2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息汇总.pdf_第1页
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息汇总.pdf_第2页
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息汇总.pdf_第3页
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息汇总.pdf_第4页
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研信息汇总.pdf_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 1 北京北京外国语外国语大学大学翻译硕士翻译硕士研究生入学考试试题研究生入学考试试题 考试时间 考试时间 180180 分钟分钟命题时间 命题时间 20152015 年年 1111 月月 3030 日日 试卷分值 试卷分值 150150 分分考试考试科目科目 448448 汉语写作与百科知识汉语写作与百科知识 一 名词解释 25 分 1 TPP 2 哈姆莱特 3 巴尔扎克 4 新航路 5 但丁 6 斯巴达克 7 普罗米修斯 8 国风 9 西欧近代三大思想解放运动 10 阿克琉斯 11 离骚 12 霍去病 13 张衡 14 张仲景 15 傅雷 16 三大宗教翻译家 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 2 17 小李杜 18 大江健三郎 19 西厢记 20 牡丹亭 21 一条鞭法 22 昆阳之战 23 癫张狂素 24 川端康成 25 南欧三大半岛 二 应用文写作 45 分 写一篇倡议书 三 大作文 60 分 以 累 并快乐着 为题 写一篇散文 北京外国语大学翻译硕士考研资料北京外国语大学翻译硕士考研资料 考研考博考研考博 一 一 北京外国语大学翻译硕士考研内容分析北京外国语大学翻译硕士考研内容分析 专业专业招生人数招生人数初试初试复试复试 翻译翻译 硕士硕士 笔译 笔译 英语学院 英语学院 30 人人 专用英语学院 专用英语学院 15 人人 口译口译 英语学院 英语学院 24 人人 政治政治 100 分分 二外二外 100 分分 英语翻译基础英语翻译基础 150 分分 汉语写作与百科知汉语写作与百科知识识 150 分分 1 北外高翻复试流 北外高翻复试流 程程 口译和同传复试口译和同传复试 相同 包括 视译相同 包括 视译 复述复述 面试面试 二外听二外听 力 力 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 3 高翻学院 高翻学院 55 人人2 英语学院的英语 英语学院的英语 笔译复试包括笔译复试包括 视译视译 面试面试 二外听力二外听力 2015 年取消笔试年取消笔试 二 二 育明考研考博辅导中心孙老师解析 育明考研考博辅导中心孙老师解析 针对北京外国语大学针对北京外国语大学 2016 年整体的变化 给大家分析下 年整体的变化 给大家分析下 1 北京外国语大学北京外国语大学 16 年有三个学院招生年有三个学院招生 分别是高翻分别是高翻 口译口译 英语学院英语学院 笔笔 译和口译译和口译 专用英语学院专用英语学院 笔译笔译 不管哪个学院不管哪个学院 初试考的都是一样的初试考的都是一样的 总总 体北外招生人数扩招了体北外招生人数扩招了 对于对于 16 年的考生是一个很好的机会年的考生是一个很好的机会 甚至专用英语学甚至专用英语学 院还有调剂名额 预计院还有调剂名额 预计 17 年也会延续年也会延续 16 年的变化 有北外情节的考生可以根年的变化 有北外情节的考生可以根 据自己的情况选择 据自己的情况选择 2 2016 年的分数线和以往有所不同年的分数线和以往有所不同 英院笔译英院笔译 217 口译口译 209 高翻学院高翻学院 16 年年 没有专业课划线没有专业课划线 总分总分 350 单科过线就可以参加复试单科过线就可以参加复试 专用英语学院也是和高专用英语学院也是和高 翻学院一样 总分翻学院一样 总分 350 3 三个学院初试一样 只是复试和课程设置不同 从竞争激烈程度来看一次是 三个学院初试一样 只是复试和课程设置不同 从竞争激烈程度来看一次是 高翻 英院和专用英语学院 高翻 英院和专用英语学院 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 4 育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有 专专 业课一对一业课一对一 全程集训营全程集训营 视频班视频班 复试保过班复试保过班 高端协议班高端协议班 每年专业课课程每年专业课课程 班的平均通过率都在班的平均通过率都在 85 以上 育明学校从以上 育明学校从 2006 年开始积累的深厚高校资源年开始积累的深厚高校资源 整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料 为每一位学员构建考研成功为每一位学员构建考研成功 的基础保障 的基础保障 三 三 翻译硕士考研资料 全套 翻译硕士考研资料 全套 一 汉语写作与百科知识 天津出版传媒集团 李国正 夏衍教授主编 这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析 和统计 并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律 翻译硕士英语真题解析 天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析 天津科技出版社出版 二 真题集汇总 2010 年翻译硕士考研真题集 2011 年翻译硕士考研真题集 2012 年翻译硕士考研真题集 2013 年翻译硕士考研真题集 2014 年翻译硕士考研真题集 2015 年翻译硕士考研真题集 2016 年翻译硕士考研真题集 翻译硕士考研词汇精编 分类汇总 翻译硕士考研词汇精编 分频汇总 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 5 翻译硕士考研科目及考试大纲翻译硕士考研科目及考试大纲 翻译硕士考试科目翻译硕士考试科目 翻译硕士考研一共考四个科目 翻译硕士考研一共考四个科目 政治 满分100分 2 翻译硕士 X 语 含英语 法语 日语 俄语 韩语 德语等语种 满分100分 3 X 语翻译基础 含英汉 法汉 日汉 俄汉 韩汉 德汉等语对 满分150分 4 汉语写作和百科知识 满分150分 四门翻译硕士考研科目考查重点 四门翻译硕士考研科目考查重点 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试 除全国统考分值100分的第一单元 思想政治 理论 之外 专业考试分为三门 分别是第二单元外国语考试 翻译硕士 X 语 含英语 法语 日语 俄 语 韩语 德语等语种 第三单元基础课考试 X 语翻译基础 含英汉 法汉 日汉 俄汉 韩汉 德汉 等语对 以及第四单元专业基础课考试 汉语写作与百科知识 翻译硕士 X 语 重点考察考生的外语 水平 总分100分 X 语翻译基础 重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质 总分150分 汉语写作和 百科知识 重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识 总分150分 考试科目名称及代码参见教学司 2009 22号文件 全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 X X 语翻译基础 考试大纲语翻译基础 考试大纲 一一 考试目的考试目的 X 语翻译基础 是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目 其目的是考察考生的 外汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平 二 考试性质及范围 二 考试性质及范围 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试 考试的范围包括 MTI 考生入学应具 备的外语词汇量 语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能 三 三 考试基本要求考试基本要求 1 具备一定中外文化 以及政治 经济 法律等方面的背景知识 2 具备扎实的外汉两种语言的基本功 3 具备较强的外汉 汉外转换能力 四 考试形式四 考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合 单项技能测试与综合技能测试相结合的方法 强调考生的外 汉 汉外转换能力 试题分类参见 考试内容一览表 五 考试内容 五 考试内容 本考试包括二个部分 词语翻译和外汉互译 总分150分 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 6 I I 词语翻译词语翻译 1 考试要求 要求考生准确翻译中外文术语或专有名词 2 题型 要求考生较为准确地写出题中的30个汉 外术语 缩略语或专有名词的对应目的语 汉 外文各15个 每个1分 总分30分 考试时间为60分钟 II II 外汉互译外汉互译 1 考试要求 要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力 初步了解中国和目的语国家的社会 文化等背景知识 译 文忠实原文 无明显误译 漏译 译文通顺 用词正确 表达基本无误 译文无明显语法错误 外译汉速度每 小时250 350个外语单词 汉译外速度每小时150 250个汉字 2 题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章 外译汉为250 350个单词 汉译外为150 250个汉字 各占60 分 总分150分 考试时间为180分钟 X X 语翻译基础 考试内容一览表语翻译基础 考试内容一览表 题型题量分值 时间 分 钟 1 词语 翻译 外译汉 15个外文术语 缩略语 或专 有名词 1530 汉译外 15个中文术语 缩略语 或专 有名词 1530 2 外汉 互译 外译汉 两段或一篇文章 250 350 个单词 6060 汉译外 两段或一篇文章 150 250 个汉字 6060 总计 150 注 注 以上大纲仅供参考 最终以各大院校发布的 翻译硕士 X 语 考试大纲为准 全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试 翻译硕士 翻译硕士 X X 语 考试大纲语 考试大纲 一 考试目的 一 考试目的 翻译硕士 X 语 作为全日制翻译硕士专业学位 MTI 入学考试的外国语考试 其目的是考察考生是否 具备进行 MTI 学习所要求的外语水平 二 考试性质与范围 二 考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试 考试范围包括 MTI 考生应具备 的外语词汇量 语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 7 三 考试基本要求三 考试基本要求 1 具有良好的外语基本功 认知词汇量在10 000以上 掌握6000个以上 以英语为例 的积极词汇 即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配 2 能熟练掌握正确的外语语法 结构 修辞等语言规范知识 3 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力 四 考试形式四 考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合 单项技能测试与综合技能测试相结合的方法 各项试题的分 布情况见 考试内容一览表 五 考试内容 五 考试内容 本考试包括以下部分 词汇语法 阅读理解 外语写作等 总分为100分 I 词汇语法 1 要求 1 词汇量要求 考生的认知词汇量应在10 000以上 其中积极词汇量为5 000以上 即能正确而熟练地运用常用词汇及 其常用搭配 2 语法要求 考生能正确运用外语语法 结构 修辞等语言规范知识 2 题型 多项选择或改错题 II 阅读理解 1 要求 1 能读懂常见外刊上的专题文章 历史传记及文学作品等各种文体的文章 既能理解其主旨和大意 又能分辨出其中的事实与细节 并能理解其中的观点和隐含意义 2 能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度 2 题型 1 多项选择题 包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题 2 简答题 要求根据所阅读的文章 用3 5行字数的有限篇幅扼要回答问题 重点考查阅读综述能力 本部分题材广泛 体裁多样 选材体现时代性 实用性 重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力 对阅读速度有一定要求 III 外语写作 1 要求 考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文 说明文或议论文 该作文要求语言通顺 用 词得体 结构合理 文体恰当 2 题型 命题作文 翻译硕士 X 语 考试内容一览表 考试内容题型分值时间 分钟 1词汇语法多项选择 或改错3060 更多详情可以咨询育明教育孙老师更多详情可以咨询育明教育孙老师 8 2阅读理解1 多项选 2 简答题4060 3外语写作命题作文3060 共计100180 注 以上大纲仅供参考 最终以各大院校发布的 翻译硕士 X 语 考试大纲为准 全日制翻译专业硕士研究生入学考试全日制翻译专业硕士研究生入学考试 汉语写作与百科知识 考试大纲 汉语写作与百科知识 考试大纲 一 考试目的一 考试目的 本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课 各语种考生统一用汉语答题 各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮 即复试的考生 二 考试的性质与范围二 考试的性质与范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试 考试范围包括本大纲规定的百科 知识和汉语写作水平 三 考试基本要求三 考试基本要求 1 具备一定中外文化 以及政治经济法律等方面的背景知识 2 对作为母语 A 语言 的现代汉语有较强的基本功 3 具备较强的现代汉语写作能力 四 考试形式四 考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合 单项技能测试与综合技能测试相结合的方法 强调考生的百 科知识和汉语写作能力 试题分类参见 考试内容一览表 五 考试内容五 考试内容 本考试包括三个部分 百科知识 应用文写作 命题作文 总分150分 I 百科知识 1 考试要求 要求考生对中外文化 国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解 2 题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词 每个名词2分 总分50分 考试时间 为60分钟 II 应用文写作 1 考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文 体裁包括说明书 会议通知 商务信函 备忘录 广告等 要求言简意赅 凸显专业性 技术性和实用性 2 题型 试卷提供应用文写作的信息 场景及写作要求 共计40分 考试时间为60分钟 III 命

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论