




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Reading: Text 5 1 Match the words with their definitions. 1 e 2 h 3 a 4 g 5 c 6 b 7 j 8 f 9 d 10 i 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 automation 2 occupational 3 immigrant 4 uplift 5 displacement 6 hand-crafted 7 ranched 8 nutritious 9 involved 10 assembly 11 yield 12 incredible 13 optimism 14 mob 15 professional 16 labeled 17 analyst 18 surplus 19 harbor 20 columnist 21 virtual 22 revolutionary 23 lace 24 undercut 25 barter 26 litigable 27 specter 28 sift 29 pot 3 Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentences patterns listed above. increasingly important role (越来越重要的作用) tasks humans prefer not to do, or are unable to do(那些人类不愿做或不能做的事) and the like(以及诸如此类的事) settle mans anxieties(解决人类的担忧) Some questions are raised(问题提了出来) 4 Translate the following sentences from Text 5 into Chinese. 1 最近在纽约时报上刊登的一篇文章谈到了一种新计算机软件,该软件瞬间就能筛选数以千计的法律文件并寻找到那些可诉讼的条款,为律师们节省了花费在阅读文件上的数百小时。 2 他们主要靠耕种来养活自己,多种的部分用以物品交易或卖出。 3 从事农业和畜牧业者的绝对数量大约在1910年达到顶峰(约有 1100-1200万),在此之后人数便急剧下降。 4 这个故事总结了美国几个世纪以来的工作经历,从失业工人的层面上讲是悲剧,但从全国劳动力的层面上讲是件好事。 5 人工智能是一种新的自动化技术吗?是一种削弱了曾经是 20 世纪末就业标志的脑力工作的技术吗?是一种只会消除更好的工作机会的技术吗? Reading: Text 6 1 Match the words with their definitions. 1 d 2 f 3 i 4 b 5 h 6 c 7 a 8 e 9 j 10 g 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 problematic 2 presumptions 3 brinkmanship 4 dictum 5 monopoly 6 conceal 7 share 8 lawsuit 9 deter 10 mutual 11 commitment 12 reveal 13 purposive 14 fare 15 interdependence 16 demoralized 17 collectively 18 stipulated 19 warranty 20 outweighed 21 induce 22 uniformly 23 optimal 24 confess 25 perish 26 move 27 dilemma 28 neutral 29 intolerable 30 dominant 31 square 32 outcome 33 bluff 34 linear 3 Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentences patterns listed above. secure the best outcomes for himself(为自己得到最好的结果) To illustrate the point(为了说明这一点) attempts to use(尝试运用) a process that leads to(这个过程就导致了) Such an example also arises(这种例子还出现) 4 Translate the following sentences from Text 6 into Chinese. 1 就前者来说,玩家按照顺序移动,每个人都了解其他玩家之前的动作。就后者而言,玩家同时做出动作,不了解其他玩家的动作。 2 当思考别人会如何反应的时候,必须站在别人的角度,用别人的思考方式进行思考,而不能将自己的推理强加在别人的身上。 3 尽管各位玩家同时做出动作,不知道其他玩家当前的动作,然而,每个玩家都必须明白其他玩家也和自己一样有同样的想法。 4 事实上,有众所周知不好的例子,如:“囚徒困境”,在这个游戏中如果每个人追求自我的最佳利益,那么所有玩家都会卷入一个糟糕的结局。 5 这种合作行为可通过反复玩这个游戏实现,因为这种由作弊暂时获得的利益会被由于合作破裂引起的长期损失所压倒。 Reading: Text 7 1 Match the words with their definitions. 1 g 2 d 3 i 4 b 5 f 6 j 7 a 8 c 9 e 10 h 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 astronomer 2 contract 3 dedication 4 evolution 5 trace 6 conception 7 diffuse 8 erroneous 9 embedded 10 prediction 11 quantitative 12 expand 13 precisely 14 degrade 15 repulsive 16 transit 17 insight 18 capture 19 sufficient 20 gulf 21 capacity 22 static 23 licked 24 decay 25 primitive 26 entails 27 refined 28 spectacular 29 unbreakable 30 theoretical 31 barrier 32 cancel 33 horizon 34 mismatched 35 blatantly 36 witness 37 literally 38 vital 3 Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentences patterns listed above. So significant is the discovery(这个发现是如此的意义深远) much as(就如一样) what if(如果会怎样) his discovery would have likely garnered him another Nobel Prize(他的发现很可能为他获得一个诺贝尔奖) It will open new paths to(将打开新的通道) 4 Translate the following sentences from Text 7 into Chinese. 1 在过去的十年里,对古老星光的观测让人对宇宙的过去有了深刻的了解。令人惊讶的是,他们也让人对未来的本质有了深刻的洞察,而这些数据所显示的未来令人非常不安因为某种被称之为暗能量的东西。 2 像地球或太阳一样的普通物质只能生成引力,但数学演算却显示,一种更外在的能源一种就像是填充桑拿浴的蒸汽一样的能量均匀地充满着整个空间,只不过这种能量是无法看到的会产生与引力相斥的力量。 3 快速推进到二十世纪九十年代, 那时两队天文学家对遥远的超新星由天体爆发所产生的非常耀眼的星星,能够穿过宇宙而被看得很清楚进行着艰辛而精确的观测,用以确定外太空间的膨胀速度在宇宙的历史进程中是怎样改变的。 4 在测算充满宇宙的暗能量总量的最为精确的尝试中,遗漏了一个测定值,一个巨大的因数10123 (即一个1 后面跟着123 个0),这是在科学历史中理论和观测最为严重的一次误差。 5 距今一千亿年后, 任何没有与我们比邻的星系都将会被不断膨胀的空间横扫出去,它飞驰而去的速度将会比光速还快。 Reading: Text 8 1 Match the words with their definitions. 1 d 2 f 3 a 4 b 5 g 6 h 7 c 8 i 9 j 10 e 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 aspects 2 replicate 3 simultaneously 4 expectancy 5 Journal 6 mechanic 7 practically 8 automatically 9 precise 10 specific 11 erratically 12 exclusive 13 conventional 14 elements 15 semiconductor 16 molecular 17 vast 18 appearance 19 potential 20 property 21 manipulate 22 fabricate 23 foresee 24 substance 25 individual 26 reverse 27 theoretical 3 Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentences patterns listed above. has played an ever-important role in(起着非常重要的作用) is impacting the medical industry(对医学界正在产生很大影响) smaller than a pill(比药丸还小) This could vastly reduce the pain(这可极大的减轻疼痛) It is not until we experience such benefits(知道我们体验到这种好处) 4 Translate the following sentences from Text 8 into Chinese. 1 一纳米是一米的十亿分之一,比可见光的波长还要短,其宽度是人类头发的十万分之一。 2 诺贝尔奖获得者霍斯特 施特默说纳米尺度比原子尺度更有趣,因为纳米尺度是我们可以将东西安装在一起的起始点,我们只有将原子拼凑在一起这个东西才有使用价值。 3 只有在那时,他说,我们才能有效地教授纳米科学,因为没有牢固的多学科背景就无法理解纳米科技。 4 物质是绝缘体,就意味着他们不能带电荷,然而,在分散形式下缩微到纳米尺度时物质可以变为半导体。 5有些人担心纳米科技最终会成为虚拟的现实换句话说,在纳米领域的局限性众所周知之前有关纳米科技的炒作仍会继续,但之后兴趣(和资金)会很快消失。 Reading: Text 9 1 Match the words with their definitions. 1 c 2 f 3 d 4 h 5 j 6 i 7 a 8 e 9 b 10 g 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 magnitude 2 significantly 3 atmosphere 4 intensity 5 evidence 6 migrating 7 specifically 8 amplify 9 occurrence 10 destiny 11 motivation 12 annual 13 released 14 vicious 15 environmentally 16 alternate 17 prominent 18 reaction 19 drastically 20 regulation 21 minimal 22 exposure 23 retain 24 compound 25 eventually 26 decline 27 creature 3 Read the sentences in the box. Pay attention to the parts in bold. Now complete the paragraph by translating the Chinese in brackets. You may refer to the expressions and the sentences patterns listed above. are unaware or uninformed of the causes(没有意识到) have a large impact in the atmosphere(对大气造成很大影响) mans environment and health are at risk(人类的环境和健康处于危险之中) the issue is not of their daily concern(不是一般人所关心的日常问题) get all people involved in(使人们参加到) 4 Translate the following sentences from Text 9 into Chinese. 1他将气候变暖称为“伟大的地球物理实验”。他说:“这个实验就是大气中增加尽可能多的二氧化碳,再增加少许其他有害气体,然后看看会发生什么。” 2 在减少温室气体排放,特别是因燃烧化石燃料而产生的二氧化碳的排放方面人类所做的努力微不足道,这增加了全球变暖的速度和强度。 3 大气中的二氧化碳可以使植物的光合作用速度加快,使得过敏原数量增加。 4 它是地球上除了水蒸汽外最丰富的热能吸收气体,但它并不被认为是一种温室气体,因为它通过下雨不断地循环回到地球上。 5 沸点是一部关于全球变暖导致地球气候变化的著作,该书的作者罗斯格尔布斯潘在2004年公开谈及他的这本书时说:“气候问题最终会撕开全球经济的裂口。” Reading: Text 10 1 Match the words with their definitions. 1 d 2 c 3 j 4 a 5 i 6 f 7 h 8 e 9 g 10 b 2 Complete the following expressions or sentences by using the target words listed below with the help of the Chinese in brackets. Change the form if necessary. 1 undergo 2 massive 3 unprecedented 4 runaway 5 consensus 6 hinder 7 output 8 concentration span 9 bleak 10 make a dent 11 constantly 12 outcome 13 play down 14 variation 15 absolutely 16 denigrate 17 mess with 18 herald 19 overwhelming 20 savage 21 resolve 22 gigantic 23 output 24 dramatically 25 sex
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度医疗器械产品销售代理与合作开发合同
- 2025年高标准厂房租赁及综合安全消防保障服务协议
- 通风工岗位分级管控课件
- 2025年物理的回声题目及答案
- 正式短期劳动合同
- 2025年废旧电子产品回收利用产业链创新模式研究
- 2025年学前教育机构师资队伍教学质量监控与评价报告
- 2025年城市快速路建设项目社会稳定风险评估与区域文化传承报告
- 2025年学前教育信息化创新应用案例分析报告
- 通讯工具演变课件
- 第2课《开学的准备》(课件)心理健康二年级上册北师大版
- 公司入股投资合同范例
- 2025年秋新人教版数学一年级上册全册课件
- 电影鉴赏《头脑特工队》
- 《全新观光车操作与安全培训课件》
- 医疗器械使用安全责任免责书
- 进出口贸易合规管理制度
- 医疗器械冷链培训
- 公共政策分析 课件 第0章 导论;第1章绪论:政策科学的“研究纲领”
- 病理学课件下载
- 2024-2030年撰写:中国病房行业发展趋势及竞争调研分析报告
评论
0/150
提交评论