《小石潭记》和《观石梁记》比较阅读答案及翻译_第1页
《小石潭记》和《观石梁记》比较阅读答案及翻译_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

小石潭记和观石梁记比较阅读答案及翻译 小石潭记和观石梁记比较阅读答案及翻译 阅读小石潭记和观石梁记,完成第 1 4 题。( 12 分) 【甲文】 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐 潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 【乙文】 泰定元年冬,予与客张子约、陈叔夏复来雁山,从两家僮。冬日妍燠,黄叶布地。客行望见山北口立石,髡然如浮屠氏。时落日正射东南山,山气尽紫。鸟相呼如归人,入宿石梁。石梁拔地起,上如大梯,倚屋檐端;下入空洞,中可容千人;地上石脚空嵌,类腐木根。檐端有小树长尺许,倒挂绝壁上,叶着霜正红,绝可爱。梁下有寺,寺僧具煮茶醅酒,客主俱醉。月已没,白云西来如流水;风吹橡栗堕瓦上,转射岩下小屋,从瓴中出,击地上积叶,铿 镗宛转,殆非世间金石音。灯下相顾,苍然无语。夜将半,设两榻对卧,子约沾醉,比晓,犹呼其门生,不知岩下宿也。 【注释】选自五峰集。作者李孝光( 1285 1350),元代文学家。妍燠,暖和。髡,古代剃去男子头发的刑罚。浮屠氏,和尚,今译“佛陀”。空嵌,孔窍玲珑剔透的样子。瓴,瓦沟。铿镗,这里指橡栗落在积叶上的声音。沾醉,大醉。 1解释下面加点词语。( 2 分) 隔篁竹 :斗折蛇行 :从两家僮 : 小树长尺许 :比晓 : 2用现代汉语说说下面句子的意思。( 4 分) 凄神寒骨,悄 怆幽邃。 客行望见山北口立石,髡然如浮屠氏。 3下列理解和分析错误的一项是【】( 2 分) A甲文中“日光下彻,影布石上往来翕忽”从侧面描写了潭水的清澈透明。 B乙文除了描写“景美”之外,还写到了子约的醉态,表现了人的性情之美。 C甲文按“发现小潭 潭中景物 小潭源流 潭中气氛”的思路写景;乙文交代了空间的变化,但主要采用的是时间顺序。 D甲文动静结合,画线句将石潭静景展露无遗,富有色彩美、谐调美。乙文形象生动,画线句绘声绘色地描绘了橡栗落地“三级跳”的过程,妙趣横生。 4 两篇文章分别表达了作者什么思想感情?( 4 分) 【附答案】 1( 2 分)成林的竹子(竹林);像蛇爬行那样弯曲;使跟从,带领;小树高一尺左右(小树一尺来高);等到。 2( 4 分)使人感到心神凄楚,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。 路上,(两位)客人看见北面山口立着一块石头,光秃秃的,很像一个和尚。 3( 2 分) D 4( 4 分)甲文表达了作者热爱自然以及在寂寞处境中悲凉凄怆的心绪,乙文表达了作者纵情山水、热爱自然的思想感情。 【译文】 泰定元年的冬天,我与客人张子约、陈叔夏带着两个 仆人又来到雁山。冬天天气暖和,黄叶布满大地。两位客人看见北面山口立着一块石头,很像一个和尚。这时落日直射在东南山上,山中尽显紫气。鸟儿犹如赶着回家的人一样彼此呼唤,一道进入石梁过夜。石梁拔地而起,向上看,就像有架大梯子靠在房檐;向下是一中空的石梁洞,其中可以容纳千人;地上石梯玲珑剔透,就像腐木的根。石檐的外端有一棵只有一尺来高的小树,倒挂在绝壁上,树叶因为霜的关系变成红色,十分可爱。石梁下有一石梁寺,寺中的僧人沏茶端酒,主人和客人都喝醉了。月亮消失了,白云如流水般从西面飘来;风将橡栗吹落到瓦上,又弹到岩石下 小屋上,从瓦沟上迸出,击中地上的落叶,发出咚咚的声音,几

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论