(英语语言文学专业论文)委婉语及其翻译(1).pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)委婉语及其翻译(1).pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)委婉语及其翻译(1).pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)委婉语及其翻译(1).pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)委婉语及其翻译(1).pdf_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

委婉语及其翻译 ( 中文摘要) 委婉语是一种普遍的文化现象,也是一种重要的交际手段,在人们的日常生 活中广泛使用。随着跨文化交际日益频繁,委婉语的互译势必变得越来越重要。 但是,当前在理论研究上,委婉语翻译没有得到应有的重视;在翻译实践上,现 有材料中对委婉语的翻译也是有许多不尽人意之处的。有鉴于此,本文以汉英委 婉语为研究对象,试图从委婉语的定义,历史,形式以及功能等方面对委婉语 的语言文化特色进行剖析,同时对严复的“信、达、雅”翻译原则及奈达的“动 态等值”作理论评析。在此基础上,笔者认为汉英委婉语翻译应该遵循的原则是 以目的为导向的翻译原则,委婉语的翻译可分为三种类型:以欣赏为目的的委婉 语翻译、以应用为目的的委婉语翻译以及两者兼有的委婉语翻译。然后根据汉英 委婉语的对等程度从完全对等和部分对等这两个层面详细阐述了多种翻译策略 和方法。文章最后指出汉英委婉语互译的重要性并给出学习委婉语的一些建议。 关键词:委婉语翻译;目的性翻译原则;欣赏;应用;翻译方法 e u p h e m i s m s a n di t st r a n s l a t i o n ( a b s t r a c t ) a sac o m m o nc u l t u r a lp h e n o m e n o na n da ni m p o r t a n tc o m m u n i c a t i o nm e a n s , e u p h e m i s m s a r eu s e d w i d e l y i n d a i l yl i f e i n a n a g ew h e n c r o s s c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o ni sf l o u r i s h i n g ,i ti su n d o u b t e d l yi n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tt oc a r r yo u tt h e s t u d yo fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o n h o w e v e r , n o w a d a y st h es t u d yo fe u p h e m i s m t r a n s l a t i o ni sf a rf r o ms a t i s f a c t i o n i th a s n ty e tg o ti t sd e s e r v e da t t e n t i o ni nt h e o r e t i c a l s t u d ya n d t h et h o r o u g ha n ds p e c i a l i z e dr e s e a r c ho ni t i s i n a d e q u a t e s e e i n gt h a t ,t h e t h e s i st a k e se n g l i s ha n dc h i n e s ee u p h e m i s m sa si t sd i r e c to b j e c to fr e s e a r c ha n d p r o b e si n t ot h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lf e a t u r e so fe u p h e m i s m ss u c ha st h ed e f i n i t i o n , t h eh i s t o r y , t h ef o r m a t i o na n dt h ef u n c t i o n s o nt h eb a s i so fr e v i e w i n gy a nf u s t r i n i t yp r i n c i p l e o ft r a n s l a t i o n a n d e u g e n e a n i d a s “d y n a m i ce q u i v a l e n c e p r i n c i p l e ”,t h et h e s i sp u t sf o r w a r d “p u r p o s e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o np r i n c i p l e ”,t h e p r i n c i p l ef o l l o w e di ne u p h e m i s mt r a n s l a t i o n t h ep u r p o s eo fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o n c a nb eg r o u p e di n t ot h r e et y p e s ,t h a ti s ,t r a n s l a t i n ge u p h e m i s m sf o rt h ep u r p o s eo f a p p r e c i a t i o no ra p p l i c a t i o no rt h ec o m b i n e d t h e nt h ef e a s i b l et r a n s l a t i o na p p r o a c h e s t od e a lw i t he u p h e m i s m sa te q u i v a l e n c ea n d p a r t i a l e q u i v a l e n c el e v e l sa r ea d v a n c e d i nt h ee n d t h et h e s i sa t t e m p t st op o i n to u tt h es i g n i f i c a n c eo fa n d p r o p o s et h e s u g g e s t i o n so ne u p h e m i s mt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :e u p h e m i s mt r a n s l a t i o n , p u r p o s e o r i e n t e dt r a n s l a t i o ma p p r e c i a t i o n ; a p p l i c a t i o n :t r a n s l a t i o na p p r o a c h 南开大学学位论文电子版授权使用协议 论文 ( 请将此协议书装订干论文首页) 泰疵砖忍莲翻犀,系本人在 南开大学工作和学习期间创作完成的作品,并已通过论文答辩。 本人系本作品的唯一作者( 第一作者) ,即著作权人。现本人同意将本作品收 录于“南开大学博硕士学位论文全文数据库”。本人承诺;已提交的学位论文电子 版与印刷版论文的内容一一致如因不同而引起学术声誉上的损失由本人自负。 率人茺全了解直珏太堂国盘缠羞王握在:焦旦堂焦逾毫殴簧堡照鎏! 同意 南开火学图书馆在下述范同内免费使用本人作品的电子版: 本作品呈交当年t 在校园网上提供论文日录检索、文摘浏览雌及论文全文部分 浏览服务( 论文前1 6 页) 。公开级学位论文全文电子版于提交1 年后,在校园网,卜允 许读者浏览并下载令文。 注:本协议书对于“非公开学位论文”在保密朔限过后同样适用。 院系所名称:计同避唁礴0 作者签名:名辞甬蓖 学马t乜2 日ss 日期:1 d 呕年- 碉2 m 日 南开大学学位论文版权使用授权书 本人完全j 桶南丌人。j 。荚n 眦集、保存、使用学位论文的规定, 同意如下各项内容:按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版 本;学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、 扫描、数字化或其它手段保存论文;学校有权提供目录检索以及提供 本学位论文全文或者部分的阅览服务;学校有权按有关规定向国家有 关部门或者机构送交论文的复印件和电子版;在不以赢利为目的的前 提下,学校可以适当复制论文的部分或全部内容用于学术活动。 学位论文作者签名:西闩两觅 d 口j 年j 月2 0 日 经指导教师同意,本学位沧文属于保密,在年解密后适用 本授权书。 指导教师签名:匕莎t 学位论文作者签名: 硝花 解密时间:年 月口 内部5 年( 最长5 年,可少于5 年) 秘密1 0 年( 最托1 0 年,可少丁1 0 年) 机密2 0 年( 最2 0 年可少于2 0 年) 南开大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行研究工作 所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文的研究成果不包含 任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的作品的内容。对本论文所涉 及的研究工作做出贡献的其他个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本学 位论文原刨性声明的法律责任由本人承担。 学位论文作者签名:一j 御衙厄 洳年r 月2 。日 垦竺! 竺堡里! 璺盟! 堡! ! ! 些! 苎! 旦呈垒里里竺堕一 i n t r o d u c t i 0 1 1 i ti sc o m r f l o nf o ru st oc o m ea c r o s sa n du s ee u p h e m i s m si nd a i l yl i f e w eh a v e h e a r de u p h e m i s m si nt h em o v i e sa n do nt e l e v i s i o np r o g r a m s w eh a v er e a dt h e mi n m a g a z i n e sa n dn e w s p a p e r s w eh a v er e l i s h e dt h e mi nt h ew o r k so fs u p e r bw r i t e r s f r o ms h a k e s p e a r et om i l t o n w eh a v eo v e r h e a r dt h e mo ns t r e e tc o m e r sa n dp a r k b e n c h e sa l lo v e rt h ew o r l d a sap a r to fl a n g u a g ea n dac o m m o nl i n g u i s t i c p h e n o m e n o n , e u p h e m i s m sa r ew i d e l yu s e di nd a i l yl i f e e v e r ys o c i e t y , e v e r ys p e e c h c o m m u n i t y , e v e r ys o c i a lc l a s sh a st h e i re u p h e m i s m so fv a r i o u sk i n d s t os p 饯9 k e u p h e m i s t i c a l l yi sau n i v e r s a lt r a i t e n r i g h ts t a t e d ,“al a n g u a g ew i t h o u te u p h e m i s m s w o u l db ead e f e c t i v ei n s t r u m e n to fc o m m u n i c a t i o n ”( e n f i g h t ,19 8 5 :2 9 ) h u g h r a w s o na l s oa f f i r m e d ,“e u p h e m i s m sa r ee m b e d d e ds od e e p l yi no u rl a n g u a g et h a t f e wo f u s ,e v e nt h o s ew h o p r i d et h e m s e l v e so nb e i n gp l a i n s p o k e n ,e v e ng e tt h r o u g ha d a yw i t h o u tu s i n gt h e m ”( h u g hr a w s o n ,19 81 :7 3 ) t h ei n i t i a lr e a s o nw h yip i c ku pt h i ss t u d yi st h a te u p h e m i s m sa r eu s e db y i n d i v i d u a l sw i t hd i f f e r e n tb a c k g r o u n d s a st h i sf a c ti sn o wr e c o g n i z e dw i d e l y , i ti s q u i t ej u s t i f i a b l ea n dc h a l l e n g i n gt os t u d yt h et r a n s l a t i o no fe u p h e m i s m s t h es e c o n d r e a s o nw h yid ot h i sr e s e a r c hi st h a tt h es t u d yo ft r a n s l a t i n ge u p h e m i s m sd o e sn o t m a t c ht h ep o p u l a r i t ya n du n i v e m a l i t yo fe u p h e m i s m s d e s p i t et h et h r i v i n gs t u d yo f e u p h e m i s m s ,f e ws p e c i a l i z e da r t i c l e so nt r a n s l a t i n ge u p h e m i s m sh a v eb e e np u b l i s h e d i nt 1 1 ei n f l u e n t i a la c a d e m i cm e d i as u c ha sc h i n e s et r a n s l a t o r sj o u r n a l m a n ya r t i c l e s j u s tt o u c h e du p o ni to nt h es u r f a c e , c o n f i n i n gt h e m s e l v e st ot h es i m p l ed e s c r i p t i o na n d c l a s s i f i c a t i o n so fe u p h e m i s t i cp h e n o m e n a u n f o r t u n a t e l y , t h e yf a i l e dt oc a r r yo u ta t h o r o u g hs t u d yo f t h et r a n s l a t i o no f e u p h e m i s m s ,t h ei n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tt a s ki na n a g ew h e nc r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n sf l o u r i s h a n o t h e rr e a s o nw h yie n g a g ei n t h i st o p i ci st h a tm a n yt r a n s l a t i o n so fe u p h e m i s m sa r ef a rf r o ms a t i s f a c t i o nf o rl a c ko f ap r o p e rg u i d i n gp r i n c i p l eo ft r a n s l a t i o n t h i si sa ni m p o r t a n tr e a s o nw h y ii n t e n dt o m a k eap r e l i m i n a r ys t u d yo ft h et r a n s l a t i o no fe u p h e m i s m si na n a t t e m p tt om a k eu p f o rt h ei n a d e q u a t er e s e a r c ho ni t ih o p em yp r e l i m i n a r ys t u d yw i l ll e a dt oo t h e r s , 兰! 旦生翌i ! 里! 塑! ! 堡! 璺堕! 型! 旦璺垒里旦翌竺垒! !一 f u r t h e ra n dm o r ev a l u a b l es t u d i e si nt h i sf i e l d t h et h e s i si sd i v i d e di n t of o u rc h a p t e r s c h a p t e ro n e ,“ag e n e r a ls t u d yo f e u p h e m i s m s ”,c o n c e r n si t s e l fw i t ht h ed e f i n i t i o n , t h eh i s t o r y , t h ef o r m a t i o na n dt h e f u n c t i o n so fe u p h e m i s m s t h i sc h a p t e ri n t e n d st op r o v i d et h eb a s ef o rm yt h e s i s i nc h a p t e rt w o ,t h et y p i c a lp r o b l e m si nt r a n s l a t i n ge u p h e m i s m s ”,a na t t e m p t i sm a d et oi d e n t i f yt h ee x i s t i n gp r o b l e m so fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o nb ya n a l y z i n g e x a m p l e so f t r a n s l a t e dt e x t si nb o t he n g l i s ha n dc h i n e s ei nt h r e ea s p e c t s c h a p t e rt h r e e ,a n a l y s i s o fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o n ,p r o v i d e sad e t a i l e d e x p l a n a t i o nf o rw h yic h o o s ep u r p o s e o r i e n t e dt r a n s l a t i o n - - t r a n s l a t i n gf o rt h e p u r p o s eo fa p p r e c i a t i o n o ra p p l i c a t i o no rt h ec o m b i n e d - - a st h e p r i n c i p l eo f e u p h e m i s mt r a n s l a t i o n ,t h i sc h a p t e rd i v i d e se u p h e m i s m si nc h i n e s ea n de n g l i s hi n t o t w ol e v e l s - - c o m p l e t ee q u i v a l e n c ea n dp a r t i a l - e q u i v a l e n c ea n d p u t sf o r w a r d sf e a s i b l e t r a n s l a t i o n a p p r o a c h e s t od e a lw i t h e u p h e m i s m sa t d i f f e r e n te q u i v a l e n tl e v e l s a c c o r d i n gt op u r p o s e o r i e n t e dt r a n s l a t i o np r i n c i p l e c h a p t e rf o u r , “i m p l i c a t i o n so fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o n ”,c o n c l u d e si nt h r e e a s p e c t st h a tt h et r a n s l a t i o no fe u p h e m i s m sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ei so fg r e a t i m p o r t a n c ea n dg i v es o m es u g g e s t i o n so nl e a r n i n ge u p h e m i s m s ,s i n c et h e ya r eo f g r e a ts i g n i f i c a n c ei nc o m m u n i c a t i o na n dt e n dt ob eu s e dw i d e l y t h el a s tp a r ti sac o n c l u s i o no ft h et h e s i sw i t has u m m a r yo ft h i ss t u d y t h e t h e s i sw i l le n u m e r a t eb r i e f l ys o m et h e o r e t i c a lp o i n t sa n dt h ep r i n c i p l ea n da p p r o a c h e s o fe u p h e m i s mt r a n s l a t i o na n du s h e rm o r ew o r kn e e d st ob ed o n ei n t ot h i ss p e c i a l f i e l d 2 星业鲤罂型坐坚业坐坐噬竺堕一 c h a p t e r o n e ag e n e r a ls t u d yo fe u p h e m i s m s s i n c ee u p h e m i s m sa r es ow i d e l yu s e di nd a i l yl i f ea si ss t a t e da b o v e ,i ti sq u i t e n e c e s s a r yf o ru st om a k eag e n e r a ls t u d yo fe u p h e m i s m sf i r s t a n di ti sa l s oh e l p f u l f o ru st ol a yas o u n df o u n d a d o nf b rt h ef u r t h e ra n a l y s i si nt h ef o l l o w i n gc h a p t e r s 1 1d e f m i t i o no fe u p h e m i s m s t h ew o r de u p h e m i s mi sd e r i v e df r o mag r e e kw o r dm e a n i n g “t os p e a k f a v o r a b l y ”t h eg r e e kp r e f i x e u m e a n s “g o o d ,w e l l ,s o u n d i n gw e l l ”t h er o o t “p h e m e ”m e a n s “s p e e c ho rs a y i n g ”t h el i t e r a lm e a n i n go f e u p h e m i s m s i st h e r e f o r et o s p e a kw i t hg o o dw o r d so ri nap l e a s a n tm a n n e nt h ew o r d “e u p h e m i s m ”i s f i r s t r e c o r d e di ne n g l i s hi nt h o m a sb l o u n t sg l o s s o g r a p h i a ( 1 6 5 6 ) ,w h e r ei ti sd e f i n e d 邪 ag o o do rf a v o r a b l ei n t e r p r e t a t i o no fab a dw o r d ”l a t e ro n ,e u p h e m i s m sa r ed e f i n e d d i f f e r e n t l ya n dm o r ep r e c i s e l y s o m eo t h e rd e f i n i t i o n sa r ec i t e da sf o l l o w s : 1 ) a p o l i t e ,t a c t f u l ,o rl e s se x p l i c i tt e r mu s e dt oa v o i dt h ed i r e c tn a m i n go f a n u n p l e a s a n t p a i n f u l o rf i i g h t e n i n gr e a l i t y ( w e b s t e r s1 1 1 i r dn e w i n t e r n a t i o n a ld i c t i o n a r y , 1 9 6 1 ) 2 ) ( e x a m p l e o ft h e ) u s eo fp l e a s a n t ,m i l do ri n d i r e c tw o r d so rp h r a s e si n p l a c eo fm o r ea c c u r a t e o rd i r e c to n e s ( o x f o r da d v a n c e dl e a r n e r s e n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r y , 1 9 9 7 ) 3 ) ae u p h e m i s mi sa n a t t e m p tt om o d i f ya l lu n p l e a s a n tt h o u g h tb y s u b s t i t u t i n gm i l do rp o l i t ew o r d so rp h r a s e sf o rt h ee x a c tw o r d s 。( m c p e e k w r i g h t 19 5 6 :3 9 0 ) 4 ) am i l do rv a g u ep e r i p h r a s t i ce x p r e s s i o na sas u b s t i t u t ef o rb l u n tp r e c i s i o n o f d i s a g r e e a b l et r u t h ( f o w l e r , 1 9 6 5 ) 5 ) s u b s t i t u t ea i n o f f e n s i v eo rp l e a s a n tt e r mf o ram o r ee x p l i c i t ,o f f e n s i v e o n e ,t h e r e b yv e n e e r i n gt h et r u t hb yu s i n gi nw o r d s ( n e a m a na n ds i l v e r , 1 9 8 3 ) 兰婴! ! 型i 婴! 翌! ! 坚! ! 型! 苎塑当坚型些l 一 6 ) u s e da sa na l t e r n a t i v et oad i s p r e f e r r e de x p r e s s i o n ,i no r d e rt oa v o i d d o s s i b l el o s so ff a c e :e i t h e ro n e so w nf a c eo r , t h r o u g hg i v i n go f f e n s e , t h a to ft h ea u d i e n c e o ro fs o m et l l i r dp a r t y ( a l l a na n db u r r i d g e , 1 9 9 1 :1 8 1 i nc h i n a , c h e nw a n g d a o ( 陈望道) w a st h ef i r s tp e r s o nt od e f i n e “e u p h e m i s m ” i nh i s 修辞学发冠,t h ed e f m i t i o nr e a d s ,“o n ek i n do ff i g u r eo fs p e e c h ,s a y i n g s o m e t h i n gi n d i r e c t l y , b u tc o n n o t i n ga n ds u b s t i t u t i n gw i t hr o u n d a b o u ta n di m p l i c i t w o r d s o r e v e na m e t a p h o r i c a l e x p r e s s i o n ( 委婉是修辞的一种,即说话不直白本意, 只用委曲含蓄的话来烘托暗示) t h ee u p h e m i s mi sa l s oc a l l e d “婉曲”a n d “婉转” i nr h e t o r i c t os d i t iu p ,t h ea b o v ed e f i n i t i o n sr e v e a lt h e s ef e a t u r e s :1 ) w i t h o u ts u b s t i t u t i o n , t h e r ew o u l db en oe u p h e m i s m s 2 ) t h e r ea r et w ol e v e l so fm e a n i n gi ne u p h e m i s m s , t h es u p e r f i c i a la n dt h et r u em e a n i n g 3 、e u p h e m i s m sa r eas e to fr o u n d a b o u tw o r d s u s e dt oe x e c u t et h es p e a k e r sp s y c h o l o g i c a ln e e dt os o f t e nt h es h o c ko f r e a l i t ) , f r o mt h e s ed e f i n i t i o n s ,i ti se v i d e n tt h a te u p h e m i s m sa l em a i n l yd e f i n e df r o m w h a tic l a i m e dt ob ean a r r o ws e n s e ;i no t h e rw o r d s ,t h e s ed e f i n i t i o n sf a i lt oe m b m c e o rm e n t i o nt h ee x i s t e n c eo fn o n v e r b a le u p h e m i s m s - - e u p h e m i s m si nab r o a ds e n s e a c t u a l l y , t h e yo c c u ra sp a r to fo u rs e m i o t i ce n v i r o n m e n ta sw e l l e u p h e m i s m si na b r o a ds e n s ec a nb ed i v i d e di n t ot w oc a t e g o r i e s :v e r b a la n dn o n v e r b a le u p h e m i s m s i t i so b v i o u st h a tn o n - v e r b a le u p h e m i s m sh a v en on e e df o rt r a n s l a t i o n t h u sn o n v e r b a l e u p h e m i s m sa r en o tt h ec o n c e r no f t h i st h e s i sa n dw es i m p l yt a l ka b o u tt h e mb r i e f l y n o n - v e r b a le u p h e m i s m sc a l lb ef u 坩1 e rd i v i d e da sf o l l o w s : 小删砌训二1 、b 二o d = y e u p h e m i s m b o d ye u p h e m i s m si n d i c a t ee u p h e m i s m sc o n v e y e db ys i g n s ,s i g n a l sa n dg e s t u r e s f o re x a m p l e ,s t i c k i n go u tt h el i t t l ef i n g e rm a yc o n v e yt h em e a n i n g 1w a n tt og ot o t h ew c ap e r s o nm a yg l a n c el e f ta n dr i g h tt oi n d i c a t et h a th eh a sn oi m e r e s ti nw h a t i sb e i n gs a i dt oh i m ,b u th ew i l ln o ts a ys od i r e c t l yt ot h es p e a k e ro u to fp o l i t e n e s s 4 墅! ! 堡垒婴型! 竖! 竺! ! 型i 里生罂型l 旦一 t h eg e s t u r eo f g a z i n ga r o u n di sa l s oak i n do f b o d ye u p h e m i s m v o c a le u p h e m i s m ss u c ha sc o u g h i n go rp r o d u c i n ga l la m b i g u o u sn a s a ls o u n d m a y b ee m p l o y e dt os t o pas p e a k e rf r o mm e n t i o n i n gs o m e t h i n gs e n s i t i v et oal i s t e n e r a c t i o ne u p h e m i s m sr e f e rt oe u p h e m i s m sa c c o m p l i s h e db yt a k i n ga c t i o n f o r e x a m p l e ,ac o u p l eh a dj u s tq u a r r e l e d t h eh u s b a n da t t e m p t e dt or e c o n e i l ew i t ht h e w i f e s e e i n gt h ew i f ei nt h ek i t c h e ns t i l la n g r y , t h eh u s b a n d f e l tr e l u c t a n tt oo p e nh i s m o u t h s oh ev o l u n t e e r e dt oh e l pt h ew i f ew i t hc o o k i n ga l t h o u g hh es e l d o md o e st h e c o o k i n g b yd o i n gs o ,h eg a v et h ew i f et h ei m p l i c a t i o n “l e t sb e c o m er e c o n c i l e d v i s u a le u p h e m i s m sm e a n e u p h e m i s m se x p r e s s e db yw a yo fi c o n ,i n d e xo r s y m b 0 1 t h em a n so rw o m a n si c o no nt h ed o o ro ft h ew co rf i gl e a v e sh i d i n gt h e g e m t a l so f s t a t u e sa r es u c hae a s e b a s e do nt h ef o r e g o i n gd i s c u s s i o n it h i n kt h ed e f i n i t i o no fe u p h e m i s m ss h o u l d i n v o l v ea tl e a s tt h ef o l l o w i n gp o i n t s :a n yl i n g u i s t i cs t r a t e g i e so rs e m i o t i ct e c h n i q u e si n i n t e r p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o nt h a ta l ea b l et oa c h i e v ee u p h e m i s t i ce f f e c t s a sm y t h e s i sc h i e f l yi n t e n d sf o rad i s c u s s i o no nt h et r a n s l a t i o no fv e r b a le u p h e m i s m s ( j u s t r e f e r r e dt oa se u p h e m i s m sh e r e a f t e r ) b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,i ti sn e c e s s a r yf o r m et od r a wad e f i n i t i o nf o re u p h e m i s m s s of a r , ia g r e et oag r e a te x t e n to nt h e d e f i n i t i o no f e u p h e m i s m sp u tf o r w a r db yt h o m a sp y l e si nh i s 肪耐e x p r e s s i o n so f a m e r i c a ne n g l i s h ,“e u p h e m i s mi st h es u b s t i t u t i o no fs u p p o s e d l ym i l d e ro rm o r e d e c e n tl a n g u a g ef o rw h a ti sf e l tt ob eh a r s ho ru n s e e m l y ”( t h o m a sp y l e s ,1 9 5 2 :2 8 ) f r o mt h i sd e f i n i t i o n ,w ec a ni n f e rt h a te u p h e m i s m sc a nb ea c h i e v e dt h r o u g hl e x i c a l t e c h n i q u e sa s w e l la sg r a m m a t i c a lo n e s t h i sp o i n ti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论