朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语_m_尾韵消失的年代_兼论_怎_甚_两字的读音.pdf_第1页
朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语_m_尾韵消失的年代_兼论_怎_甚_两字的读音.pdf_第2页
朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语_m_尾韵消失的年代_兼论_怎_甚_两字的读音.pdf_第3页
朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语_m_尾韵消失的年代_兼论_怎_甚_两字的读音.pdf_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第 4 期 1997 年 延边大学学报 社会科学版 Journal of Yanbian University Social Science No 4 1997 朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语 m 尾韵消失的年代 兼论 怎 甚 两字的读音 金 基 石 提要 中古汉语 m 尾韵在北方话里的消失是近代汉语的显著特点之一 但是对它的演 变年代至今没有定论 本文通过朝鲜韵书中所反映的对音标记 指出 m 尾韵早在 四声通 考 1455 时代已经消失 右音 变为 n 到 翻译老乞大朴通事 16 世纪初 时期连 左 音 也变为 n 韵尾 其中 只有 怎 甚 两个字直到 伍伦全备记谚解 1721 还保持着 m 韵尾 本文对此也作了考察和解释 一 全浊声母 m 尾韵及入声在北方话里的消失 是近代汉语区别于古代汉语的显著特 点 其中 对 m 尾韵的消失过程与演变年代我国学术界至今没有确切的定论 中古汉语 的 m 尾韵直到 中原音韵 1324 时期还是独立的韵 分收于侵寻 监 咸 廉纤三韵 王力先生把 m 尾韵消失的年代推测为 在北方话里 m 的全部消失 不能晚于十六世纪 因为十七世纪初叶 1626 的西儒耳 目资里已经不再有 m 尾的韵了 李新魁先生在 中原音韵音系研究 中根据明代李登的 书文音义便考私编 1586 认为 当时开始 m 诸韵收于 n 尾诸韵 本文以 中原音韵 为起点 通过明清时期朝鲜韵书 包括谚解书 的谚文对音标记 考察汉 语北方话中 m 尾韵的演变过程与演变年代 本文利用的朝鲜音韵资料有 1 洪武正韵译训 申叔舟等 1455 2 四声通考 申叔舟等 1455 只存凡例 3 四声通解 崔世珍 1517 4 翻译老乞大朴通事 崔世珍 16 世纪初 5 老乞大朴通事 谚解 1670 1677 6 伍伦全备记谚解 1721 7 汉清文鉴 1776 8 重刊老乞大谚 解 1975 中原音韵 侵寻来自 广韵 深摄开口二 三等舒声 监咸来自咸摄覃 谈开口一等 咸 衔 开口二等 廉纤来自咸摄监 严开口一等 添韵开口四等 凡韵合口三等 洪武正韵 的覃感勘 韵来自 广韵 的咸摄覃 谈开口一等 咸 衔开口二等 凡韵合口三等 其中覃 谈 咸 衔部分 相当于 中原音韵 的监咸韵 洪武正韵 和 中原音韵 都拟声为 am iam 监淡艳韵来自 广韵 咸摄的艳 严开口一等 添开口四等 凡韵合口三等 相当于 中原音韵 廉纤韵 洪武 130 正韵 和 中原音韵 都拟声为 iem i m 洪武正韵 侵寝沁韵来自 广韵 的深摄开口二 三 等 相当于 中原音韵 的侵寻韵 洪武正韵 和 中原音韵 部拟声为 m i m 中原音韵 广韵 洪武正韵 咸摄 咸韵 覃 谈开口一等 咸 衔开口二等 凡韵合口三等 要 覃感勘韵 咸摄 廉韵 盐 严开口一等 添开口四等 凡韵开口三等尾韵 艳炎韵 深摄 侵寻韵 开口二 三等 侵寝沁韵 二 崔世珍在 四声通解 侵寝沁韵目下的注中说 今俗皆呼为 n 笔者注 而间有用口 m 笔者注 呼之者亦多 故不著俗音 如通考也 后仿此 可见 早在 四声通解 时期今俗音 即 16 世纪初的中国北方音 把 m 尾都读为 n 尾 洪武正韵译训 1455 覃感勘 监艳炎 侵寝沁韵的代表字的俗音 即当时的时音 都变为 n 韵尾 并有 韵中诸字终声同 的注解 以侵寝沁韵为例 朝鲜韵书中的注音情况如下表 声 母 例 字 中 原 音 韵 洪武正韵译训 正音俗音 翻译 老朴 老朴 谚解 伍伦 谚解 汉清 文鉴 重刊 老谚 见金ki m 精浸tsi m 清侵ts i m 心心si m 禅寻si m 来林li m 日任 i m 从 翻译老乞大朴通事 开始连左音也变为 n 因此左右音一致 由此可以肯定 m 韵尾的消失在 洪武正韵译训 时代已完成 到 翻译老乞大朴通事 时代已经非常彻底了 其实 m 韵尾的消失也许早在 14 世纪末已开始 华夷译语 1382 年编撰 1389 年刊行 是朝鲜语和汉语的对译辞典 其中的音译标记可以旁证当时 m 韵尾的消失情况 例如 a 438 心 墨怎 129 鹿 洒渗 147 早 阿怎 b 337 人 撒论 150 三月 伞卧 134 夏 呆论 131 043 云 故论 143 夜 半 036 风 把论 222 骒马 按墨二 020 晚 展根格大 c 055 水 阿 304 君 贡 d 096 泉 色 以上音译词中 朝鲜语的 口 m 只在 a 组利用了 m 韵尾字 怎 渗 b 组用了 n 韵尾字 论 伞 半 按 展 c 组用了 韵尾字 贡 d组用了 韵尾字 色 可见 当 时 m 韵尾的消失已经开始或完成 三 朝鲜韵书中对侵侵沁 覃感勘 监艳炎韵的注音情况来看 m 韵尾变为 n 尾韵在声 韵调各方面相当整齐 基本上没有例外 也看不出一部先变一部后变的逐渐扩散的迹象 仅有的例外是 精母的 怎 字和禅母的 甚 字 怎 字直到 重刊老乞大谚解 里还保留 着 m 韵尾 甚 字在 伍伦全备记谚解 1721 还注为 m 韵尾 韩国学者金完镇在 重刊老乞大谚解 的研究论文中认为 怎 甚 的标记是在近代汉语 音韵史研究中令人惊奇的重要课题 他认为不可思义的是 第一 怎 的标记并不是 重刊老 乞大谚解 才有的引人注目的现象 而是从崔世珍的 翻译老乞大 开始经过 老乞大谚解 一直 继承下来的传统标记 第二 这种标记并不是象 怎么 跟 m 开头的音节相连时才出现 而是 象 怎敢 这样的语境中也毫无例外的标为 未跟 么 结合的 怎 的标记 13 31 我怎敢说 19 33 那贼们怎知你有钱没钱 27 3 怎不会打水 33 1 怎能忘你的情 37 20 怎知道你们是好人歹人 100 24 怎那般说 韩国学者康宀 是镇则认为 可能翻译这些书的人语音知识不丰富 又 怎 与 甚 字常与 么 ma 字连用 易引起混淆 历代朝鲜韵书对这两个字的注音情况是 例 字 中 原 音 韵 洪武正韵译训 正音俗音 翻译 老朴 老朴 谚解 伍伦 谚解 汉清 文鉴 重刊 老谚 怎ts m 甚t i m 洪武正韵译训 中没有 怎 字 四声通解 里补充 注音为 这个字直到 重刊老乞 大谚解 还保持 m 音尾 但 汉清文鉴 中却标为 华音启蒙谚解 1883 中标为 甚 字右音直到 老乞大朴通事谚解 仍保持 m 音尾 但在 伍伦全备记谚解 中出现 m n 两种标音 从 汉清文鉴 开始 m 音尾完全消失 这些现象是不是由于当时的学者缺乏语音知识而出现的错误呢 我们认为这种标音反映了这样一个问题 因为 怎 和 甚 经常同 么 字组合 用为 132 ts nm ts m 语音的逆向同化影响了当时学者们的审音 但不可能是缺乏语音知识而产生 的错误的标音 众所周知 朝鲜历代学者在编纂对译韵书和谚解书的目的在于学习汉语 而 老乞大朴通事 系列和 伍伦全备记 等对译书又是汉语口语教科书 因此明清时期朝鲜学者 一直保持着重视现实音的传统 韵书中区分正音和俗音 今俗音 谚解书中标注左音和右音的 努力充分证明了这一点 况且当时的学者具备相当的汉语音韵学知识 他们绝不可能视而不 见音韵体系中 m 尾韵的全面消失这样一种系统性的演变 由此可以肯定 他们是把 怎 甚 两个字的标音当作特例来处理的 有的对译书就没有当作特例 例如比 重刊老乞大谚 解 早 20 年的 汉清文鉴 中 怎 甚 分别标为 和 那么 为什么未跟 么 相结合的字还保留 m 韵尾呢 比 重刊老乞大谚解 早 70 年的 伍伦全备记谚解 亚细亚文化社本 的注意情况很能说明问题 该书中 怎 甚 字的注音情 况如下 怎 共出现 11 次 115 165 182 186 298 350 501 555 575 588 588 7 次与 么 结合 4次未跟 么 结合 但一律注为 鉻 如 还要怎么的 卷一 165 我看你怎么锯我 卷七 588 怎得他两口做一处 卷二 182 有七旬老母怎生割舍得去 卷四 350 甚 共出现 124 次 以 甚么 形式出现共 54 次 41 41 70 74 119 168 187 190 190 197 198 200 200 206 209 210 266 282 298 310 326 328 362 377 414 426 429 449 482 495 496 500 502 512 513 515 516 528 532 541 548 561 572 574 579 579 582 590 592 659 660 661 679 未跟 么 结合的共 70 次 其中用作疑问词共 63 次 41 64 108 110 110 111 112 133 134 153 156 156 157 168 172 183 183 185 186 186 187 201 208 212 212 221 213 240 269 281 281 287 308 310 351 357 376 391 395 396 438 450 459 470 503 515 529 535 536 537 558 566 567 590 590 593 593 593 595 596 634 653 678 用作程 度副词或形容词共 7 次 38 170 288 322 481 486 555 注意情况是不管是否以 甚么 形式 出现 只要作疑问词一律标为 作其他词则标为 以 甚么 形式出现的 如 有甚么难 卷一 70 我不知甚么是小孝甚么是大孝 卷二 190 未跟 么 结合 但作疑问词的 如 不知夫人唤老身有甚事 卷二 156 不管甚人家 只要门相当户斯对便罢 卷二 157 以其它词类形式出现的 如 件件都学他 甚是好笑 卷一 38 有个儿子甚聪俊 卷二 170 限期甚迫 如何可久停 卷三 288 有一般生得甚丑不好说 卷四 322 看他那两位小娘子年纪小小的 孤枕独眠甚是难过 卷五 481 去年李员外家 夫妻甚和顺 卷六 486 病势日甚一日 不知怎生是好 卷七 555 133 由此可见 当时学者们是有意区别不同发音的 该书对 俺 字的注音可作旁证 俺 字 有两个音 一是作为形容词读 ian 于验切 去声 艳韵 影母或于剑切 去声 梵韵 影母 二 是作为人称代词读 an 阿罕切 正字通 该书 俺 字共出现 21 次 82 114 117 128 152 168 253 291 635 644 672 702 704 704 705 705 709 712 718 724 全用为人称代词 但 俺 经常跟表复数的词缀 每 相结合 因此都注为 与此形成显明对照的是 您 字 因没 有 您每 的组合 所以都标为 俺 例 今日来俺家有甚事 卷二 168 俺家三哥正少一个媳妇 卷三 291 只是俺兄弟回来不见娘了 卷七 635 哥哥记得俺年纪小时与哥哥游耍处 卷八 704 您 例 您三人都是宦家子弟 卷一 120 您二位娘子都告天救奶奶 卷七 560 总之 m 尾韵早在 四声通考 1445 时代以前已在北方话中开始消失 到 翻译老乞 大朴通事 时代 16 世纪初 完全变为 n 韵尾 怎 甚 两字 包括 俺 字 因逆向同化作用 间或标作 m 韵尾 但这绝不可能是当时学者们缺乏语音知识所致 而是反映了谚解书编纂 者如实反映现实音的努力 因此可以说是 例外之中有规律 的现象 本文系国家社科基金 95 规划重点项目 明清时期朝鲜翻译韵书中所反映的近代汉语音韵系 统 的阶段性成果 注释 王力 汉语史稿 中华书局 1980 P 35 同上 P 135 李新魁 中原音韵音系研究 河南中州书画社 1983 P 209 正音 俗音 今俗音与左音 右音的关系较为复杂 一般是 正音代表 洪武正韵 的传统 韵书音 即翻译的反切音 俗音是反切下注的所谓时音 即约 15 世纪中国北方音 今俗音则 是崔世珍在 四声通解 时期给某些字下再注的当时的时音 即 16 世纪初的中国北方音 关 于左右音 崔世珍在 翻译老乞大朴通事 凡例中说 在左者 即通考所制之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论