常见医学论文写作技巧有些.doc_第1页
常见医学论文写作技巧有些.doc_第2页
常见医学论文写作技巧有些.doc_第3页
常见医学论文写作技巧有些.doc_第4页
常见医学论文写作技巧有些.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常见医学论文写作技巧有些 随着经济全球化的发展医学界国际交流活动日趋频繁在交流活动中起主导作用的学术期刊更加“规范化、标准化”以下是小编搜集整理的常见医学论文写作技巧供大家阅读参考 1、突出主题原则及修辞策略 题名是论文最重要的、浓缩的信息点是读者最先得到的直接信息即文章的主要观点和主要论点因此标题应简明扼要、重点突出、反映论文主题根据国际医学期刊编辑委员会制定的生物医学期刊投稿的统一要求中对文题的要求:简练和反映论文主题英文标题应切题准确反映文章的中心内容便于索引利于论文广泛流通 好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用还可以提高论文索引的利用价值通常读者总是先浏览期刊的文章标题在对其感兴趣后才会通读全文因此在标题英译时应从以下两个方面注意修辞策略: 在信息传递上要充分反映论文的创新内容重要内容前置突出中心;准确使用题名的必要结构要素来完整表达医学文献主题在医学论文中最常见的结构类型是由研究对象、研究目的和研究方法三要素组成的题名在表达方式上多用名词、名词词组、动名词来表达文字安排应结构合理、选词准确、详略得当重要的词放在文题的起始如association,application,determinationeffectdetectionestablishment等词所引导的短语都是研究的中心内容 2、准确规范原则及修辞策略 准确是修辞的基本原则也是翻译必须遵循的原则科技文体写作更应遵循这一原则因为学术研究特别强调准确不能模糊不清、模棱两可措辞准确、表达客观、逻辑严密、行文简洁、词义明确、含义固定是科技文体所共有的文体特征2医学英语除了具备以上特征外它还有大量的专业词汇、术语以及特定的词汇结构体系、语法规则和语篇结构因此在医学论文题名写作时语言表达要合乎医学论文写作的规范标准论文标题英译要在正确理解原文的基础上进行必须忠实地传达原文的内容保持原文的风格具体可采取以下方法: 首先格式要求规范标题译文可采用首字母大写其余的用小写(首字母缩略词全大写专有名词的首字母大写);也可采用标题首字母大写其余实词首字母大写虚词小写(4个字母以上的介词或连词的首字母大写);排列时可根据具体学术期刊的规范分别采用居中排与左对齐的方式;书名应用斜体表示 其次选词应强调专业化与其它学科的英语术语相比医学英语术语特征相对明显专业化是医学英语的一大特色因此熟知医学英语术语选择专业词汇避免使用通俗语是医学工作者治学严谨的表现例如“先天性皮肤并指畸形”应译为“syndactylyoffingers”而不是“congenitalskinwebbedfingers”;“大黄”“丹参”分别为“Rhubarb”和“Salviamiltiorrhiza”而不是“DaHunag”和“DanShen”另一方面科技英语用词强调词义单一、准确忌用多义词根据科技英语的这一修辞特点在英译时应用词义明确单一的词来代替词义较多的词如用totransmit,toconvert,toobtain,toinsert,toconsume,toabsorb,application,sufficient,superior来替代常用的tosend,tochange,toget,toputin,touseup,totakein,use,enough,better 此外用词要准确注意不使用非标准化的缩略语应使用公认的缩略词语、代号、符号、公式等国际上核心医学期刊文摘中对缩写词的使用非常谨慎对非公认的缩略词语第一次出现必须先写全名缩写附后加括号如丙型肝炎病人:hepatitisCvirus(HCV)维甲酸:alltransretinoicacid(ATRA) 语言的习惯搭配也是医学论文英语标题写作特征的一种重要表现形式在英语中有相当数量的动词、名词、形容词都有其固定的介词搭配在使用此类词语时一定要多加注意以避免错误医学英语标题多采用逻辑动宾关系的名词性组合形式常见的搭配如:patientswith,casesof,operationon,curefor,responseto,effecton,researchin/into/on,approachto,observation(s)of/on/in,treatmentof等等下面的标题译文很好地说明了正确使用介词搭配能有助于准确明了地反映论文的主题 3、简明有效原则及修辞策略 好的标题应是高度概括、言简意赅、便于检索在完整、准确地概括全文内容的基础上用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度不可夸大其词以偏概全也不可缩小研究范围以偏代全做到简明有效主要从以下两个方面着手: 在信息处理上遵循科技写作中语言运用的最小信息差原则以谋求语言运用的最大信息量的输出和最佳交际效果即“作者应该写的都能写出来读者对作者所表达的意思都能读明白” 在选词用语上文题力求语言精炼中心词突出一般在10个单词以内通常不超过16个单词标题起始处的冠词“A”“The”可以省略但文题中间的“the”不能省采用短语翻译题名医学论文英语标题采取的主要短语结构有:名词+动词不定式;名词或名词短语+过去分词;现在分词短语;介词短语结构;名词或名词短语+介词短语;以动词形式开始的短语结构等以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更细密,更有利于达到交际目的 由于医学英语要求客观和精确一些旨在加强语言感染力和宣传效果的修辞格不常见但是医学英语强调注重有效的语法和词汇修辞如英语讲求结构平行对称论文标题中并列的内容应注意到语法结构上的对称即名词与名词并列动名词与动名词并列不要混杂使用例如:TheRoleofArthroscopyinDiagnosingandtheTreatmentofJointDiseasesinChildren(关节镜在儿童关节疾病诊治中的作用)宜改为:TheRoleofArthroscopyintheDiagnosisandTreatmentofJointDiseasesinChildren修改后两个动名词并列既简化了文字符合修辞原则而且还更为醒目平行结构的使用可以增强修辞效果不仅使主题更加突出而且还富有美感引起读者兴趣请看下面两个例子: 例1:“Clinical,physiological,andradiologicalstudyofanewpurposedesignedartificialbowelsphincter” 例2:“Socioeconomicstatusstandardoflivingandneuroticdisorder” 例1中3个形容词平行排列加强了语音的节奏感也明确了与中心词的修饰关系既美观又醒目;例2中的3个并列名词短语排列有序、结构工整、逻辑关系明确读者能很快抓住论文的中心 4、得体原则及修辞策略 一个修辞行为的有效性还取决于它是否合乎语体的规范是否符合言语交际环境的规定是否符合社会交往的礼仪是否符合文化的习俗是否符合双方的审美倾向5如用戏曲语体撰写科技论文是不得体的科技论文的行文要符合科技文体的特点保持文体的严肃性是为得体医学论文的英语题名写作与翻译要求标题与论文的内容协调一致包括风格的一致语言表达应符合英语习惯因此在医学论文标题英译时要考虑其语法、修辞特点尽可能体现出英语的固有风格避免中式英语的弊病下面介绍几种表达得体的主要修辞策略 英文标题的写作可以不拘一格但应突出主题服从英语的表达习惯避免使用中国式的英语表达形式比如汉语医学论文标题中常常出现“初探”、“探讨”、“经验”、“体会”等词以示谦逊而在国外的医学刊物中使用带有“浅谈”“初探”这类句式的题名会被认为所论述的内容没有多大参考价值缺乏严肃性这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料不必谦虚客套 汉语论文主标题与副标题之间一般用破折号而英文的主标题与副标题之间通常用冒号表示病例数在汉语中一般放在正标题中在英语中大多放在副标题中如:Posttransfusionhepatitis:Areportof60cases(输血后肝炎60例报告) 由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响在中文标题中常含有“的研究”和“的观察”等词语题名英译时应省略“Regarding”、“Observation(s)of”、“Investigationof”、“Studieson”、“Research(es)on”、“Somethoughtson”、“Introductionto”等冗余套语使之更简洁且符合英语的表达习惯 名词化结构较多地使用抽象名词表达动作和状态这也是英语表达和汉语表达上的主要差别之一在汉语中用行为动词表达的意思在英语中多转换为名词英汉语的用词顺序有很大的不同在汉语中定语置于中心词之前而在英语中“中心词+后置定语”的结构应用非常广泛例如:葡萄糖在体外和体内对神经细胞瘤的疗效:EffectofGlucoseonNeuroblastomainVitroandinVivo;心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:DetectionofCreatineKinaseIsoenzymesInheartDisease;严重脑外伤患者大断面骨折接骨时间选择:TimingofOsteosynthesisofMajorFractureinPatientswithSevereBrainInjury 总之标题在论文中起着至关重要的作用论文的标题应能准确地概括论文的内容提纲挈领、点明主题、吸引读者、便于检索要写好译好英文标题作者不仅要有严谨的治学态度还要掌握专业英语知识熟悉医学英语文体的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论