高三英语翻译公开课教学设计.doc_第1页
高三英语翻译公开课教学设计.doc_第2页
高三英语翻译公开课教学设计.doc_第3页
高三英语翻译公开课教学设计.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译复习课 教学设计课 题:Translation 课 型:高三习题课授课时间:2013年5月21日 授课教师:Teaching aims:Knowledge objective:1. To learn the usage of some difficult structures, such as the morethe more, partial inversion, etc. in translation2. To learn the English version of some Chinese idioms Ability objective:1. To train Ss skills to translate some difficult structures into English2. To develop Ss abilities of understanding and translating some Chinese idioms.Emotion objective:To encourage Ss to lead a low-carbon life.Difficulties:1. How to translate some difficult structures. 2. How to translate a Chinese idiom in real English.教学过程StepsTeaching AimsTeachers ActivitiesStudents ActivitiesInteractionWarmerTo arouse Ss interest Show some beautiful English sentencesAppreciate some beautiful English sentencesTSsPre-taskTo enable students to pick out the mistakes in the translationGive Ss some wrong translations to correct Proofread and correct the mistakes in the translationsTSsWhile-taskTo help Ss learn the correct structures of some difficult expressionsExplain the correct structures of some difficult expressions and give Ss some oral practiceListen carefully and finish the oral practiceSsSsTSsTo enable Ss to translate some Chinese idiomsExplain the way to translate idioms and give Ss more exercise to practiceDiscuss in groups and translate the idiomsTSsPost-taskTo give Ss more practice to check their understandingw Give Ss some more sentences to translate and check the answerw Translate the sentences SsSsTSsAssignmentTo help Ss apply what they have learned in class to the writing taskAssign the homework.Finish the writing using what they have learned in the lessionTSs翻译习题课学案 姓名:_I. Appreciate some beautiful English sentencesl The higher we climb, the better view we have.l Education is about learning. The more you learn, the more equipped for life you are.l Only through persistent efforts can a person overcome difficulties and eventually achieve great success.l In no case shall we abandon our hope.l Think twice before you do.l Pride goes before a fall.思考:上面句子用了一些什么结构?它们有什么特点?II. Proofreading and error correction1. 面对困难时你越冷静,就越有可能克服它们。 The more calm you face difficulties, the more likely you are overcome them.2. 只是在一小时之前我才查出了谣言的出处。Only an hour ago I found out the source of the rumour.3. 直到他被人从河里救出来,他妈妈才发现他不见了。Not until was he saved from the river that his mother found he disappeared.4.请尽早做出决定,不然你会坐失良机。 Please make your decision as early as possible, or you will sit and lose the golden chance.5.和那种固执己见的人争论没有意义。(point)There is no point in arguing with those who are stubborn and have their own views.III. Oral practiceThe more., the more.u 做得多,错得多。u 你越紧张,发挥越不好。u 学生得到的批评越多,就越没有信心。部分倒装u 我们很少听到他唱流行歌曲。(Seldom)u 只有在紧急情况下,这台电梯才可以使用。(Only)u 光速如此之快以致人们难以想象出它的速度。(So)Translate the following idioms:第 4 页 共 4 页爱不释手举棋不定每况愈下不速之客齐心协力刻不容缓无与伦比家喻户晓雪中送炭心烦意乱IV. More practice1. 这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(tooto) 2. 这本书的情节引人入胜,我越看越爱不释手。(the more the more)3. 这个小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母心烦意乱。(So)4. 直到他的病情每况愈下,他才答应放下手头的工作。(Not until)V. HomeworkTranslate the following sentences on “A low-carbon life”1. 汽车向空气中排放的废气越多,我们的生存环境就变得越恶劣。2. 直到人们看不到蓝色的天空,呼吸不到新鲜的空气,喝不到清澈的湖水才意识到环境保护的重要性。(Not until)3. 只有通过改变我们对待环境的方式,我们才能与环境和平共处。(Only)4. 减少碳排放

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论