谁怎么说说 什么”的核心内容相一致。再比如,前文所举的例子:“乱踩一气”、“乱 唱气”、“乱叫一气”中的“一气”含有明显的贬义色彩,而“讲解一 番”就用“一番”表示出花较长时间较多精力尽心尽力去做某事。若说。讲 解一气”就不合适了。 再比如,量词。帮、伙”则只能用于人,且具有贬义色彩,如。一帮土 肥、一伙流氓”等。有的韩国留学生不明白此间缘由,便出现了。一帮蚂 蚁”,误用“帮”于动物,“一群烧鸡”,误用“群”于无生命的东西, 。一批羊”,误用表大宗货物或人的“批”于。牛羊”( 何杰2 0 0 1 : 2 5 9 。2 6 0 ) 万汉语量词的修辞作用 量词的作用本来是表示事物或动作的单位的,但有些量词的运用是为了 产生一定的修辞作用。这些量词具有形象性和感情色彩,能给人们留下深刻 印象,而且言简意赅。自古以来,多少文人墨客在咏月上不知花费了多少气 力,可谓呕心沥血。量词的运用也是精心选择的。 卧一揖清风,看一整明月。( 元马致远 陈抟高卧 第三折) 满天的星,一鱼细到几乎看不见的月亮。( 茅盾 子夜 十- - ) 变新月高高地挂在天空。( 巴金 家 二十) 再比如: 看见岸上歪过来一株柳树,一趁黄月朦胧。( 贾平凹浮躁) 青蓝的天幕上缀着一颗寒星,“你是云中的月,我是月边的星”,但月 在哪里? 茫茫苍穹,淡淡云层里他真的找见了月,但那时隐约可见的一血冷 月。( 钟文志子夜银河) 2 0 对韩汉语量词教学 忽在那万里波涛的汹涌处,溅起一擅浑圆湿润的清露似的月,滚滚向蓝 丝绒般的天空,给你披上一身洁净清爽的光。( 崔合美 海火) 以上都是量词都具有直接运用比喻这种修辞形式描写对月亮的奇妙感 受,突出了量词的审美特征,是文章更加生动形象。或月如玉轮,晶莹剔 透;或初月如钩,新巧秀雅;或弯弯玉弓冷挂苍穹。中国画创造意境,在世 界画坛享有声誉的奥秘就在“似与不似”之中,追求神似。量词“瓣、丸、 粒”修饰“月”确实就是在“似与不似”之中,然而那里蕴含着一种神韵, 都营造了一种冷寂、空寂、幽静的意境。在这里量词的作用已远远超出了计 算单位的范围,为作品增光着色,给读者以艺术美的享受。这些细微之处, 对初学汉语者,要完全理解甚至掌握是很难的,只能在教学中渗透文化教 学,使汉语学习者在逐渐理解源远流长的中国文化的同时,也慢慢悟出汉语 言文字独妙之所在,并能在实际交流中作为听者能准确理解说者所用量词所 传递出的信息以及作为说者能准确使用量词。( 何杰2 0 0 1 :1 1 6 ,1 1 7 ) 2 1 第三章韩语量词 对韩汉语量词教学 汉语量词丰富、发达,应用广泛。韩国临近中国,韩语在历史上受汉语 影响很大,因此韩语中也有不少量词,但其数量及应用的广泛普遍程度远不 及汉语量词。学习汉语量词对韩国学生来讲是一个难点。 l 韩语量词的定义 韩国语法学界目前还没有给量词在语法体系中一个独立的地位,对于经 常出现在类似于汉语量词语法位置上的成分,语法学界的叫法也很不统一。 标准国语文法论( 旨) i 创1 9 8 5 ) 中提到,像。只、双、栋”等词, 位于名词的前面表示名词的数量,跟名词一样可以附带助词,前面也可出现 惯用词,具有名词的功能,但它缺乏独立性,要与其他成分共现才具有语法 功能,根据这个性质,称它为“依存名词”,它的主要功能是以单位来表示 名词的数量,因此称它为“单位性”依存名词。 有些词典在标注词性时,将此类词标注为“不完全名词”。不过无论是 “依存名词”还是“不完全名词”都只是一个大的范畴,类似于汉语量词的 词只是其中的一部分,此外有些词如“某某公”中的“公”附于人名后表示 对某人的尊称,因此也不具有独立性,也被称为“依存名词”或“不完全名 词”,但它们与量词的语法功能完全不同。也就是说具有汉语量词作用的词 在韩语中属于“依存名词”或“不完全名词”中,但不是所有的“依存名 词”或“不完全名词”就是相当于汉语中量词的词。因此在本论文中所讨论 的并进行比较研究的那种在汉语中叫做“量词”的部分如果被称为“依存名 词”或“不完全名词”就不合适了。 现代朝鲜语( 延边大学出版社) 中对“单位名词”进行如下描述: 单位名词是不完全名词中独特的一类。 单位名词是指总是与表示数量的词结合起来使用来表示数量的单位的名 词( e 孚i 目 兰型矧u 牟磬詈ue u i 告 纠仝 翟营马叫丛0 l 盟刖 伞咎g 甘孚| 詈u 日u i 告罟 詈3 己i 型亡 ) ( 李孝根1 9 9 9 ) 第一、语义上来讲单位名词非常具体。 对韩汉语量词教学 类似于。口 酬,己”的单位名词与文章的上下文无关,“凸 列”就是牲畜 的数量单位,“己”就是重量的数量单位。语义上比名词要抽象,但用法上 相当具体。 第二、它可以像名词一样单独作主语、宾语或其他修饰语。如: 型d 己i ) ,型d 己i2 l ,型o f e i 詈,型口 己i 训,截口 酬甜,型0 己i 呈 型己o i ,型己旦i ,巷己暑,型己o h ,私己叠,巷己q 呈 第三、数词( 表示数量的词) 与量词直接结合起来使用,而不是之间用 “2 l ”( 相当于汉语“的”) 间隔。 登亡i l ,罕 i i ,霎 i i ( v ) 耕u 旦i 1 i ,詈g i l ,翼g i ( ) 第四、韩语中如下量词不能单独作名词使用: ) 天i ,e l 咎,) h ,趔,咎,o t ,o f 刮,目,墨,叫c - i ,咎,邕,崔, 是,管,蛩,雹,对,聋,墨,刘,刘,型酬,e ,暑,詈,是,翟,言,到,趟 有不少量词是直接借用名词而来,举例如下: 要, 旱,瞿,马,墅,暑灭i ,咎对,舍o i ,管,对,对旱,掣, 里) i ,咎,咎,罡 ,0 吾,管 同时韩语量词中有一部分特别的量词来表示集体数量的单位,举例如 下: j l o :

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论