




已阅读5页,还剩86页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)目的论视角下的企业外宣资料英译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 随着世界经济全球化的进程不断加快,中国与世界各国的经济交 往越来越密切。中国企业有更多的机会进入国际市场,参与国际竞争。 良好的企业对外宣传资料有助于企业树立良好的企业形象,提高产品 的知名度,帮助企业顺利进入国际市场。企业外宣资料作为一种特殊 文本,其最终目的是为本企业树立良好的企业形象,推销企业产品, 扩大其服务范围,提高企业的竞争力。企业外宣资料翻译的最终目的 也是如此。由于企业外宣资料翻译目的的特殊性,传统的翻译理论无 法满足企业外宣资料翻译的需要。因此本文从目的论角度对企业外宣 资料进行分析探讨。 目的论是德国功能翻译学派中最重要的理论之一,它的提出为翻 译提供了新的视角。根据目的论,任何行为都具有目的性。翻译的目 的决定翻译过程,即目的决定方法。翻译方法和翻译策略必须由译文 预期的目的或功能来决定。目的论中的“目的性原则”是首要原则, 另外是连贯法则和忠实法则,而连贯法则和忠实法则都要服从于目的 法则。这些观点对指导企业外宣资料的翻译有着重要的意义。 企业外宣资料翻译不仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。 由于中西方语言和文化上存在着巨大的差异,在企业外宣资料文本上 也有各自的特色。在汉语企业外宣资料英译过程中,译者必须考虑到 英语国家的企业外宣资料的语言和文化特色,及英语国家消费者的文 化习惯和审美意识。企业外宣资料的功能决定了企业外宣资料翻译的 目的。 该文以目的论为理论框架,阐述了企业外宣资料的功能和目的, 探讨了英汉企业外宣资料的语言和文化特征,指出了汉语企业外宣资 料英译要符合英语企业外宣资料的语言和文化特色,这样才能满足英 语国家消费者的需要,得出了企业外宣资料英译为成功实现其预期功 能应采取直译法和顺应法的翻译策略。同时,该文指出译者在企业外 宣资料翻译中应该发挥积极的创造性作用。 本文期望为企业外宣资料的英译研究提供一个新的视角,抛砖引 玉,唤起大家对于这个领域的更多研究。 关键词:企业外宣资料,目的论,翻译策略 a b s t r a c t w i t ht h ed e v e l o p m e n to fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n , c h i n ah a sm a d e e v e r - i n c r e a s i n gt r a d ea n de c o n o m i ce x c h a n g e sw i t hv a r i o u sc o u n t r i e si n t h ew o r l d u n d e rt h e s ec i r c u m s t a n c e s ,c h i n e s ec o r p o r a t i o n sh a v ee v e r m o r ec h a n c e st oe n t e ri n t oi n t e r n a t i o n a lm a r k e ta n dt oc o m p e t ew i m s i m i l a rp r o d u c t si nt h ew o r l dm a r k e t aw e l lt r a n s l a t e dc o r p o r a t e p r o m o t i o n a lm a t e r i a lc o n t r i b u t e st ot h eg o o dr e p u t a t i o no f ac o m p a n ya n d i t s p r o d u c t s ,a n dh e l p s t o i m p r o v et h ec o m p e t i t i v e n e s s o fc h i n e s e c o r p o r a t i o n si nt h ei n t e r n a t i o n a lm a r k e t a sas p e c i a lt e x tt y p e ,t h e p u r p o s e o fc o r p o r a t e p r o m o t i o n a lm a t e r i a l i st o p r o j e c t a g o o d c o r p o r a t i o ni m a g e ,t op r o m o t ei t sp r o d u c t so rs e r v i c e s ,a n dt oi m p r o v et h e c o m p e t i t i v e n e s so fc h i n e s ec o r p o r a t i o ni nt h ei n t e r n a t i o n a lm a r k e t t h e o b j e c t i v eo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lt r a n s i t i o ni sa l s ol i k et h i s i n v i e wo ft h e s p e c i a lt r a n s l a t i o n a lp u r p o s eo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a l ,t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n a lt h e o r i e sc a n n o ta c h i e v et h ep u r p o s e s u c c e s s f u l l y i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rp r o v i d e ss k o p o s t h e o r i e , an e w g u i d i n gt h e o r y , f o rt h es t u d yo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a l t m n s l a t i o n s k o p o s t h e o r i ei so n eo ft h em o s ti m p o r t a n tt r a n s l a t i o nt h e o r i e si n g e r m a nf u n c t i o n a l i aa p p r o a c h e s ,w h i c hh a so p e n e du pan e wp e r s p e c t i v e t ot r a n s l a t i o ns t u d i e s i tr e g a r d st r a n s l a t i o na s 舭a c t i o nw h i c hh a sa c e r t a i ns k o p o s t h i sp u r p o s ed e t e r m i n e st h ew h o l ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n t h a ti s ,t h ee n dj u s t i f i e st h em e a n s t h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e ss h o u l db e u n d e rt h eg u i d a n c eo ft h ee x p e c t e dt r a n s l a t i o np u r p o s e a c c o r d i n gt o s k o p o s t h e o r i e ,t h et o p - r a n k i n gr u l ef o ra n yt r a n s l a t i o ni st h es k o p o sr u l e b e s i d e s ,t h e r ea r es t i l lt w oo t h e rp r i n c i p l e si nf u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r i e s t h a ti sc o h e r e n c er u l ea n df i d e l i t yr u l e t h e s et w or u l e sa r e s u b o r d i n a t et ot h es k o p o sr o l e t h em a i nc o n c e p t so ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sh a v es i g n i f i c a n tm e a n i n gt oc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l t r a n s l a t i o n c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l t r a n s l a t i o nd e a l sw i t hn o to n l y l a n g u a g e ,b u t a l s ot h ec u l t u r e t h e r ea r eg r e a td i f f e r e n c e sb e t w e e n c h i n e s ea n de n g l i s hc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l sa tl i n g u i s t i ca n d c u l t u r a ll e v e l s i nt h ec o u r s eo fc h i n e s et oe n g l i s hc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a lt r a n s l a t i o n ,t h e l i n g u i s t i c a n dc u l t u r a lf e a t u r e so fe n g l i s h c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lh a v et ob eo b s e r v e dc a r e f u l l yi no r d e rt o c a t e rt ot h ee n g l i s hr e a d e r s h i p sh a b i t sa n de x p e c t a t i o n s t h i st h e s i st a k e ss k o p o s t h e o r i ea sat h e o r e t i c a lf r a m e w o r k i t d i s c u s s e st h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lf e a t u r e so fe n g l i s ha n dc h i n e s e c o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a la r e r e x p l a i n i n g t h e p u r p o s e s a n d f u n c t i o n so fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no f c h i n e s ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a ls h o u l dt a k et h e s ea s p e c t si n t o c o n s i d e r a t i o ni no r d e rt of u l f i l lt h ep u r p o s eo ft h eo r i g i n a lt e x t l i t e r a l t r a n s l a t i o na n da d a p t i v et r a n s l a t i o na r et h em a i ns t r a t e g i e st h a ta r e c o m m o n l yu s e di nt h i sp r o c e s s ,e s p e c i a l l yt h el a t t e ro n e b e s i d e s ,t h i s t h e s i sp o i n t so u tt h a tat r a n s l a t o rp l a y sac r e a t i v er o l ei nt h et r a n s l a t i o n o f c o u r s e ,i ti sw o r t hn o t i n gt h a tt h e s es t r a t e g i e sa r en o ts o l u t i o n st o a l lt h ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l st r a n s l a t i o n t h ea u t h o ru l t i m a t e o b j e c t i v ei st os h c dl i g h t o i lt h ew a yf o r w a r d k e yw o r d s :c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lt r a n s l a t i o n ,s k o p o s t h e o r i e , 原创性声明 本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢 的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不 包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我 共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。 作者签名: 关于学位论文使用授权的说明 本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有 权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论 文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文; 学校可根据国家或湖南省有关部门的规定送交学位论文。 期:趁女1 年月_ l 日 i n t r o d u c t i o n 0 1m o t i v a t i o na n d s i g n i f i c a n c eo f t h es t u d y w i t hc h i n a se n t r yi n t ow t o ,m o r ea n dm o r cc h i n e s ec o m p a n i e s w i l ld e v e l o po v e r s e a sm a r k e ta n dt a k ea d v a n t a g eo fg l o b a lr e s o u r c e s t o b ec o m p e t i t i v ei nt h ew o r l dm a r k e t ,c h i n e s ec o r p o r a t i o n sn e e dn o to n l y g o o dp r o d u c t sa n ds e r v i c e sb u ta l s oe f f e c t i v em e t h o d so fp r o m o t i o n a w e l lt r a n s l a t e dc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lc o n t r i b u t e st ot h eg o o d r e p u t a t i o no fac o m p a n ya sw e l la si t sp r o d u c t s ,a n dh e l p st oi m p r o v et h e c o m p e t i t i v e n e s so fc h i n e s ee n t e r p r i s e s i nt h ei n t e r n a t i o n a lm a r k e t h o w e v e r , ap o o r l y - w r i t t e nc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lm a ys p o i lt h e c o r p o r a t ei m a g e t h e r e f o r e ,t h ec h i n e s e e n g l i s hc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a lt r a n s l a t i o ni si m p o r t a n ta n di n d i s p e n s a b l e h o w e v e r , s o m eo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lt r a n s l a t i o n sf r o m c h i n e s et oe n g l i s ha r ef a rf r o ms a t i s f a c t o r y i ts t i l ll i n g e r sa tal o wl e v e l m o s tc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l sa r cs t i l lt r a n s l a t e du n d e rt h e g u i d a n c eo ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e s ;l i t t l ea t t e n t i o nh a sb e e np a i d t ot h ed i f f e r e n c e sa tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a ll e v e l sb e t w e e nc h i n e s ea n d e n g l i s h t h ef e a m r e so fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l sa n dt h ei n t e n d e d f u n c t i o n so ft h et a r g e tt e x t sa 他n e g l e c t e d m a n yo b v i o u sp r o b l e m se x i s t i nt h e t r a n s l a t i o n f i r s t l y , b e c a u s e o ft h e i r r e s p o n s i b i l i t y o rt h e i n e f f i c i e n c yo fl i n g u i s t i ck n o w l e d g e ,g r a m m a t i c a la n ds p e l l i n gm i s t a k e s s t i l la p p e a ri nt h et r a n s l a t i o nt om a k ei tu n r e a d a b l et oe n g l i s ha u d i e n c e s e c o n d l y , m o s tt r a n s l a t i o n sa d a p taw o r d - t o - w o r dt r a n s l a t i o na p p r o a c h t h u st h eo r d e ra n dm e a n i n go ft h es o u r c et e x ti s f a i t h f u l l yp r e s e r v e d w i t h o u tc o n s i d e r i n gt h el i n g u i s t i cf e a t u r e so fe n g l i s h m o r e o v e r , e n g l i s h c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l t r a n s l a t i o nf a i l e dt ot a k et h ec u l t u r a l , p s y c h o l o g i c a l ,a n d a e s t h e t i c a lf e a t u r e so f e n g l i s h a u d i e n c ei n t o c o n s i d e r a t i o n c o n s e q u e n t l y , t h et r a n s l a t i o ni si n a d e q u a t e t h et r a n s l a t e d v e r s i o n so f c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a la r ev e r yh a r dt ob eu n d e r s t o o d o ra c c e p t e db ye n g l i s ha u d i e n c e ,l e ta l o n et oa c h i e v ei n f o r m i n go r i n d u c i n g u n d e rt h e s ec i r c u m s t a n c e s ,t h ec h i n e s ec o r p o r a t e p r o m o t i o n a l m a t e r i a lt r a n s l a t i o nd e s e r v e sm o r ea t t e n t i o n w es h o u l da d o p ta p p r o p r i a t e t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st ot r a n s l a t ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lt om e e t t h en e e d sa n de x p e c t a t i o n so f t h ee n g l i s ha u d i e n c e 0 2t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k t h et h e s i si sb a s e do n s k o p o s t h e o f i e p r o p o s e db yg e r m a n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h s k o p o s t h e o r i er e g a r d st r a n s l a t i o na sa na c t i o n w h i c hh a sac e r t a i ns k o p o s t h i sp u r p o s ed e t e r m i n e st h ew h o l e p r o c e s so f t r a n s l a t i o n t h a ti s ,t h ee n d j u s t i f i e st h em e a n s t h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s s h o u l db eu n d e rt h eg u i d a n c eo ft h ee x p e c t e dt r a n s l a t i o np u r p o s e t h e 2 m t h e s i | p u r p o s eo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a li sd e t e r m i n e db yt h ec o m p a n y o w n 踟3 ,m a n u f a c t u r e r s ,e ta 1 t h ep u r p o s ei st op r o j e c tag o o dc o r p o r a t e i m a g e ,p r o m o t ei t sp r o d u c t so rs e r v i c e s ,a n di m p r o v et h ec o m p e t “i v e n e s s o fc h i n e s e c o r p o r a t i o n s i nt h ei n t e r n a t i o n a lm a r k e t b a s e do n s k o p o s h e o r i e , t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s a r e p u t f o r w a r df o r t r a n s l a t i n g c h i n e s ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a li n t oe n g l i s h o 3s t r u c m r eo ft h i st h e s i s t h i st h e s i si sd i v i d e di n t of o u rc h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e ri n t r o d u c e s t h ed e f i n i t i o no ft h ec o r p o m t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l ,i t sp u r p o s ea n d f u n c t i o n s i ta l s od i s c u s s e st h ei m p o r t a n c eo fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a lt r a n s l a t i o n t h es e c o n dc h a p t e rm a k e sac o m p a r i s o no fc h i n e s e a n de n g l i s hc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a la tc u l t u r a la n dl i n g u i s t i c l e v e l s i no r d e rt ot r a n s l a t et h ec h i n e s ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l i n t oe n g l i s hp r o p e r l yt oa c h i e v et h ep u r p o s e ,t h ec u l t u r a la n dl i n g u i s t i c d i f f e r e n c e si nb o t he n g l i s ha n dh a v et ob eu n d e r s t o o d i nt h et h i r dc h a p t e r , s k o p o s t h e o r i ea n di t sm a i nc o n c e p t sa r ei l l u s t r a t e d t h e nt h et r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sa r ei n c l u d e db a s e do ns k o p o s t h e o f i ei nt h ef o u r t hc h a p t e r a t l a s t ,ac o n c l u s i o no f t h ew h o l et h e s i si sf o l l o w e d t h ea u t h o rh o p e st h a tt h i ss t u d yw i l lb eam e a n i n g f u le f f o r ta n dh e l p t h et r a n s l a t o r st o p r o d u c eb e t t e rc o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a l s t r a n s l a t i o n s 丝丛墅l 墅幽竺坦继墅生型迪型 c h a p t e r1 ab r i e fi n t r o d u c t i o nt oc o r p o r a t e p r o m o t i o n a lm a t e r i a l w i t hc h i n a se n t r yi n t ow t o , m o r e a n dm o r ec o m p a n i e sd e v e l o p o v e l s e a sm a r k e ta n dt a k ea d v a n t a g eo f g l o b a lr e s o u r c e aw e i i - w f i t t e n g l l 8 hc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l p l a y s a l l i m p o n a mr o l ei n c h i n e s ec o r p o r a t i o nt od e v e l o pi t sb u s i n e s si nt h ei n t e m a t i o n a lm a 伙e t a t f i r s t , w es h o u l dh a v eag e n e r a li d e aa b o u tt h ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a l m a t e r i a la n di t sf u n c t i o n sa n d o 切e c t i v e s 1 1d e f i n i t i o no f c o r p o r a t ep r o m o t i o n a l 【a t e r i a l t h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a 矧鲥肋d i t s 1 m p o r t a n c et oo u rc o r p o r a t er e l a t i o n s h i pw i t ho t h e rc o u n t r i e sa n d r e g i o n s h a y eb e e np a i d e m p h a s i so n b u t s t r a n g ee n o u g h ,m o s tc h i n e d i c t i o n a r i e so rc - ed i c t i o n a r i e sd on o th a v es u c ha ne 曲m1 e ta 1 0 n ea r 翩d vd e f i n i t i o no re n g l i s he q u i v a l e n tf o ri t t h ea u t h o r p u t st h ec h i n c s e p h r a s e “企业外宣资料i n t oc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t 耐a ia c c o r d i n g t ot h eb o o kn e wc o u r s e b o o k 伽 c h ( 陈小慰2 0 0 6 :9 7 ) a c c o r d i n g p r a g m a t i ct r a n s l a t i o nw r i t t e nb y t oh e rc l a s s i f i c a t i o n , t h ec o r p o r a t e p r o m o t i o n a lm a t e r i a lc o v e r sp r i n t e d a d v e r t i s e m e n t ,c 0 i p o r a t ci n n d d u c t i o n 龉w e l la sp r o d u c ti n s t r u c t i o n , e ta 1 t h e s em a t e r i a l s b e l o n gt ov o c a t i v c a n do p e r a t i v et e x t s 2 c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lr e f e r st ot h em a t e r i a lp u b l i s h e do r i s s u e db yt h ec o r p o r a t i o n , w h i c ht r a n s m i t st h ei n f o r m a t i o no ft h e c o m p a n yt h r o u g h d i f f e r e n t c h a n n e l s ,s u c h a s b r o c h u r e ,f l y s h e e t , n e w s p a p e r , j o u r n a l s ,h o m e p a g e si nt h ei n t e m e t , e ta 1 t h em a t e r i a l u s u a l l yc o v e r saw i d er a n g eo fi n f o r m a t i o n w h i c hw e w i l ld i s c u s si nt h e f o l l o w i n gs e c t i o n 1 2w h a ti st h ec o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a li n c l u d e d ? a sw ek n o w , c o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a lc o v e r saw i d es p r e a d a r e a i ti si m p o s s i b l et od i s c u s sa l lo ft h e mi ns u c has h o r tt h e s i s t h i s t h e s i sm a i n l yd e a l sw i mc o r p o r a t ei n t r o d u c t i o n p r o d u c t si n s t r u c t i o na s w e l la s c o r p o r a t ea d v e r t i s e m e n t ,w h i c hi sd i s c u s s e dr e s p e c t i v e l ya s f o l l o w s c o m p a n y i n t r o d u c t i o ni st h ef i r s tn a m ec a r dt oc u s t o m e r s i nt h ef i r s t s e c t i o no fp r o d u c tb r o c h u r e ,c a t a l o g u e , a d v e r t i s e m e n t ,a n dw e b s i t ew i t h t h et i t l e so f “a b o u tu s ”o r “q u i c kg l a n c e ”,t h e r em u s tb ea “c o m p a n yi n t r o d u c t i o n ”g e n e r a l l ys p e a k i n g ,i tm a i n l yi n c l u d e st h e l o c a t i o n ,n a t u r e ,o r g a n i z a t i o n a ls t r u c t u r e ,d e v e l o p m e n tc o n d i t i o n ,s e r v i c e c o n c e p t ,s c a l e ,p r o d u c tc a t e g o r ya n d s e r v i c es c o p eo f ac o r p o r a t i o n p r o d u c ti n s t r u c t i o na l w a y sc o n t a i n sp r o d u c td e s c r i p t i o n , g e n e r a l p r o d u c ti n f o r m a t i o n , a p p r o v a l s ,p r o p e r t yt a b l e ,s p e c i f i c a t i o n sa n dc o n t a c t 5 i n f o r m a t i o n c o r p o r a t ea d v e r t i s e m e n tc o v e r sr o u g hi d e a so ft h ec o r p o r a t i o n , w h i c hp l a c e sm u c he m p h a s i so np r o m o t i n gi t s p r o d u c t so rs e r v i c ei n o r d e rt oi n d u c et h ea u d i e n c et ot a k ea c t i o n t h es a m p l e se m p l o y e di nt h i st h e s i sa l ec l a s s i f i e di n t ot w o c a t e g o r i e sb yt h e i ro r i g i n s :b r o c h u r e sf r o mp o p u l a r i z i n g f a i r sa n d m a t e r i a l sf r o mt h ei n t e m e t t h e s es a m p l e sc o v e r e da r ea sf o l l o w s : i n d u s t r i a l m a t e r i a l s ,c h e m i c a lm a t e r i a l s ,s p i n n e r y , p o r t s ,p o t t e r y , h o u s e h o l de l e c t r i c a la p p l i a n c e s ,g a r m e n t s ,f o o d ,w i n e ,h o t e l ,a n ds o 1 3f u n c t i o n so fc o r p o r a t ep r o m o t i o n a lm a t e r i a l w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,c o r p o r a t e p r o m o t i o n a lm a t e r i a l sa c ta st h eb r i d g eb e t w e e np r o d u c e r sa n d c o n s u m e r s a sw eh a v ed i s c u s s e d , t h ec o
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 窗帘营销活动策划方案(3篇)
- 快餐公司的健康营销方案(3篇)
- 电视剧会员营销方案(3篇)
- 移动公司新年营销方案(3篇)
- 银行年度营销方案(3篇)
- 初中生安全知识培训课件
- 内训师培训课件
- 内蒙古风景名胜介绍
- 化学品安全知识培训
- 先正达杀毒矾课件
- 老年认知功能障碍的智能康复训练系统-洞察阐释
- 2025年四川宜宾纸业股份有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 两外安全管理制度
- 深空引力波导航-洞察及研究
- GB/T 25383-2025风能发电系统风力发电机组风轮叶片
- 临时外架防护方案(3篇)
- 2025年时事政治考试100题(含参考答案)
- 2025年科技馆市场分析报告
- 中国慢性冠脉综合征患者诊断及管理指南2025版解读
- 《AI创意壁纸设计之山水》课件
- 山东农业工程学院本科毕业设计(论文)撰写要求及模板
评论
0/150
提交评论