




已阅读5页,还剩46页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
TranslationofProductInstructions商品说明书翻译 单元目标 一 了解商品说明书的结构 知识 二 理解商品说明书的特点 知识 三 识记常用词汇及表达法 知识 四 掌握常用句型翻译方法 知识 能力 五 能够翻译简单的说明书 能力 单元模块 一 阅读商品说明书 了解其结构二 分析商品说明书 理解其特点三 学习说明书常用词汇 英汉 四 练习翻译说明书的常用句型五 分析说明书的译文 并作修改六 搜集一份商品说明书 并纠错 说明书的结构 一 说明书类型 机械 电子 食品 药品 日用品等二 通常有四个组成部分 1 商品的特征 功能和成份2 安装 使用 服用 饮用 食用的方法3 注意事项4 主要性能 指标及规格 说明书实例 1 Trixaalarmclockhasthefollowingfunctions Showscurrenttimeusingthe24 hourclockalarmsetting monthanddate andhasbackgroundlighting alarm snoozeandchimefunctions Seebelowfordetails 特里萨闹钟具有以下功能 显示24小时格式的当前时间 闹铃设置 月份和日期 而且具有背光 闹铃 间歇闹铃和报时功能 详细说明请见下文 说明书实例 2 FunctionbuttonsUsetheMODEandSETbuttonstoselectthevariousfunctions TheLIGHTbuttonswitchesthebackgroundlightingfunctiononandoff 请使用MODE 模式 和SET 设置 按钮来选择不同的功能 按下LIGHT 背光 按钮 可以开 关背光功能 2 用法 用于普通漂白 先将洗涤剂溶入水中 再加入本品 搅匀后 可按常规方法洗涤 用于特殊漂白 将本品倒入清水后搅匀 将已洗净的衣物浸入5 10分钟 用清水充分漂洗 DIRECTIONS Forstandardbleaching Firstadddetergentsinwater thentheBleach mixthemwellandwashinausualway Forspecialbleaching AddtheBleachinwatermixwell Immerselaunderedfabricfor5 10minutes Rinsethefibreinclearwater 说明书实例 3 说明书实例 4 FoamingFaceWashOlay FoamingFaceWashnotonlycleansesthoroughly butalsohelpsmaintainskin smoisture Itkeepsskinsoftandsmoothandleavesityouthfullooking 泡沫洁面乳玉兰 油泡沫洁面乳 其配方 帮助彻底清洁面部 保持面部肌肤滋润 令肌肤柔滑 100 不含皂基 性质温和 泡沫丰富 气味清新 一 产品说明书的定义所谓产品说明书就是生产企业向广大公众和用户介绍宣传其产品的说明性材料或文书 所以产品说明书 主要运用说明的表达方式对说明对象进行诠释 介绍 而不是运用记叙 描写 议论和抒情等手法对说明对象进行描绘 产品说明书带有很强的宣传性 具有很高的使用频率 是一种常见的说明类实用文体 一 产品说明书的定义与功能 二 产品说明书的功能产品说明书具有信息功能 指示功能 另外 一份好的产品说明书也具有号召功能 一 产品说明书的定义与功能 具体说来 产品说明书的功能表现在以下三个方面 1 介绍产品2 指导消费3 扩大销售 二 产品说明书的内容产品说明书的结构比较简单 一般由标题 正文 署名三部分构成 其中标题可以直接写 产品简介 或 说明书 说明 产品介绍 等 也可以只写产品的具体名称如 虎标万金油 正文一般分项列出产品成分或构成 性能 用途 用法 注意事项等 署名中的主要信息一般包括产品的生产商和 或经销商的名称 地址 电话 邮编等 产品说明书的翻译 说明书的特点 一 语言客观 毫无夸大 Objective 二 内容新颖 技术性强 Technical 三 具文学性 条理明晰 Methodical 1 准确无误例1 保持期 18 以下温度保存12个月 Shelflife Twelvemonths tobekeptunderthetemperatureof 18 例2 PeakbloodlevelsarereachedwithinonehourafteradministrationofCetiri zine Theplasmahalf lifeisapproximately10hoursinadults 6hoursinchildrenaged6 12yearsand5hoursinchildrenaged2to6years 口服仙特明在一个小时内达到血液浓度最高峰 成年人中血浆半衰期大约10小时 6 12岁儿童中6小时 2 6岁儿童中5小时 三 产品说明书的语言要求 2 简洁清晰例3 CapabilitiesofSignalConditionersAnaloganddigitalcommunicationcapabilitiesSingleanddualchannelI O 三 产品说明书的语言要求 信号调节器的性能模拟和数字通信功能单频和双频输入 输出 3 通俗易懂 措辞紧凑例4 雨衣淋湿 须挂阴凉通风处阴干 忌在烈日下暴晒 如有皱纹折印 不可熨烫 Thewetraincoathastobedriedinashadyandwell ventedplaceinsteadofbeingexposedtotheburningsun Evenifthereisanyfolding itcannotbeironed 三 产品说明书的语言要求 3 通俗易懂 措辞紧凑例5 Inordertorunthesoftware putthesupportsoft wareCD ROMintheCD ROMdrive 为运行该软件 请在CD ROM光驱中放入支持软件CD ROM 三 产品说明书的语言要求 常用词汇C E 1 1成分 配料2功能3主治 适应症4用法5规格6包装7净含量8保质期9副作用 1Ingredients Components2Functions3Indications4Usage5Specifications Specs6Package Packing7Netcontent8Shelflife9Sideeffects 常用词汇C E 2 10有效期限 失效日期11食用方法12操作程序13使用说明14生产日期15注意事项16生产商 企业17贮藏 储藏 保存方法18批准文号 10Periodofvalidity Expiration orExpiry date Sell bydateBrE11Usage12Operatingprocedures13Directionsforoperation14Productiondate15Precautions16Manufacturer Producer17Storage Preservationmethod18Licensenumber PermitNo RatificationNo 常用词汇E C 1 1Cost effective2Cost efficient3Installation4Maintenance5Durability6Adaptability 1 2有成本效益的 合算的3安装4维修维护5耐用性6适应性 常用词汇E C 2 7Performance8Precision9Wear resisting10Energy saving11Energyconsumption12Pressure resisting 7性能8精确度9耐磨的10节能的11能源消耗 能耗12耐压的 一 英语产品说明书的文体特点及翻译1 用词特点及其翻译 1 名词和名词化结构及其翻译例1 Operationandmaintenanceofanyarcweldingequipmentinvolvespotentialhazards 操作和维修弧焊接设备存在潜在危险 四 产品说明书的文体特点及其翻译 例2 Unfamiliaritywiththeequipment poorfaultjudgmentorlackofpropertrainingmaycauseinjurytobothoperatorandothers 不熟悉设备 判断故障不当 或缺乏正确的培训 都可能会给操作者本人或他人造成伤害 四 产品说明书的文体特点及其翻译 2 术语和行业语及其翻译例3 Seniovitaisaprovenbasicpreparationincasesofatheroscleroticanddegenerativeorganicdiseasesassociatedwitholdage 经证实 心脑灵为治疗老年动脉粥样性硬化和老年器官退化性疾病之基本治疗用药 四 产品说明书的文体特点及其翻译 3 正式庄重的词汇及其翻译 四 产品说明书的文体特点及其翻译 4 缩略词及其翻译 四 产品说明书的文体特点及其翻译 5 情态动词及其翻译例4 Thedosageshouldbedeterminedindividually Inseverecasesupto4drageesmaybetakenassingledose 用量应因人而异 病情严重的情况下 最多一次可服用4个糖衣片 四 产品说明书的文体特点及其翻译 例5 Ifthebatterycontactstouchmetalobjects thebatterymayshort circuit dischargeenergy becomehotorleak 若电池触点与金属接触 则电池可能短路 放电 变热或泄露 四 产品说明书的文体特点及其翻译 2 语法特点及其翻译 1 多使用一般现在时产品说明书重在说明产品性能的持久性 所以使用一般现在时 四 产品说明书的文体特点及其翻译 例1 EyeContacteyeshadowappliessmoothlyandevenwiththenewvelvetyformula providesanunforgettablelookwitheye openingcolorsandlightweightfeel 明媚的色彩 上妆柔滑细腻 令美目顾盼生辉 四 产品说明书的文体特点及其翻译 2 多使用祈使句和主动语态例1 Readandfollowwarningsandinstructionssuppliedbythebatterymanufacturer 阅读并遵循电池制造商提供的所有警告和说明 四 产品说明书的文体特点及其翻译 例2 Donotdisassemble installbackward orexposebatteriestoliquid moisture fireorextremetemperature 不要拆卸 反向安装电池 不要将电池暴露在液体 潮湿或极端温度之下 四 产品说明书的文体特点及其翻译 3 多使用不完整句或省略句例1 Protectsandsoftenschappedlips ContainstheantioxidantsofVitaminC E Helpsdelayagingandmaintainhealthylips 保护和滋润干裂的双唇富含维他命C和E抗氧化成分 延缓双唇衰老 保持双唇健康 四 产品说明书的文体特点及其翻译 Givesnaturalandlovelycolorswithaglossyshine 使双唇色彩富含光泽 自然亮丽 四 产品说明书的文体特点及其翻译 4 使用条件句例 Ifyouanswernotothismessage youarepromptedtoterminatetheAutoInstall 如果对该提示输入了no 就要终止自动安装程序 AutoInstall 四 产品说明书的文体特点及其翻译 说明书的翻译 一 产品性质二 产品声誉三 产品用途四 产品特点五 产品维护 说明书的翻译 产品性质 典型结构 该部分常使用 主语 系动词 表语 的结构常用动词有be bemadeof manufacture produce等例句 1 本产品是一种理想的原材料 2 本产品是采用特殊工艺制造而成的 3 本产品系采用粉末冶金方法 经压坯和压力加工而制成 powdermetallurgy compacting pressureworking 说明书的翻译 产品性质 1 本产品是一种理想的原材料 2 本产品是采用特殊工艺制造而成的 3 本产品系采用粉末冶金方法 经压坯和压力加工而制成 powdermetallurgy compacting pressureworking Theproductisanidealrawmaterial Theproductismadeby inaspecialtechnique Thisproductismanufacturedbypowdermetallurgythroughcompactingandpressureworking 说明书的翻译 产品声誉 典型结构 该部分常使用 主语 系动词 表语 的结构常用动词为 gain reach choose compete award enjoy win等例句 1 本产品在国内外享有很高声誉 reputation prestige 2 本产品深受用户好评 winhighpraisesfrom 3 本产品深受广大消费者欢迎 远销东南亚 consumers SoutheastAsia 4 本产品性能可靠 经济划算 众多特色 在许多国家和地区享有盛誉 reliability cost effectiveness gainanexcellentreputation 说明书的翻译 产品声誉 1 本产品在国内外享有很高声誉 2 本产品深受用户好评 3 本产品深受广大消费者欢迎 远销东南亚 4 本产品性能可靠 经济划算 众多特色 在许多国家和地区享有盛誉 Theproductenjoysagoodreputation highprestigeathomeandabroad Theproducthaswonhighpraisesfromtheusers TheproducthasbeenwellreceivedbycustomersandsellswellinSoutheastAsia Theproducthasgainedanexcellentreputationinmanycountriesandregionsbyvirtueofitsreliability cost effectivenessandawealthoffeatures 说明书的翻译 产品用途 典型结构 1 Itmeets satisfiesthedemands needsof 它能满足 的需求 需要 2 Itisgreatlyusedin 它广泛应用于 场所或领域 3 Itoffers for 它为 提供 例句 1 本产品能满足目前所有的需求 current 2 该机器适用于建筑工地 仓库等地进行设备安装 constructionsites warehouses installation 3 该药品为将来广泛范围的各种应用提供了最佳解决方法 applications optimal solutions 4 本产品已广泛用于电子 精密仪器和食品加工等各个部门 electronics precisioninstrument foodprocessing 说明书的翻译 产品用途 1 本产品能满足目前所有的需求 2 该机器适用于建筑工地 仓库等地进行设备安装 3 该药品为将来广泛范围的各种应用提供了最佳解决方法 4 本产品已广泛用于电子 精密仪器和食品加工等各个部门 Theproductmeetsallcurrentdemands Theproductissuitableforuseinconstructionsitesandwarehousesforinstallationofequipment Themedicineoffersoptimalsolutionsforawiderangeoffuture orientedapplications Theproductisgreatlyusedinavarietyoffieldssuchaselectronics precisioninstrumentsandfoodprocessing 说明书的翻译 产品特点 典型结构 Theproductfeatures 本产品的特色是 Theproductisattractive durable 本产品外形美观 结实耐用 例句 1 Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance 2 本产品的特色在于设计新颖 质量上乘 3 Itisresistanttohightemperatureandheat 4 Theproductispleasantinappearance reliableandstableinperformanceandhighinprecision 5 本产品外形美观 体积小 重量轻 能耗低 说明书的翻译 产品特点 1 Theproductfeatureshighdurabilityandgoodappearance 2 本产品的特色在于设计新颖 质量上乘 3 Itisresistanttohightemperatureandheat 4 Theproductispleasantinappearance reliableandstableinperformanceandhighinprecision 5 本产品外形美观 体积小 重量轻 能耗低 1 本产品经久耐用 外形美观 2 Theproductfeaturesnoveldesignandexcellentquality 3 本产品耐高温 抗热 4 本产品外形美观 性能稳定可靠 精确度高 5 Theproductisattractiveinappearance smallinsize lightinweightandlowinenergyconsumption 说明书的翻译 产品维护 典型结构 Theproductissimple convenientinuse 常用形容词还有reliable safe smooth等例句 1 Theproductisconvenientforoperationandmaintenance 2 本品操作简单 维修方便 3 Theproductissimpleinstructure easytoinstallandmaintain andsafeandreliableinoperation 4 本品运转平稳 便于安装 调整与保养 说明书的翻译 产品维护 1 Theproductisconvenientforoperationandmaintenance 2 本品操作简单 维修方便 3 Theproductissimpleinstructure easytoinstallandmaintain andsafeandreliableinoperation 4 本品运转平稳 便于安装 调整与保养 1 本品便于操作 易于维修 2 Theproductfeaturessimpleoperationandeasymaintenance 3 本品结构简单 安装 维修方便 使用安全可靠 4 Theproductissmoothinoperation
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 英美文学经典作品导读的教学设计教案
- 关于珍惜友情高一作文11篇范文
- 纪念鲁迅有感课件
- 农民互助土地流转经营合同
- 一年级作文过春节放炮8篇
- 一张难忘的照片作文500字小学作文15篇
- 唐诗的鉴赏方法:古诗语言风格教案
- 2025年全国英语等级考试(PETS)二级试卷:英语词汇与语法同步练习试题
- 合同审核流程及文件存档规范
- 早发型卵巢功能不全课件
- 2025建筑安全员考试题库
- 从2025年河南中考语文试卷中分析阅读理解如何提分
- 军工领域涉密项目保密风险评估及防控措施
- 2025发展对象考试题库附含参考答案
- 《智能建筑供配电与照明》课件(上)
- 公共打印区域管理办法
- 杭州预付消费管理办法
- 2025至2030中国电子束灭菌服务行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 模锻工艺培训课件
- 2025年中国淋膜纸市场调查研究报告
- 【课件】破茧 逐光-2026届新高三启航主题班会:挑战极限成就梦想(含规划指南、学法指导、心理护航)
评论
0/150
提交评论