英语写作-精简你的句子.doc_第1页
英语写作-精简你的句子.doc_第2页
英语写作-精简你的句子.doc_第3页
英语写作-精简你的句子.doc_第4页
英语写作-精简你的句子.doc_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

眼线,发了一篇英文版的,我想试一下,能不能翻成中文,每天翻一部分 Simplicity & Clutter 怎样把文章写的简洁 Style 风格 只有把“人”写出来,才会有自己的风格 The audience 你的文章为谁而写 Words 措辞 怎样的用词会把你的文章搞坏,什么又是好的措辞 Unity 整体性 如何写出牛逼的开头和结尾,怎么寻找素材 Bits & Pieces 动词,副词,形容词,缩写,that/which等等用法 1. Simplicity & Clutter 简洁与繁琐 Clutter is the disease of American writing. We are a society strangling in unnecessary words, circular constructions, pompous frills and meaningless jargon. 繁琐是英文写作的通病。在我们生活中,多余的文字,拐弯抹角的句子,华而不实的修饰,和无意义的套话,随处看见。 Fighting clutter is like fighting weedsthe writer is always slightly behind. New varieties sprout overnight, and by noon they are part of American speech. Consider what President Nixons aide John Dean accomplished in just one day of testimony on television during the Watergate hearings. The next day everyone in America was saying at this point in time instead of now. 去掉语言中的繁琐,就像除草一样繁琐,就像杂草,总是隐藏着的,会在一夜之间发芽,第二天变成全国的口头禅。就像,水门事件的听证会上,美国尼克松总统的助手,使用的语言。第二天,全美国,都在说,“at this point in time” 而不是“now”。 Take the adjective “personal,” as in “a personal friend of mine,” “his personal feeling.” Its typical of hundreds of words that can be eliminated. The personal friend has come into the language to distinguish him or her from the business friend, thereby debasing both language and friendship. Someones feeling is that persons personal feelingthats what “his” means. Friends are friends, the rest is clutter. 再如,“a personal friend of mine”中的“personal”,“his personal feeling”中的“personal”,很多类似这样的词,都可以去掉。“personal friend”,这种说法,可以用来区别商业伙伴,表示友谊的深浅。有些人感觉,“his personal feeling”里,“personal”和“his”重复了。还有,朋友就是朋友,其他的修饰,都是多余。 Clutter is the ponderous euphemism that turns a slum into a depressed socioeconomic area, garbage collectors into waste disposal personnel and the town dump into the volume reduction unit. 繁琐,就是指冗长委婉的说法。例如,把贫民窟,说成经济落后地区;把收垃圾的,说成废物处理人员;把垃圾倾倒处,说成废物分解中心。 Clutter is the official language used by corporations to hide their mistakes. When General Motors had a plant shutdown, that was a “volume-related production-schedule adjustment.” When an Air Force missile crashed, it “impacted with the ground prematurely.” Companies that go belly-up have “a negative cash-flow position.” 繁琐,是一种官方语言,商业上,可以用来掩盖错误,当通用公司关闭其工厂时,会说“生产规模方面,有计划的调整”;当空军导弹坠毁时,会说“提前着陆”;当公司破产时,会说“面临负面现金流” “Experiencing” is one of the worst clutters. Instead of “it is raining”, there is no way to say “At the present time we are experiencing precipitation.” Even your dentist will ask if you are experiencing any pain. If he had his own kid in the chair he would say,” Does it hurt?” “experiencing”是一种用法最繁琐的词。例如,“在下雨”,会说成“在此时此刻,我们正在经历一场降水”;你的牙医会问,“是否经历过疼痛的体验”。如果他问自己的孩子,他会说“疼不疼”。 The point of raising these examples is to serve notice that clutter is the enemy. Beware, then, of the long word thats no better than the short word: assistance(help), numerous (many), facilitate (ease), individual(man or woman), remainder (rest), initial (first), implement(do), sufficient (enough), attempt (try), referred to as(called) and hundreds more. Beware of all the slippery new fad words: paradigm and parameter, prioritize and potentialize. They are all weeds that will smother what you write. 举这些例子,是让大家注意,繁琐是写作的大敌。然后注意,简单简短的词,比复杂冗长的词好,比如:assistance(help), numerous (many), facilitate (ease), individual(man or woman), remainder (rest), initial (first), implement(do), sufficient (enough), attempt (try), referred to as(called) and hundreds more. 注意那些时尚的词,他们都是杂草,对你的写作不利 How can the rest of us achieve such enviable freedom from clutter? The answer is to clear our heads of clutter. Clear thinking becomes clear writing; one cant exist without the other. Itsimpossible for a muddy thinker to write good English. He may get away with it for a paragraph or two, but soon the reader will be lost, and theres no sin so grave, for the reader will not easily be lured back. 如何做到写作不繁琐呢?方法是去掉繁琐的词。思路清晰,才能写作清晰;两者相辅相成。一个脑子里乱糟糟的人,不可能写出好文章。他的文章,会偶尔清晰,但是,读者很快会迷失,没有比这更糟的了,因为读者会误入歧途。作者的一个tip,“括号剔除法”.经我的PS测试,发现非常好用。 Is there any way to recognize clutter at a glance? Heres a device my students at Yale found helpful. I would put brackets around every component in a piece of writing that wasnt doing useful work. Often just one word got bracketed: the unnecessary preposition appended to a verb (order up), or the adverb that carries the same meaning as the verb (smile happily), or the adjective that states a known fact (tall skyscraper). Often my brackets surrounded the little qualifiers that weaken any sentence they inhabit (a bit, sort of), or phrases like in a sense, which dont mean anything. Sometimes my brackets surrounded an entire sentencethe one that essentially repeats what the previous sentence said, or that says something readers dont need to know or can figure out for themselves. Most first drafts can be cut by 50 percent without losing any information or losing the authors voice. 有没有办法,找出繁琐的地方呢?有一个方法,是我在耶鲁教学时用的。就是用括号,把文章中繁琐的地方括起来。一般是:多余的介词(如order up),意思重复的副词(如smile happily),意思重复的形容词(如tall skyscraper)。还有些限定词(如a bit, sort of),或者没有意义的短语(in a sense)。有时候,是整个句子(例如,意思和以前重复的,内容无关的,或是读者可以自己了解的)。多数情况,一篇文章,可以删掉一半,但内容不变。 My reason for bracketing the students superfluous words, instead of crossing them out, was to avoid violating their sacred prose. I wanted to leave the sentence intact for them to analyze. I was saying, I may be wrong, but I think this can be deleted and the meaning wont be affected. But you decide. Read the sentence without the bracketed material and see if it works. In the early weeks of the term I handed back papers that were festooned with brackets. Entire paragraphs were bracketed. But soon the students learned to put mental brackets around their own clutter, and by the end of the term their papers were almost clean. Today many of those students are professional writers, and they tell me, I still see your bracketstheyre following me through life. 把繁琐的地方,用括号括起来,而不是删掉,是为了尊重作者。我想让作者自己来判断。我的想法是,“也许我是错的,但是,我认为,这个地方可以删掉,并不影响原意。由你来决定,是否去掉括号里的内容”。在开学后的前几周,我会把画满括号的卷子,发给学生,有时,整段被括起来。很快,他们就学会了这种方法,期末,他们文章变得非常简洁。现在,他们很多成为职业作家,他们告诉我“我一直在用您教的括号法” You can develop the same eye. Look for the clutter in your writing and prune it ruthlessly. Be grateful for everything you can throw away. Reexamine each sentence you put on paper. Is every word doing new work? Can any thought be expressed with more economy? Is anything pompous or pretentious or faddish? Are you hanging on to something useless just because you think its beautiful? 你也能有同样的能力。找到你的文章里,繁琐的地方,去掉它们。庆幸自己能去掉它们。检查每个句子。每个词都是必要的吗?能用更简单的语言,表达更深刻的意义吗?还有华而不实,做作,赶时髦的地方吗?还喜欢那些漂亮的,毫无意义的句子吗? Simplify, simplify. 简洁,再简洁。chuanqi (:)) 2011-11-16 15:42:272. Style 风格 Few people realize how badly they write. Nobody has shown them how much excess or murkiness has crept into their style and how it obstructs what they are trying to say. If you give me an eight-page article and I tell you to cut it to four pages, youll howl and say it cant be done. Then youll go home and do it, and it will be much better. After that comes the hard part: cutting it to three. 很少有人意识到,自己写得差。没人会说,自己的文章里,有很多多余,阴暗,影响表达的地方。但是,如果你给我一篇8页的文章,我会让你减到4页,你会说,这不可能。如果你回去修改,文章会变得简洁。然后进一步,减少到3页。 The point is that you have to strip your writing down before you can build it back up. You must know what the essential tools are and what job they were designed to do. Extending the metaphor of carpentry, its first necessary to be able to saw wood neatly and to drive nails. Later you can bevel the edges or add elegant finials, if thats your taste. But you can never forget that you are practicing a craft thats based on certain principles. If the nails are weak, your house will collapse. If your verbs are weak and your syntax is rickety, your sentences will fall apart. 问题是,你必须知道,哪些工具是必须的,和它们的作用。就像木工,首先,需要整洁的木料,再钉钉子,最后,才能按你喜欢的风格,做装饰。所以,在练习写作时,不要忘了基本原则。如果钉子不结实,房子就会倒塌。如果动词和语法用得不好,句子就会有问题。 Ill admit that certain nonfiction writers, like Tom Wolfe and Norman Mailer, have built some remarkable houses. But these are writers who spent years learning their craft, and when at last they raised their fanciful turrets and hanging gardens, to the surprise of all of us who never dreamed of such ornamentation, they knew what they were doing. Nobody becomes Tom Wolfe overnight, not even Tom Wolfe. 我很羡慕某些作家,如Tom Wolfe和Norman Mailer, 他们的作品极为出色。他们花费了很多年,练习写作,所以,他们的文章,会让人惊叹,他们知道自己想表达什么。这不是一日之功,即使是Tom Wolfe。 First, then, learn to hammer the nails, and if what you build is sturdy and serviceable, take satisfaction in its plain strength. But you will be impatient to find a styleto embellish the plain words so that readers will recognize you as someone special. You will reach for gaudy similes and tinseled adjectives, as if style were something you could buy at the style store and drape onto your words in bright decorator colors. (Decorator colors are the colors that decorators come in.) There is no style store; style is organic to the person doing the writing, as much a part of him as his hair, or, if he is bald, his lack of it. Trying to add style is like adding a toupee. At first glance the formerly bald man looks young and even handsome. But at second glanceand with a toupee theres always a second glancehe doesnt look quite right. The problem is not that he doesnt look well groomed; he does, and we can only admire the wigmakers skill. The point is that he doesnt look like himself. This is the problem of writers who set out deliberately to garnish their prose. You lose whatever it is that makes you unique. The reader will notice if you are putting on airs. Readers want the person who is talking to them to sound genuine. Therefore a fundamental rule is: be yourself. 写作就像建房屋,首先,要学会钉钉子,如果你要结实的房子,就别嫌它样式简单。但是,你总会迫不及待地想有自己的风格使用修饰语言,好让读者觉得,你的作品,与众不同。你会用华而不实的比喻和形容词,好像“风格”是装饰品,可以从“风格”商店买到,然后用到自己的家里。实际上,世界上没有“风格”商店;“风格”是作者自身的东西,好像他身体的一部分,如头发。如果你是秃子,试图添加“风格”,就像是戴假发。乍一看,也许很年轻,甚至英俊。但是,细看,就觉得不太对劲。问题不是,你没有戴好,而是,我们喜欢的是假发,你不是你自己了。这是写作常犯的错误想要故意修饰。结果,失去了自己独特的东西。读者会发现,你是否在装腔作势。读者希望作者能真诚。 所以,基本原则是:做你自己。 Assume that you are the writer sitting down to write. You think your article must be of a certain length or it wont seem important. You think how august it will look in print. You think of all the people who will read it. You think that it must have the solid weight of authority. You think that its style must dazzle. No wonder you tighten; you are so busy thinking of your awesome responsibility to the finished article that you cant even start. Yet you vow to be worthy of the task, and, casting about for grand phrases that wouldnt occur to you if you werent trying so hard to make an impression, you plunge in. Paragraph 1 is a disastera tissue of generalities that seem to have come out of a machine. No person could have written them. Paragraph 2 isnt much better. But Paragraph 3 begins to have a somewhat human quality, and by Paragraph 4 you begin to sound like yourself. Youve started to relax. It s amazing how often an editor can throw away the first three or four paragraphs of an article, or even the first few pages, and start with the paragraph where the writer begins to sound like himself or herself. Not only are those first paragraphs impersonal and ornate; they dont say anythingthey are a self-conscious attempt at a fancy introduction. What Im always looking for as an editor is a sentence that says something like Ill never forget the day when I . . . I think, Aha! A person! 想象,你是一个作家,准备开始写作。开始,你会考虑很多,文章必须长,否则显得没分量;出版后的样子;所有的人,会读到它;必须有权威性;风格必须独特。如此,你会变得紧张;你会觉得责任重大,以至难以下笔。然而,你发誓要写好它,尽力去寻找华丽的词藻,你深陷其中。第一段通常是败笔好像是机器写出来的,平淡无奇,没人写得那么差。第二段,也好不到哪去。第三段,有点像人写的。第四段,开始像你自己的风格。你开始放松。你也许会觉得吃惊,很多作家,会删掉前三,四段,甚至前几页,才能开始自己的风格。最开始的段落,不但写得不像话或者太矫情,而且,它们什么也没说,只是在自我幻想罢了。作为一个作家,我总是寻找这样的句子,例如“我永远也忘不了那一天。” 我想,这才是人写的!chuanqi (:)) 2011-11-17 12:15:463. The audience 读者 Who am I writing for? “我在为谁而写?” It s a fundamental question, and it has a fundamental answer: You are writing for yourself. Dont try to visualize the great mass audience. There is no such audienceevery reader is a different person. Dont try to guess what sort of thing editors want to publish or what you think the country is in a mood to read. Editors and readers dont know what they want to read until they read it. Besides, theyre always looking for something new. 这是个基本问题,也有个基本的回答:你在为自己而写。不要希望,你会有个读者群。这是不可能的,因为每个读者都是不同的。不要猜想编辑的喜好,或者现在流行什么。编辑和读者,通常不知道想看什么,直到看到它。而且,他们总是想看新鲜的东西。 Dont worry about whether the reader will get it if you indulge a sudden impulse for humor. If it amuses you in the act of writing, put it in. (It can always be taken out, but only you can put it in.) You are writing primarily to please yourself, and if you go about it with enjoyment you will also entertain the readers who are worth writing for. If you lose the dullards back in the dust, you dont want them anyway. 不要担心读者是否能领会,你写作时的喜悦。如果写作使你愉快,就写下来。(实际上,读者总是能感受到的,但是,首先你要写下来)。写作,主要是让自己开心,如果写作中,你能感到快乐,读者也会产生共鸣。 Whatever your age, be yourself when you write. Many old men still write with the zest they had in their twenties or thirties; obviously their ideas are still young. Other old writers ramble and repeat themselves; their style is the tip-off that they have turned into garrulous bores. Many college students write as if they were desiccated alumni 30 years out. Never say anything in writing that you wouldnt comfortably say in conversation. If youre not a person who says indeed or moreover, or who calls someone an individual (hes a fine individual), please dont write it. 别考虑你的年龄,做你自己。许多老人,在写作时,充满热情,就像年轻人;因为他们心态年轻。另一些作家,一直在原地徘徊,这表明,他们已经变得无聊乏味。很多大学生,写作时,总想表现得历经风雨。你平时怎么说话,就怎么写。如果你平时说话,不是文绉绉的,写作的时候,也不要之乎者也。 chuanqi (:)) 2011-11-18 16:06:574. Words 措辞 What is journalese? Its a quilt of instant words patched together out of other parts of speech. Adjectives are used as nouns (greats, notables). Nouns are used as verbs (to host), or they are chopped off to form verbs (enthuse, emote), or they are padded to form verbs (beef up, put teeth into). This is a world where eminent people are famed and their associates are staffers, where the future is always upcoming and someone is forever firing off a note. Nobody in America has sent a note or a memo or a telegram in years. Famed diplomat Henry Kissinger, who hosted foreign notables to beef up the morale of top State Department staffers, sat down and fired off a lot of notes. Notes that are fired off are always fired in anger and from a sitting position.(囧) What the weapon is Ive never found out. 什么是新闻体?新闻体,就像是满是补丁的花被。形容词被用作名词(greats, notables),名词被用作动词(to host),或者加加减减,变成动词(enthuse, emote,beef up, put teeth into)。现在,名人被叫做famed,同事叫staffers,,未来叫 upcoming ,发稿叫firing off ,没人用send。写成文章,就成了这样, Famed diplomat Henry Kissinger, who hosted foreign notables to beef up the morale of top State Department staffers, sat down and fired off a lot of notes. Notes that are fired off are always fired in anger and from a sitting position.(囧) What the weapon is Ive never found out. Heres an article from a famed newsmagazine that is hard to match for fatigue: 这是一篇经典的新闻体 Last February, Plainclothes Patrolman Frank Serpico knocked at the door of a suspected Brooklyn heroin pusher. When the door opened a crack, Serpico shouldered his way in only to be met by a .22-cal. pistol slug crashing into his face. Somehow he survived, although there are still buzzing fragments in his head, causing dizziness and permanent deafness in his left ear. Almost as painful is the suspicion that he may well have been set up for the shooting by other policemen. For Serpico, 35, has been waging a lonely, four-year war against the routine and endemic corruption that he and others claim is rife in the New York City police department. His efforts are now sending shock waves through the ranks of New Yorks finest. . . Though the impact of the commissions upcoming report has yet to be felt, Serpico has little hope that. . . The upcoming report has yet to be felt because its still upcoming, and as for the permanent deafness, its a little early to tell. And what makes those buzzing fragments buzz? By now only Serpicos head should be buzzing. But apart from these lazinesses of logic, what makes the story so tired is the failure of the writer to reach for anything but the nearest clich. Shouldered his way, only to be met, crashing into his face, waging a lonely war, corruption that is rife, sending shock waves, New Yorks finestthese dreary phrases constitute writing at its most banal. We know just what to expect. No surprise awaits us in the form of an unusual word, an oblique look. We are in the hands of a hack, and we know it right away. We stop reading. 里面的语言,全是陈词滥调。例如,Shouldered his way, only to be met, crashing into his face, waging a lonely war, corruption that is rife, sending shock waves, New Yorks finest。我们知道它要表达什么,装腔作势,拐弯抹角,因此,没人愿意读下去。 Make a habit of reading what is being written today and what has been written by earlier masters. Writing is learned by imitation. If anyone asked me how I learned to write, Id say I learned by reading the men and women who were doing the kind of writing I wanted to do and trying to figure out how they did it. But cultivate the best models. Dont assume that because an article is in a newspaper or a magazine it must be good. Sloppy editing is common in newspapers, often for lack of time, and writers who use clichs often work for editors who have seen so many clichs that they no longer even recognize them. 养成阅读的习惯,既要读现在的文章,也要读前人的文章。学习写作,就是要模仿。如果有人问我,如何学习写作,我会回答,通过阅读,找到作者的思路。要模仿最好的。不要认为,报纸和杂志的文章,就是最好的。报纸的文章,通常是空洞的,因为要赶时间和迎合编辑的口味,编辑已经习惯了陈词滥调,而且乐此不彼。chuanqi (:)) 2011-11-21 11:30:40Also get in the habit of using dictionaries. My fa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论