WM消防安全条文.doc_第1页
WM消防安全条文.doc_第2页
WM消防安全条文.doc_第3页
WM消防安全条文.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

7.1 Fire Safety 消防安全Fire safety standards apply to all facilities, including but not limited to factories, dormitories, and canteens. 消防安全准则需适应于所有设施,包括但不限制于工厂,宿舍和饭堂。7.1.1 All facilities, regardless of the number of workers, are required to comply with local law and regulations and any applicable standards. Further, they are encouraged to consider the controls outlined in the following standards that apply to the scope of your operation to help ensure a safe facility. 所有设施,无论员工人数的多少,都需要符合当地法律法规及所有适用于消防安全的准则。另外,WM工厂关注所有以下方面范畴的控制标准确保设施的消防安全。 7.1.2 Facilities with 10 or more workers are required to comply with the following Standards. When there is a difference between these Standards and other applicable standards, laws and regulations, Walmarts expectation is that the supplier adheres to the most stringent requirement. 工厂有10人或10人以上的需符合一下标准。当一下标准与其他其他可使用的法律法规不同时,WM希望供应商能依照最严格标准执行。 7.1.2.1 Permits and Building Design建筑设计许可 a. Facilities maintain valid fire license as mandated by law. 工厂保持法律授权有效的消防验收合格证。 b. Facilities obtain valid construction approvals as mandated by law. 工厂获得法律授权有效的建筑验收许可证。 7.1.2.2 Emergency Egress 紧急疏散a. Aisles, exits and stairwells are kept clear and unblocked at all times. 过道,出口和楼梯保持清洁且任何时候没有被阻塞。 b. Facilities establish an adequate evacuation plan. This should include an evacuation route map that is maintained/updated, posted in local language near each interior exit and work area, and includes a “you are here” mark. 工厂建立一个足够的疏散计划。这需包含并保持最新版的疏散路线图,疏散路线图需采用当地的语言,包含每个内部出口和工作区域和“你在此处”的标识。 c. Facility exits are properly marked with illuminated signs in English and the local language. 工厂出口需用带有发光功能的,有本地语言和英语的出口标示标识。 d. Facilities have marked and lighted exit routes for all floors and areas of the building, including stairwells. Emergency lights must be fire grade industrial emergency lights for use in smoke and fire environments. 工厂采用能发光的逃生路线指示牌标识各楼层和工作区域,包括楼梯。应急灯采用的必须是达到工业紧急逃生级别的灯,以在烟雾环境中使用。 e. Facilities have more than one exit for all floors and buildings, including dormitories. External fire escape routes are also preferred. 工厂还有多于一个出口的各楼层和建筑,包括宿舍,内部火灾逃生路线同样需要。 f. Exits must be located at opposite ends of the building with independent exit pathways. 出口必须在建筑的两个相对的端部,且有独立的逃生路线。 g. Travel distance to an exit or exit stairs on each floor does not exceed more than 61 meters (200 feet) when facilities do not have a functioning automatic sprinkler system in place. Facilities with automatic sprinkler systems should ensure travel distance to an exit does not exceed more than 76 meters (249 feet). 当建筑没有自动喷淋装置的,任意地点至逃生出口或每层的逃生楼梯不能超过61米(200英尺),当建筑有自动喷淋系统的,需保证任意地方到逃生出口不超过76米(249英尺)。 h. Facilities have evacuation routes without any obstructions that lead to safe assembly points. Assembly points must be designated and marked as such and must be kept clear at all times. 建筑有逃生路线且逃生路线需无障碍到达安全集合点。工厂需指定安全集合点且该集合区任何时候都需要清楚标识和保持干净。 i. Doors to exit stairwells and fire escapes are kept closed to prevent smoke from filling stairwells, which could prevent workers from safely exiting the building. 通往逃生楼梯和火灾逃生通道的门需保持良好关闭状态,以阻隔火灾时产生的浓烟影响人员逃生。 j. Multi-story facilities are required to have sufficient escape routes. These must be one-hour fire-rated enclosed staircases if they service more than one floor, or external fire escape routes. 综合性建筑需有足够的逃生路线。当综合型建筑是服务多于一个楼层,这些必须有1小时耐火性的逃生楼梯或内部逃生线路。 7.1.2.3 Fire Equipment 消防设施 a. Facilities have functional, sufficient, accessible, and properly maintained firefighting equipment. 工厂有实用、足够、可用和恰当的维护消防设施。 b. Facilities have no locked emergency exit doors. Emergency exit doors must open readily from the occupied side and swing in the direction of travel and must require push bar or single motion operation (i.e. lever knob), minimal effort or force, and not be equipped with hardware that requires special keys or knowledge to open. 工厂没有被锁的逃生出口。逃生出口门必须很容易从工作一则向逃生方向推开且需要是推杆式或者单工作开门方式开启(门把手式)且必须很容易开启不需要很大力气,不需要其他装置或特别的钥匙或使用智慧开启。c. Facilities with barred windows have the appropriate amount of windows with internal emergency release mechanisms that are easily identifiable and marked on evacuation route maps to facilitate alternative and effective means for fire rescue of all workers on each floor. 工厂有阻隔窗口的的,需要适当数量的窗口有内部紧急逃生开启装置,且容易被发现和被标注在逃生线路图上,且需要为工人更改和补充足够的信息关于火灾的方法。 d. Facilities provide access for fire department vehicles and other fire-fighting equipment in the facility premises. 工厂需提供消防部门车辆和消防员进入的设备的区域。 e. Facilities have audible, visible, and operable fire alarms that can be heard in all parts of the building that operate as one system amongst all floors and areas of the building. High noise areas should also include an alarm that has a beacon/flashing light. Fire Alarms shall be installed to offer an audible/visual notification to evacuate a facility in the event of an emergency with coverage of all floors and areas of the building. 工厂有可听,可是和可操作的消防警铃装置,是消防铃声能在建筑任意处能听到,消防警铃系统作为一个系统安装在各楼层和区域。高噪音区域需安装路灯或闪光灯,使消防警铃系统动作时在高噪音区域可以提供一个可视的的信号。 f. Country SpecificSprinklers and Fire Hydrants 国家标准喷淋和消防栓 i. Bangladesh and Pakistan: Facilities are required to have a sprinkler or fire hydrant system. 孟加拉国和巴基斯坦:工厂需要有喷淋系统和消防栓系统。ii. All others countries: Facilities follow legal requirements regarding sprinkler and fire hydrant systems. 其余国家:工厂需遵照当地法律法规关于喷淋和消防栓系统。 g. Suppliers must ensure that adequate water supply is available for sprinkler and fire hydrant systems. If a water storage tank or cistern is on the property, it should be verified that it is full. 供应商需保证足够的水资源提供至喷淋系统和消防栓。如果有消防用水箱等资源,需要确认其是否储水充足。 7.1.2.4 Fire Safety Training 消防安全培训 a. Country and Equipment SpecificEvacuation Drills 国家和设备的标准逃生演习 i. Facilities in Pakistan and Bangladesh must conduct evacuation drills a minimum of once every 3 months, and have these drills supervised by an independent third party such as the fire department. 工厂在巴基斯坦和孟加拉国每3个月必须组织逃生演习,且由第三方独立机构的如消防局等派员进行演习监督。ii. Facilities in other countries, which have sprinkler or hydrant systems, must conduct evacuation drills a minimum of once every year. No external oversight is required for these evacuation drills. 工厂在其余国家的且工厂有喷淋或消防栓系统的,必须每年至少组织逃生演习1次,其消防演习不需要外部监督。iii. Facilities in other countries, which do not have sprinkler or hydrant systems, must conduct evacuation drills a minimum of once every 3 months. No external oversight is required for these evacuation drills. 工厂在其他国家的,工厂没有安装喷淋或消防栓系统的,必须组织逃生演习至少每3个月一次。其消防演习不需要外部监督。 b. All facilities should maintain documentation of the evacuation drills which should include at minimum the date, participants, and time it took to evacuate in order to confirm timely and effective personnel evacuation. 所有工厂必须保持逃生演习文件,文件至少需要有日期、参与者、逃生所需时间、逃生人员确认等信息以确认逃生的时间和人员情况。 c. Buildings which have multiple facilities or enterprises must conduct joint evacuation drills, including all floors and shifts of the building, often enough that workers know the drill procedures and consider it routine. 有综合设施的建筑或者公司的,必须组织联合消防演习,包括个楼层和建筑物的区域,通常参与逃生的人员需了解逃生的程序和考虑到逃生的路线区分。d. Facilities provide fire safety training for all personnel every 6 months or more frequently if required by legal regulations. This fire safety training should include, but is not limited to, fire prevention, proper evacuation procedures and proper response in the event of a fire. Additionally, suppliers should ensure the personnel on-boarding process includes fire safety training upon hiring. 工厂需每6个月为员工提供消防安全培训或者根据法律要求提高响应的频次。这个消防安全培训需要包括单不限制于防火,正确逃生程序和火灾时的正确反应。另外,供应商需保证待录用人员在录用之前完成消防安全的培训。 e. Facilities must have emergency response personnel (identified, trained, and present) for each floor, building and shift. At a minimum, the emergency response personnel should be trained to notify workers of a fire or emergency, report fires and other emergencies to the fire department or designated emergency response organization, assist in the evacuation of workers, and verify that all workers have exited the building. Additionally, the emergency response personnel should be easily identifiable by all workers in the event of an emergency (e.g. specific arm band or uniform). This requirement may be fulfilled by fire brigades where they are required by law and meet these standards. 工厂需有紧急响应人员(被认定,经过培训的代表)分布在各个楼层和区域。至少,紧急响应人员需培训工人火警或紧急情况,向消防部门或指定机构汇报火情和其他紧急情况,支援紧急逃生的工人和确认所有工人已经逃离建筑物。另外,紧急响应责任人应该在紧急情况发生后被所有工人容易识别(例如,专门的臂章或者制服)。这个要求可能需要补充到当地消防法规当中。 7.1.2.5 Fire Safety Procedures 消防安全程序 a. Hazardous liquids, flammable chemicals and combustible materials are kept away from ignition sources and are not stored on the roof of the facility. 危险要合体,易燃易爆化学物品需保持远离点火装置和不储存于建筑物楼顶。 b. F

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论