



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
于日语翻译中直译和意译的分析与探讨 日语翻译具有强烈的文化背景,本文是关于日语翻译中直译和意译的分析与研讨。 翻译是联系两种文化、两个国家、两种社会的重要纽带,在世界向平直化和微型化的发展趋势中翻译是重要的载体与桥梁。中日两国当前分处世界经济体第二和第三的地位,在文化上又共属东亚文化圈,历史上中日之间交流非常频繁,在发展的大局中,中日两国在客观上都有加强沟通和交往的内在需要,这就为日语翻译工作提出了更高和更广的要求。在日语翻译工作中需要掌握一定的技巧,灵活运用直译与意译的不同方法可以将中日两国生活环境、文化背景、思维方式整合起来,做到提升日语翻译准确性和通顺性,在弥补中日语言、社会、文化差异的同时,加速和加深双方的沟通与交往,为促进双方的协调发展和共同提升打下基础。 1日语翻译的文化背景 语言是一种文化现象,翻译工作的质量取决于对文化的全面认知和深入理解,日语翻译具有强烈的文化背景,只有在日语翻译充分、详实、全面地理解文化背景,才能做出准确地翻译,使生涩、晦暗的词汇变得更具生命力,便于对日语作品、文化、活动的深入理解,在引起双方共鸣和互动的基础上,使日语翻译工作更加具有生命力和魅力。 2日语翻译中直译与意译的概念 (1)直译法。直译是日语翻译的基本方法,是在保持日语原文内容的基础上,保持日语独特形式的翻译方法,直译法追求的是保持日语的语言形式,同时做到对思想内容的全面翻译,使用直译法时翻译者不能评主观臆断增添不存在的概念与思想,同时也不能删减日语作品中主要的文字与思想。 (2)意译法。意译也是日语翻译的基本方法,在日语翻译面临中日就原语和文化出现重大差异的情况下,不对原文进行逐字逐句的直译,而是采用中文的习惯方式来翻译日语中难于理解的部分。在中日文化、社会、经济交流的实际过程中,在宗教、语言、社会、文化等方面存在巨大的差异,意译法能够使日语翻译工作得到中文受众更为准确地理解和认同。 (3)直译与意译的区别和联系。一方面,日语翻译直译与意译在方式上存在巨大的差别,在一段时间内日语翻译工作者对直译与意译的争论还存在各种不同的看法,主张直译的人认为意译法过于随意,难于体现日语的魅力,更会存在自由化的趋势,出现翻译上的混乱;而主张意译的人认为直译法过于拘谨,是硬译和死译,不但会降低日语原文的文化层次,也难于体现日语翻译工作的存在价值。另一方面,日语翻译直译与意译在实质上存在密切的相互关联,随着中日文化、政治、经济方面的深度交往,日语翻译工作变得越来越普遍,有很多日语翻译人员开始将直译与意译两种方法综合起来运用,这样不但保障的日语原文的内容,而且有有效确保的中文受众完整的接受,当前在日语翻译工作中将直译与意译统一在一起,直译法的运用也追求必要的变化,这使得译文能够在保持日语语序、结构和形式的基础上,便于受众理解和认同;意译法的运用也开始遵循日文原文的内容和内涵,通过对文化背景的充分利用,使作者思路通过中文的方式进行表达,真正展现出日文远未的思想与感情色彩。 3日语翻译实际工作中直译与意译的应用要点 在实际的日语翻译工作中对直译与意译的方法要灵活运用,要根据日语的特殊方式和汉语的文化特点,有效调节直译与意译相互的关系,有针对性地应用各类策略,做到日语翻译的水平、质量和层次的保证。进行翻译的主要标准是严复所主张的信、达、雅,而直译与意译是体现这一标准的两个具体方法,由此可见,直译与意译两者之间是互补的关系,而并非对立与排斥的关系。直译与意译这两种不同的翻译方法在翻译中的使用及其作用都是值得肯定的,而采用何种翻译方法则要取决于原文的风格与特点。直译与意译各有千秋,相辅相成地为翻译工作服务,因此,作为翻译工作者绝不能将内容的需要抛开只强调一面,而掩盖或是否认另一面。 4结语 中日两国虽然共属东亚文化圈,在几千年的历史中也存在各种层次的交流,但是中日两国文化在很多层面上还存在显著的差异,新时期进行中日社会、经济、文化的交往需要更为准确的翻译作为支撑和平台。对于中国在日语翻译中做好直译与意译的灵活运用,平衡好直译与意译的关系成为翻译工作的要点,应该在重新认知直译与意译的特点出发,掌握日语翻译的实
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农发行黄南藏族自治州同仁市2025秋招笔试EPI能力测试题专练及答案
- 农发行沧州市南皮县2025秋招笔试专业知识题专练及答案
- 农发行温州市乐清市2025秋招数据分析师笔试题及答案
- 国家能源常德市临澧县2025秋招半结构化面试模拟30问及答案
- 昌吉吉木萨尔县中储粮2025秋招面试典型题目及答案
- 宝鸡金台区中储粮2025秋招笔试题库含答案
- 2025年春季漳州能源校园招聘全面启动模拟试卷及答案详解(名校卷)
- 2025年安徽中医药大学招聘教学、科研人员37人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(有一套)
- 2025年滁州南谯城市投资控股集团有限公司招聘10人考前自测高频考点模拟试题及参考答案详解1套
- 2025年黄山市黄山区医疗卫生急需紧缺人才招聘引进5人模拟试卷带答案详解
- 高考英语1600个必考高频词汇
- 法院调令申请书范本
- GB/T 23451-2023建筑用轻质隔墙条板
- 驻足思考瞬间整理思路并有力表达完整版
- 第二章 盛唐诗歌边塞诗派公开课一等奖课件省赛课获奖课件
- 企业数字化转型的国外研究现状
- 滚筒干燥机设计毕业设计
- 第六讲-关于学术规范课件
- 真空包装机作业指导书
- 法学类专业课复习资料-马工程《宪法学》重点整理
- 2023年上海16区高考一模英语听力合集附音频含答案含原文
评论
0/150
提交评论