足球竞赛规则2016-2017(双语版最终).docx_第1页
足球竞赛规则2016-2017(双语版最终).docx_第2页
足球竞赛规则2016-2017(双语版最终).docx_第3页
足球竞赛规则2016-2017(双语版最终).docx_第4页
足球竞赛规则2016-2017(双语版最终).docx_第5页
已阅读5页,还剩114页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

LAW 1 THE FIELD OF PLAY第一章-比赛场地1. Field surface 场地表面The field of play must be a wholly natural or, if competition rulespermit, a wholly artificial playing surface, except wherecompetition rules permit an integrated combination of artificialand natural materials (hybrid system).在一般情况下,比赛场地必须全部是天然草坪;如果竞赛规程允许,可以选择全人造草坪;如果竞赛规程允许,还可以选择人造和天然草坪混合的场地。The colour of artificial surfaces must be green.人造草坪场地的颜色必须是绿色。Where artificial surfaces are used in competition matchesbetween representative teams of national football associationsaffiliated to FIFA or international club competition matches, thesurface must meet the requirements of the FIFA QualityProgramme for Football Turf or the International MatchStandard, unless special dispensation is given by The IFAB.在隶属于国际足联的国家足球协会代表队之间,或国际俱乐部之间比赛中使用的人造草坪,球场表面必须符合国际足联足球草坪质量程序或国际比赛标准的要求。经 IFAB 特批准许使用的人造草坪除外。-1- 2. Field markings 场地标记The field of play mustbe rectangular and marked with continuouslines which must not be dangerous. These lines belong to theareas of which they are boundaries.比赛场地必须是长方形并且必须用无危险的连续实线来标明。这些线作为场内各个区域的分界线应包含在各个区域之内。Only the lines indicated in Law 1 are to be marked on the field ofplay.只有在本章中明确规定可以使用的线,才能被标画在比赛场地上。The two longer boundary lines are touchlines. The two shorterlines are goal lines.两条较长的边界线为边线,两条较短的线为球门线。The field of play is divided into two halves by a halfway line,which joins the midpoints of the two touchlines.比赛场地被中线划分为两个半场,中线与两条边线相交于边线中点。The centre mark is at the midpoint of the halfway line. A circlewith a radius of 9.15 m (10 yds) is marked around it.球场的中点位于场地中线的中央,以该点为圆心,9.15米(10码)为半径画一个圆,为中圈。-2- Marks may be made off the field of play 9.15 m (10 yds) from thecorner arc at right angles to the goal lines and the touchlines.在比赛场地上,可以在距角球弧9.15米(10码)且垂直于球门线和边线处做一个标记。All lines must be of the same width, which must not be more than12 cm (5 ins). The goal lines must be of the same width as thegoalposts and the crossbar.所有线的宽度必须一致且不得超过12厘米(5英寸),球门线必须与球门柱和横梁的宽度相同。Where artificial surfaces are used, other lines are permittedprovided they are a different colour and clearly distinguishablefrom the football lines.使用人造草坪赛场时,场地表面有其他的线是允许的,前提是这些线是不同颜色的且明显区别于足球场标线。A player whomakes unauthorised marks on the field of play mustbe cautioned for unsporting behaviour. If the referee notices thisbeing done during the match, the player is cautioned when theball next goes out of play.队员在赛场内做未经许可的标记属于非体育行为,必须予以警告。如果裁判员在比赛中发现了这种行为,当比赛停止时他必须警告犯规队员。-3- 3. Dimensions 尺寸The touchline must be longer than the goal line.边线的长度必须长于球门线的长度。Length (touchline): minimummaximum90 m(100 yds)(130 yds)120 m长度(边线): 最短 90 米(100 码)最长 120 米(130 码)Length (goal line): minimummaximum45 m90 m(50 yds)(100 yds)长度(球门线):最短 45 米(50 码)最长 90 米(100 码)4. Dimensions for International matches 国际比赛场地尺寸Length (touchline):minimum 100 m (110 yds)maximum 110 m (120 yds)长度(边线): 最短 100 米(110 码)最长 110 米(120 码)Width (goal line): minimummaximum64 m75 m(70 yds)(80 yds)长度(球门线):最短 64 米(70 码)最长 75 米(80 码)-4- Competitions may determine the length of the goal line andtouchline within the above dimensions.竞赛组织者可以在上述尺寸范围内自行确定边线和球门线的长度。5. The goal area 球门区Two lines are drawn at right angles to the goal line, 5.5 m (6 yds)from the inside of each goalpost. These lines extend into the fieldof play for 5.5 m (6 yds) and are joined by a line drawn parallelwith the goal line. The area bounded by these lines and the goalline is the goal area.在距每个球门柱内侧 5.5 米(6 码)处,画两条垂直于球门线的线。这些线向比赛场地内延伸 5.5 米(6 码),与一条平行于球门线的线相交。由这些线和球门线组成的区域范围是球门区。6. The penalty area 罚球区Two lines are drawn at right angles to the goal line, 16.5 m (18yds) from the inside of each goalpost. These lines extend into thefield of play for 16.5 m (18 yds) and are joined by a line drawnparallel with the goal line. The area bounded by these lines andthe goal line is the penalty area.在距每个球门柱内侧 16.5 米(18 码)处,画两条垂直于球门线的线。这些线向比赛场地内延伸 16.5 米(18 码),与-5- 一条平行于球门线的线相交。由这些线和球门线组成的区域范围是罚球区。Within each penalty area, a penalty mark is made 11 m (12 yds)from the midpoint between the goalposts.在每个罚球区内距离球门柱之间中点11米(12码)处设置一个罚球点。An arc of a circle with a radius of 9.15 m (10 yds) from the centreof each penalty mark is drawn outside the penalty area.在罚球区外,以距每个罚球点9.15米(10码)为半径画一段弧。7. The corner area 角球区The corner area is defined by a quarter circle with a radius of 1 m(1 yd) from each corner flagpost drawn inside the field of play.在比赛场地内,以距每个角旗杆 1 米(1 码)为半径画一个四分之一圆,由这段弧线与边线和球门线组成的区域范围是角球区。8. Flagposts 角旗杆A flagpost, at least 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top anda flag must be placed at each corner.在场地每个角上各设置一根至少1.5米(5英尺)高的平顶旗杆,并在其上系一面小旗。-6- Flagposts may be placed at each end of the halfway line, at least1 m (1 yd) outside the touchline.在中线的两端,边线以外至少1米(1码)处,可以放置旗杆(规格同上)。9. The technical area 技术区域The technical area relates to matches played in stadiums with adesignated seated area for team officials and substitutes asoutlined below:技术区域是指体育场内供球队官员和替补队员使用的有特定座位的,与比赛相关的区域简述如下: the technical area should only extend 1m (1 yd) on either sideof thedesignated seated area and up to a distance of 1 m (1yd)from the touchline技术区域的范围最多从替补席两侧向外延伸1米(1码),并且距边线的距离不得超过1米(1码)。 markings should be used to define the area技术区域的范围需要用标记线明确划定。 the number of persons permitted to occupy the technical areais defined by the competition rules技术区域内的人数由竞赛规程决定。 the occupants of the technical area: 技术区域内的人员:-7- are identified before the start of the match inaccordance with the competition rules 根据竞赛规程,在比赛前确定;must behave in a responsible manner 必须对自己的行为负责;must remain within its confines except in specialcircumstances, e.g. a physiotherapist/doctor enteringthe field of play, withthe referees permission, to assessan injured player必须在指定位置,除非发生特殊情况,比如场上队员受伤,在裁判员的允许下,理疗师或队医可以进入赛场内查看伤情。only one person at a time is authorised to convey tacticalinstructions from the technical area同一时间内只允许1人在技术区域内进行战术指导。10.Goals 球门A goal must be placed on the centre of each goal line.在两条球门线的中央,必须各放置一个球门。A goal consists of two vertical posts equidistant from the cornerflagposts and joined at the top by a horizontal crossbar. Thegoalposts and crossbar must be made of approved material. Theymust be square, rectangular, round or elliptical in shape and mustnot be dangerous.-8- 球门由两根距角旗杆等距离的垂直立柱和连接其顶部的水平横梁组成。球门柱和横梁必须用被批准的材料制成。其形状必须是正方形、长方形、圆形或椭圆形,并且不得对队员构成危害。The distance between the inside of the posts is 7.32 m (8 yds) andthe distance from the lower edge of the crossbar to the ground is2.44 m (8 ft).两根球门柱内侧之间的距离是 7.32 米(8 码),横梁的下沿至地面的距离是 2.44 米(8 英尺)。The position of the goalposts in relation to the goal line must bein accordance with the graphics.球门柱的位置以及其与球门线的关系必须与图中保持一致。-9- The goalposts and the crossbar must be white and have the samewidth and depth, which must not exceed 12 cm (5 ins).球门柱和横梁必须是白色的,宽度和厚度必须相同且不得超过12厘米(5英寸)。-10- If the crossbar becomes displaced or broken, play is stopped untilit has been repaired or replaced in position. If it can not berepaired the match must be abandoned. A rope or any flexible ordangerous material may not replace the crossbar. Play is restartedwith a dropped ball.如果横梁移位或损坏,应停止比赛直至修好复位。如果不能被修复,比赛必须中止。不允许用绳子或其他柔软的或有危险性的材料替代横梁。修复后以坠球方式重新开始比赛。Nets may be attached tothe goals and the ground behind the goal;they must be properly supported and must not interfere with thegoalkeeper.球网可以系在球门及球门后面的地上,球网必须被恰当地撑起而且不得影响守门员的活动。Safety 安全性Goals (including portable goals) must be firmly secured to theground.球门(含可移动式球门)必须被牢固地固定在地上。11. Goal Line Technology (GLT) 门线技术GLT systems may be used to verify whether a goal has beenscored to support the referees decision.球门线技术系统可以用于帮助裁判员判断球是否进入球门。-11- Where GLT is used, modifications to the goal frame may bepermitted in accordance with the specifications stipulated in theFIFA Quality Programme for GLT and with the Laws of theGame. Theuse of GLT mustbe stipulated in the competition rules.当使用球门线技术系统时,可以根据国际足联质量项目球门线技术手册的特殊规定和竞赛规则要求对球门结构进行改造,并须在竞赛规程中作出相关规定。Principles of GLT 门线技术系统的原则GLT applies solely to the goal line and is only used to determinewhether a goal has been scored.本系统仅用于球门线,且只判定球是否进入球门。The indication of whether a goal has been scored must beimmediate and automatically confirmedwithin one secondby theGLT system only to the match officials (via the referees watch,by vibration and visual signal).本系统对于是否进球的示意必须是即时的,并在1秒钟内自动确认且仅传递给比赛官员(如通过振动和可视信号传递到裁判员的手表上)Requirements and specifications of GLT 门线技术系统的要求和特殊规定-12- If GLT is used in competition matches, the competitionorganisers must ensure that the system is certified according toone of the following standards:如果在比赛中使用门线技术系统,竞赛组织者必须确保该系统通过如下标准中的至少一项认证:FIFA Quality PRO 国际足联专业质量认证FIFA Quality 国际足联质量认证IMS - INTERNATIONAL MATCH STANDARD 国际比赛标准An independent testing institute must verify the accuracy andfunctionality of the different technology providers systems inaccordance with the Testing Manual. If the technology does notfunction in accordance with the Testing Manual, the referee mustnot use the GLT system and must report this to the appropriateauthority.独立第三方检测机构必须根据国际足联质量项目球门线技术系统测试手册验证不同技术供应商系统的准确性和功能性。如果该技术系统未能通过测试,裁判员不得使用该球门线技术系统,并将事件报告相关负责机构。Where GLT is used, the referee must test the technologysfunctionality before the match as set out in the FIFA QualityProgramme for GLT Testing Manual.-13- 当使用球门线技术系统时,裁判员必须在赛前根据国际足联质量项目球门线技术系统测试手册测试该系统的技术性能。12. Commercial advertising 商业广告No form of commercial advertising, whether real or virtual, ispermitted on the field of play, on the ground within the areaenclosed by the goal nets or the technical area, or on the groundwithin 1 m (1 yd) of the boundary lines from the time the teamsenter the field of play until they have left it at half-time and fromthe time the teams re-enter the field of play until the end of thematch. Advertising is not permitted on the goals, nets, flagpostsor their flags and no extraneous equipment (cameras,microphones etc.) may be attached to these items.从球队进入比赛场地至上半场结束离开,下半场重新进入比赛场地至比赛结束,任何商业广告,无论是实际的还是虚拟的,都不允许出现在如下区域:比赛场地;球门网内的地面;技术区域及其地面;距离边界线1米(1码)以内的地面。广告也不允许出现在球门、球门网、旗杆或角旗上,或者附带在任何附属设备(如摄像机、麦克风等)上In addition, upright advertising must be at least:此外,直立广告必须至少:1 m (1 yd) from the touchlines of the field of play 距离场地边线1米(1码);-14- the same distance from the goal line as the depth of the goalnet 距离球门线以及球门网纵深区域1米(1码);1 m (1 yd) from the goal net 距离球门网1米(1码)13. Logos and emblems 标识和图案The reproduction, whether real or virtual, of representative logosor emblems of FIFA, confederations, national footballassociations, competitions, clubs or other bodies is forbidden onthe field of play, the goal nets and theareas they enclose, the goals,and the flagposts during playing time. They are permitted on theflags on the flagposts.在比赛期间,国际足球联合会、洲际联合会、国家足球协会、竞赛组织者、俱乐部或其他团体的代表性标识或图案的复制品,不管是实际的还是虚拟的,都禁止出现在比赛场地、球门网及其附属区域、球门和旗杆上;仅允许出现在角旗杆的旗子上面。-15- LAW 2 THE BALL第二章-比赛用球1. Qualities and measurements 质量和尺寸All balls must be: 所有比赛用球必须是spherical 球形made of suitable material 用合适的材料制成。of a circumference of between 70 cm (28 ins) and 68 cm (27ins) 圆周长度范围:68厘米(27英寸)70厘米(28英寸)between 450 g (16 oz) and 410 g (14 oz) in weight at the startof the match 比赛开始时的重量介于410克(14盎司)和450克(16盎司)之间。 of a pressureequal to0.6 1.1atmosphere (600 1,100 g/cm2)at sealevel (8.5lbs/sqin 15.6lbs/sq in) 气压值范围:0.61.1个标准大气压(6001100克/平方厘米;8.515.6磅/平方英寸)All balls used in matches played in an official competitionorganised under the auspices of FIFAor confederations mustbearone of the following:所有在国际足联或洲际联合会主办的正式比赛中的球必须具有下列三种标志之一:FIFA Quality PRO 国际足联专业质量认证FIFA Quality 国际足联质量认证-16- IMS - INTERNATIONAL MATCH STANDARD 国际比赛标准Balls carrying previous quality marks such as “FIFAApproved”,“FIFA Inspected” or “International Matchball Standard” may beused in aforementioned competitions until July 2017.印有上述品质认证标志之前的球,如“国际足联批准”、“国际足联监制”、“国际比赛用球标准”等,可以在上述赛事中用至2017年7月。Each mark indicates that it has been officially tested and meetsthe specific technical requirements for that mark which areadditional to the minimum specifications stipulated in Law 2 andmust be approved by The IFAB. The institutes conducting thetests are subject to the approval of FIFA.每个标记都表明该球已被正式检测,达到符合竞赛规则第二章中所阐述的最低标准中所规定的特殊技术要求并由国际足球协会理事会审核通过。相关的检测机构也要得到国际足联的批准。Where goal line technology (GLT) is used, balls with integratedtechnology must carry one of the above listed quality marks.当使用球门线技术系统(GLT)时,允许在球体内使用集成技术,但必须具有上述三项质量标志之一。-17- National football association competitions may require the use ofballs bearing one of these marks.国家足球协会的比赛必须使用具有上述三种标志之一的球。In matches played in an official competition organised under theauspices of FIFA, confederations or national football associations,no form of commercial advertising is permitted on the ball, exceptfor the logo/emblem of the competition, the competitionorganiser and the authorised manufacturers trademark. Thecompetition regulations may restrict the size and number of suchmarkings.在国际足联、洲际联合会和国家足球协会主办的比赛中,除了比赛及比赛组织者的标志图案和授权厂商的商标外,不允许在球上出现任何商业广告。竞赛规程可以限制此类标志的尺寸和数量。2. Replacement of a defective ball 坏球的更换If the ball becomes defective: 如果球出现破损: play is stopped and 停止比赛 restarted by dropping the replacement ball where the originalball became defective 用更换的球在原球损坏时所在地点坠球重新开始比赛。If the ball becomes defective at a kick-off, goal kick, corner kick,free kick, penalty kick or throw-in the restart is retaken.-18- 如果球在开球、球门球、角球、任意球、罚球点球或掷界外球时出现破损,则重新发/罚球。If the ball becomes defective during a penalty kick or kicks fromthe penalty mark as it moves forward and before it touches aplayer, crossbar or goalposts the penalty kick is retaken.在罚球点球或点球决胜阶段,如果球向前移动后未触及任何队员、横梁或球门柱,球出现破损,则重踢球点球The ball may not be changed during the match without thereferees permission.在比赛中未经裁判员许可不得更换比赛用球。3. Additional balls 备用球Additional balls which meet the requirements of Law 2 may beplaced around the field of play and their use is under the refereescontrol.比赛中在场地周边可以码放一些备用球,这些球应符合规则第二章的有关规定,并在裁判员的控制下使用。-19- LAW 3 THE PLAYERS第三章-比赛队员1. Number of Players 比赛队员的人数A match is played by two teams, each with a maximum of elevenplayers; one must be the goalkeeper. A match may not start orcontinue if either team has fewer than seven players.一场比赛应有两队参加,每队上场队员最多11名,其中必须有1名守门员。如果任何一队少于7人则比赛不能开始或继续进行。If a team has fewer than seven players because one or moreplayers has deliberately left the field of play, the referee is notobliged to stop play and the advantage may be played, but thematch must not resume after the ball has gone out of play if ateam does not have the minimum number of seven players.如果一支球队因为1名或多名队员故意离开比赛场地而少于7人,裁判员可以掌握有利原则,不立即停止比赛。但是当形成死球时,如果一支球队在场上不足7名队员,比赛不可以继续进行。If the competition rules state that all players and substitutes mustbe named before kick-off and a team starts a match with fewerthan eleven players, only the players and substitutes named in thestarting line-up may take part in the match upon their arrival.-20- 如果竞赛规程规定,在开球前必须确定所有的队员和替补队员,而某队在开始比赛时场上队员少于11人,只有在赛前上场名单中报名的队员和替补队员才能在随后到达赛场后参加比赛。2. Number of substitutions 替补队员人数Official competitions 正式比赛A maximum of three substitutes may be used in any matchplayedin an official competition organised under the auspices of FIFA,confederations or national football associations.在由国际足联、洲际联合会或国家足球协会主办的正式比赛中,每场比赛最多可以使用 3 名替补队员。The competition rules must state how many substitutes may benamed, from three to a maximum of twelve.竞赛规程必须规定可以有几名替补队员被报名,从3名到最多不超过12名。Other matches 其它比赛In national “A” team matches, a maximum of six substitutes maybe used.在国际足联 A 级比赛中,最多可以使用 6 名替补队员。In all other matches, a greater number of substitutes may be usedprovided that 其他所有比赛,只要符合下列条件即可增加替补队员人数:-21- the teams reach agreement on a maximum number 双方关于替补人数达成一致意见。 the referee is informed before the match比赛前通知裁判员。If the referee is not informed, or if no agreement is reached beforethe match, each team is allowed a maximum of six substitutes.如果赛前没有通知裁判员,或双方未达成一致意见,则替补队员不能超过6名。Return substitutions 替换下场的队员重新上场比赛(RS 条款)The use of return substitutions is only permitted in the lowestlevels (grassroots/recreational) of football, subject to theagreement of the national football association.经国家足球协会同意,可在最低级别的比赛(草根/娱乐)中允许替换下场的队员重新上场比赛,3. Substitution procedure 替补程序The names of the substitutes must be given to the referee beforethe start of the match. Any substitute not named by this time maynot take part in the match.开赛前必须将替补队员名单提交裁判员,任何未在赛前被报名的替补队员不得参加比赛。-22- To replace a player with a substitute, the following must beobserved 替换队员时必须遵守以下规定: the referee must be informed before any substitution is made替换前必须通知裁判员。the player being substituted receives the referees permissionto leave the field of play, unless already off the field 被替换队员得到裁判员的允许才可以离开比赛场地,除非已经在赛场外。the player being substituted is not obliged to leave at thehalfway line and takes no further part in the match, exceptwhere return substitutions are permitted. 被替换队员不要求必须从中线处退场,但是不得再次参加该场比赛,除非允许施行RS条款(替换下场的队员重新上场比赛)if a player who is to be replaced refuses to leave, playcontinues 如果被要求替换下场的队员拒绝离开比赛场地,比赛应继续。The substitute only enters: 替补队员

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论