六级翻译练习题4篇.pdf_第1页
六级翻译练习题4篇.pdf_第2页
六级翻译练习题4篇.pdf_第3页
六级翻译练习题4篇.pdf_第4页
六级翻译练习题4篇.pdf_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2012 年年 6 月英语六级翻译练习题月英语六级翻译练习题 1 中华网考试责任编辑 梓淇更新时间 2012 年 6 月 11 日 点评 Part Translation 5 minutes Directions Complete the sentences by translating into English the Chinese given in brackets Please write your translation on Answer Sheet 2 82 Only under special conditions 才允许大一学生参加补考 83 The new arrival was 不是别人 正是那 位著名的科学家 84 It s released that by the end of this year 这个国家的失业率将会上升到 3 左 右 85 If the whole framework of the thesis had been designed beforehand 就会节省很多时间 和精力 86 I was advised to be cautious 以防 他对我的工作有不良企图 82 答案 are freshmen permitted to take make up tests 解析 本题是对倒装的考查 only 表示时间 地点 方式 原因等的副词短语或状语从句 句子的主句需要用倒装 把助动 词提到主语的前面 汉语中的句子没有主语 考生要注意被动的 使用 83 答案 none other than the famous scientist 解析 本题是对强调的考查 none other than 后面加名词 表示 恰恰是 正是 84 答案 the rate of unemployment in that nation will have risen to about 3 解析 首先需要注意时态的使用 by the end of this year 暗示 了本句需要用将来完成时态 其次 需要注意 rise to 和 rise by 的 区别 rise to 表示 上升到 rise by 表示 上升了 85 答案 a great deal of time and energy would have been saved 解析 本题是对虚拟语气的考查 前半句用了 had done 的形 式 表示对过去事实的虚拟 而主句需要用 would have done 的 结构 同时 汉语句子没有主语 要考虑被动语态的运用 86 答案 in case he had designs on my job 解析 首先是连词的选择 in case 意为 如果 万一 后面 加一个句子 其次 动词短语 have designs on sth 意为 对 有不良企图 2012 年年 12 月大学英语月大学英语 CET6 级翻译练习级翻译练习 2 中华网考试责任编辑 梓淇更新时间 2012 年 7 月 16 日 查看 评论 0 1 随着工商业的发展 the number of trees in many big cities has dramatically reduced 2 Travel can widen our knowledge 扩大我 们的眼界 and make one open minded as well 3 Cars are responsible for most of the smog in cities 这已经对环境造成了严重的污染 4 Modernization will be entirely possible in the first half of the 21st century as long as we 坚持认为 that economic development is the center of all our work 5 He was convinced on the basis of 当时已出 现的情况 that there would be a long and difficult struggle 1 With industries and business developing quickly 本句意为 随着工商业的发展 许多大城市的树木数量正急 剧减少 随着 要用介词 with 或 along with 工商业 既包 括工业也包括商业 翻译时要注意译文的完整性 本句也可译成 With the quick development of industries and business 2 broaden our horizon 句中的短语 widen our knowledge 意思是 扩大我们的眼界 make one open minded 是同义复指 它们表示相同的意思却在英 语里使用不同的表达 以避免用词重复 这是英语行文的一个技 巧 考生在翻译时应尽量避免 wordiness 用词累赘 这个技 巧在写六级作文时也值得借鉴 本句还可以译成 expand our vision 或 extend our sight 3 which has seriously polluted the environment 这已经对环境造成了严重的污染 中的 这 显然是指前半 句提到的 the smog in cities 这里需要的是一个非限制性定语从 句 补充说明城市烟雾对环境的影响 本句还可以译成 which has brought serious pollution to the environment 4 hold an idea insist on the idea stick to the idea 本句意为 只要我们坚持以经济建设为中心 那么在 21 世 纪上半叶实现现代化是完全可能的 本题考查固定短语 坚持认 为 的说法 除了答案提供的说法外还有以下说法大家可以参考 persist in the idea persevere in the idea adhere to the idea 等 5 what had appeared by then 情况 在这里没必要直译成 situation 或 case 本句含义是指 基于当时的情况使他确信 因而可以用 what 引导作 basis 后置定 语 还有一点需要注意的是 当时已出现 要求我们在翻译时准 确选择时态 by then 与过去完成时态想一致 也可以用 at that time 2012 年年 12 月大学英语月大学英语 CET6 级翻译练习级翻译练习 3 中华网考试责任编辑 梓淇更新时间 2012 年 7 月 16 日 查看 评论 0 1 The doctor 建议用一种新药来治疗这种 病 2 The two parties differ very sharply from each other 在采取正确的补救办法的问题上 3 An average student with average intelligence can be a top student 只要仔细安排他 她的时间 4 让世界发展如此之快的 is the modern science and technology 5 A student must treasure his time and 吸 收尽可能多的知识 to lay a solid foundation for his future career 1 suggests treating the case with a new drug 解析 考生容易将此句 治疗 翻译成 cure cure 强调 治疗 治愈 侧重治疗效果 如 The doctor used special medicines to cure him of the measles 医生用特效药治愈了麻疹 而 treat 强调医治的过程 后接 sb 或 sth 作宾语 另外 建议做某事 通常可以用句型 suggest doing 或 suggest that 从句 2 over the correct remedies to apply 解析 首先要看到 differ from 的结构 它表示 和 不 同 与 在某方面不同 要用 differ from over on upon 问题 是范畴词 不需要译成 over the question of the correct remedies to apply 以避免累赘 考生要注意比较 differ from 与 differ with 的差别 differ with 是说 不同意 的意见 相当于 disagree with 如 I differ with him on that point though he may be right 在那一点上 我不同意他的意见 尽管他可能是对的 3 if he plans his her time carefully 解析 本题考查代词在人称 数 性上的一致性 全句意为 一个中等智力水平的学生只要安排他 她的时间也能成为优等 生 Student 是单数 但无法确定名词的性 因此条件句中可用 阳性或阴性 4 What makes the world develop so fast 解析 根据句子各部分语法功能判断 我们在这里需要的是 一个主语 因此必须将需填入部分译成 what 引导的主语从句 全句意思为 什么让世界发展如此之快 是现代科技 5 absorb as much knowledge as he can 解析 本句意为 学生应该珍惜宝贵时间并吸收尽可能多的 知识以便为将来事业打下坚实的基础 吸收 可选用 absorb drink in take in 尽可能多的 译为 as many as 或 as much as 具 体要看句中名词是可数还是不可数 lay a foundation for 表示 为 打下基础 2012 年年 12 月大学英语月大学英语 CET6 级翻译练习级翻译练习 4 中华网考试责任编辑 梓淇更新时间 2012 年 7 月 16 日 查看 评论 0 1 除非你和保险公司签订货物保险合同 you are not entitled to a repayment for the goods damaged in delivery 2 据报道 这个地方卫生组织 25 年前就 成立了 when Dr Mark became its first president 3 Mrs Smith shut the window lest 外面的 噪音会影响她儿子的睡眠 4 The new mayor was charged 未能履行他 降低通货膨胀率的承诺 5 每当遇到这类问题时 我的大脑就一片 空白 and I can hardly remember my own date of birth 1 Unless you sign a contract with the insurance company for your goods 解析 本题考查对连词 unless 用法的掌握 unless 表示 除 非 否则 相当于 if not 常用于引导条件状语从句 2 It is reported that the local health organization was established 25 years ago The local health organization is reported to have been established 25 years ago 解析 本题考查形式主语 it 及被动语态的用法 It is reported that 意为 据报道 it 为形式主语 后面的 that 从句为句 子的真正主语 表示 卫生组织成立 应该用被动语态 另外 本 句也可以直接用报道的对象 the local health organization 充当主 语 原来从句中的谓语动词转换成相应的不定式的完成式 3 the noise outside should interfere with her son s sleep 解析 本题考查对虚拟语气和短语 interfere with 的掌握 连 词 lest 以免 for fear that 唯恐 恐怕 和 in case 万一 引起的从句中谓语动词常使用虚拟语气 其形式为 should 动词 原形 should 可省略 interfere with 意为 打扰妨碍 某事 4 with failure to fulfill his promise to decrease the inflation rate 解析 本题考查 charge 的搭配以及其他一些短语的用法 Charge sb with sth 意为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论