英汉翻译_语言上要归化_文化上要异化_英文_.pdf_第1页
英汉翻译_语言上要归化_文化上要异化_英文_.pdf_第2页
英汉翻译_语言上要归化_文化上要异化_英文_.pdf_第3页
英汉翻译_语言上要归化_文化上要异化_英文_.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

年 第 总第四 一 1 8 一 2 7 0 2 1 英汉翻译 语言上要 归化 文化上要异化 冯健 高 一 常州工程职业技术学院 一 一 一 川 士 一 山 一 一王 盯 一 一 2 8 一 2 们 一 硬 一 玉 吮 净 一 一 伴 一 一 一 工 比 一 8 一 2 父 卜 一 一 一 一 一 丘 吸 主 一 一 一 一 更 一 屯 8 一 2 一 布 摘要 翻译 中的归化 异 化之争由来已久 本文通过回顾我国英汉翻译各时期对归化 异 化 的不同态 度 就语言 和文化两个不同层面 对多个译例进行了剖析 揭示 了翻译过程 中归化 异化的不同选择倾 向 认为英 汉翻译时应 该在语言上采取归化的态度 在文化上采取异 化的 态度 关键词 归化 异化 英汉 翻译 文化 语言 6 2 1 5 此 一 0 飞 7 玲 服 一 叨 吧 一 一 飞 6 铭 一 一 一 尸 6 一 盆 6 0 一 伟 一 一 一 一 即 嗯 犷 堪 一 邵 一 2 一 古 飞 乎 叱 1 助 泛 一 即 1 0 1 二 嗯 一 3 7 他 有 技术 能 担 任这一工作 7 5 他的技艺使 他 有 资格担 任 这一工 作 7 基础教 育是 一个 根 据一位 著 名 经 济 学家对 个国家 所 作 的研 究 收益 为 的关键 领域 7 5 基础教育是一个关 键领域 根据一 位 著 名经 济 学 家对 个国家所作的研究 表 明 其收 益为 9 6 各级政 府如此胜 任 节俭 有效 以 致于 大家无不交口称 赞 7 5 各级 政 府 胜 任工作 重 视节俭 讲 究效率 大家无不 交口称赞 7 7 了丫 5 笋 2 7 7 7 5 2 2 咧 1 一 2 7 除非 你有 锦 囊 妙计 否则 我 们是输 定了 7 5 除非 你袖中藏 有王牌 否则 我 们是 输定了 7 锦囊 妙计 8 2 锦 囊 妙计 托 一 一 一 片 0 理 十 7 7 8 7 画像配 了个精美的画框 埃 尔 顿先 生回来后即完璧归赵 还给了爱玛 7 盆 画像 完 好如初 配了个 精美 的画 框 埃尔顿先生回来后即还给了爱玛 完璧归赵 5 即 一 飞 2 一 0 正 5 0 士 5 完璧归 赵 一 8 叮 一 2 丁 一 2 一 2 飞 字母 一 一 一 一 一 4 6 0 7 1 毛 叮 一 7 叮 2 3 一 2 飞 口 7 6 扭叮 5 4 张 谷若 邵 是 一 邝 群 3 议 3 7 7 3 门 一 7 司 一 0 叮 道 2 嗯 3 1 1 2 叮 化 6 神似 汕 3 化境 2 八 2 1 1 即 干爹 干 儿 子 熠绅录 0 叮 一 一 0 刘 重 德 4 郭建中 即 2 班 6 5 6 5 巧 8 8 一 2 5 8 一 2 2 8 2 叮 压 7 7 3 叮 7 肠 9 即 卯 孙致礼 中国的文学翻译 从归化向异化 中国翻 译 孙致礼 翻译 理论与实践探索 南京 译林出 版社 一 孙致礼 再谈文学 翻译的策略问题 中 国翻译 蔡平 翻译方法应以归化为主 中国 翻译 陈福康 中国译学理论史稿 上海 上海外语教 育出版社 钱钟书 林纤的翻译 上海 上

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论