乔布斯,英文笔记,2013.2.26.docx_第1页
乔布斯,英文笔记,2013.2.26.docx_第2页
乔布斯,英文笔记,2013.2.26.docx_第3页
乔布斯,英文笔记,2013.2.26.docx_第4页
乔布斯,英文笔记,2013.2.26.docx_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2013.2.26Jobss engagement with Eastern spirituality, and especially Zen Buddhism, was not just some passing fancy or youthful dabbling. He embraced it with his typical intensity, and it became deeply ingrained in his personality. “Steve is very much Zen,” said Kottke. “It was a deep influence. You see it in his whole approach of stark, minimalist aesthetics, intense focus.” Jobs also became deeply influenced by the emphasis that Buddhism places on intuition. “I began to realize that an intuitive understanding and consciousness was more significant than abstract thinking and intellectual logical analysis,” he later said. His intensity, however, made it difficult for him to achieve inner peace; his Zen awareness was not accompanied by an excess of calm, peace of mind, or interpersonal mellowness. engagement ingeidmnt n. 诺言, 约会, 婚约, 交战, 雇用, (机器零件等)啮合 fancy fnsi n. 想像力, 幻想, 喜好, 爱 adj. 想像的, 时髦的, 华丽装饰的, 奢侈的, 技巧的 vt. 想象, 自认为, 喜好 spirituality spiritjuliti n. 精神性, 灵性 intensity intensiti n. 激烈,强度,强烈,剧烈 embrace imbreis n. 拥抱 v. 拥抱,互相拥抱,包含 youthful ju:ful adj. 年轻的,有青春活力的 minimalist minimlist n. 最低限要求者 intuition intju(:)in n. 直觉, 直觉的知识 aesthetics i:setiks n. 美学,审美学 stark st:k adj. 变硬了的,完全的 adv. 实在,简直,全然 approach prut n. 接近; 途径, 方法 v. 靠近, 接近, 动手处理 intense intens adj. 非常的,强烈的,紧张的,热情的 personality p:snliti n. 个性, 名人, 特色 dabble dbl v. 喷洒,玩水, 泼溅,涉猎 intuitive intju:itiv adj. 直觉的;凭直觉获知的 consciousness knsnis n. 意识,知觉,自觉,觉悟 mellowness n. 芳醇;肥沃;怡然;老练 interpersonal intp:snl adj. 人与人之间的,人际关系的 calm k:m n. 平稳,风平浪静 adj. 平静的,冷静的 vt.&vi. 平静下来,镇静 excess ikses, ekses adj. 过量的,附加的 n. 超过,超越,过度,过量 ingrain ingrein v. 生染, 就原料染色, 使根深蒂固 adj. 生染的, 生来的, 根深的 n. 生染的纤维He and Kottke enjoyed playing a nineteenth-century German variant of chess called Kriegspiel, in which the players sit back-to-back; each has his own board and pieces and cannot see those of his opponent. A moderator informs them if a move they want to make is legal or illegal, and they have to try to figure out where their opponents pieces are. “The wildest game I played with them was during a lashing rainstorm sitting by the fireside,” recalled Holmes, who served as moderator. “They were tripping on acid. They were moving so fast I could barely keep up with them.” variant vrint n. 变体 adj. 不同的 legal li:gl adj. 法律的,合法的,法定的 moderator mdreit n. 调解人, 仲裁人 n. 减速剂 (降低自由中子在核反应堆中速度的物质, 让中子更可能使铀235原子裂变, 而较少被铀238原子吸收) inform inf:m v. 告诉, 通知 vi. 检举, 告发 vt. 通知, 告诉, 向.报告 chess tes n. 国际象棋 opponent punnt n. 对手, 敌手, 反对者 adj. 敌对的, 反对的 illegal ili:gl adj. 不合法的,非法的 n. 非法移民 serve s:v v. 可作.用, 服务, 对待, 发球 n. 发球 moderator mdreit n. 调解人, 仲裁人 n. 减速剂 (降低自由中子在核反应堆中速度的物质, 让中子更可能使铀235原子裂变, 而较少被铀238原子吸收) acid sid adj. 酸的 n. 酸, 酸味物质 wild waild adj. 放荡的,未开发的,野生的,原始的 n. 荒野,野生状态 adv. 野性地,未被约束地,偏离预计路线地 lash l n. 鞭子,鞭打,睫毛,讽刺 vt. 鞭打,摆动,扎捆,猛烈打击,抨击 vi. 迅速甩动,猛击,抽打,严厉谴责Another book that deeply influenced Jobs during his freshman year was Diet for a Small Planet by Frances Moore Lapp, which extolled the personal and planetary benefits of vegetarianism. “Thats when I swore off meat pretty much for good,” he recalled. But the book also reinforced his tendency to embrace extreme diets, which included purges, fasts, or eating only one or two foods, such as carrots or apples, for weeks on end. planetary plnitri;plnteri adj. 行星的,有轨道的 extoll ikstl;ikstl vt. 颂扬,赞美 =extol diet dait n. 日常饮食,规定饮食 vt. 照规定饮食 adj. 低卡路里的 planet plnit n. 行星 vegetarianism vedterinizm n. 素食主义 swore sw:;swur 动词swear的过去式 freshman fremn n. 大学一年级学生,新手 tendency t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论