



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
美国总统悼念遇难矿工的讲话(汉英对照)Were here to memorialize 29 Americans:Carl Acord.Jason Atkins.Christopher Bell.Gregory Steven Brock.Kenneth Allan Chapman.Robert Clark.Charles Timothy Davis.Cory Davis.Michael Lee Elswick.William I. Griffith.Steven Harrah.Edward Dean Jones.Richard K. Lane. William Roosevelt Lynch.Nicholas Darrell McCroskey.Joe Marcum.Ronald Lee Maynor. James E. Mooney.Adam Keith Morgan.Rex L. Mullins.Joshua S. Napper.Howard D. Payne.Dillard Earl Persinger.Joel R. Price.Deward Scott.Gary Quarles.Grover Dale Skeens.Benny Willingham.And Ricky Workman. “我们在这里,怀念29位美国人:卡尔阿克德、杰森阿金斯、克里斯多佛贝尔、格利高里史蒂夫布洛克、肯尼斯艾伦查普曼、罗伯特克拉克、查尔斯蒂莫西戴维斯、克里戴维斯、迈克尔李埃尔斯维克、威廉I.格里菲斯、史蒂芬哈拉、爱德华迪恩琼斯、理查德.K.雷恩、威廉姆.罗斯威尔特.林奇、尼古拉斯.达利尔.麦考斯基、乔.马克姆、罗纳德.李.梅尔、詹姆斯.E.姆尼、亚当.基斯.摩根、雷克斯.L.姆林斯、乔什.S.纳皮尔、霍华德.D.佩恩、迪拉德.厄尔.波辛格、乔尔.R.普莱斯、迪华德.斯科特、加里.考拉斯、格罗佛.戴尔.斯金斯、本尼.威灵汉姆以及里奇沃克曼。”Nothing I, or the Vice President, or the Governor, none of the speakers here today, nothing we say can fill the hole they leave in your hearts, or the absence that they leave in your lives.If any comfort can be found, it can, perhaps, be found by seeking the face of God - (applause) - who quiets our troubled minds, a God who mends our broken hearts, a God who eases our mourning souls. 无论我、副总统、州长,或是今天致悼词的任何一个人,都不能说出任何话语,可以填补你们因痛失亲人心中的创伤。如果有任何可以找得到的安慰,也许只能从上帝那里寻找得到,上帝安慰我们痛苦的头脑,修复破碎的心,减轻我们哀痛的内心。 Even as we mourn 29 lives lost, we also remember 29 lives lived.Up at 4:30 a.m., 5:00 in the morning at the latest, they began their day, as they worked, in darkness.In coveralls and hard-toe boots, a hardhat over their heads, they would sit quietly for their hour-long journey, five miles into a mountain, the only light the lamp on their caps, or the glow from the mantrip they rode in. Day after day, they would burrow into the coal, the fruits of their labor, what so often we take for granted:the electricity that lights up a convention center; that lights up our church or our home, our school, our office; the energy that powers our country; the energy that powers the world.(Applause.) 尽管我们在哀悼这29条逝去的生命,我们同样也要纪念这29条曾活在世间的生命。凌晨4点半起床,最迟5点,他们就开始一天的生活,他们在黑暗中工作。穿着工作服和硬头靴,头戴安全帽,静坐着开始一小时的征程,去到五英里远的矿井,唯一的灯光是从他们头戴的安全帽上发出的,或是进入时矿山沿途的光线。日以继夜,他们挖掘煤炭,这也是他们劳动的果实,我们对此却不以为然:这照亮一个会议中心的电能;点亮我们教堂或家园、学校、办公室的灯光;让我们国家运转的能源;让世界维持的能源。And most days theyd emerge from the dark mine, squinting at the light.Most days, theyd emerge, sweaty and dirty and dusted from coal.Most days, theyd come home.But not that day. These men - these husbands, fathers, grandfathers, brothers sons, uncles, nephews - they did not take on their job unaware of the perils.Some of them had already been injured; some of them had seen a friend get hurt.So they understood there were risks.And their families did, too.They knew their kids would say a prayer at night before they left.They knew their wives would wait for a call when their shift ended saying everything was okay.They knew their parents felt a pang of fear every time a breaking news alert came on, or the radio cut in.But they left for the mines anyway - some, having waited all their lives to be miners; having longed to follow in the footsteps of their fathers and their grandfathers.And yet, none of them did it for themselves alone.大多时候,他们从黑暗的矿里探出头,眯眼盯着光亮。大多时候,他们从矿里探出身,满是汗水和尘垢。大多时候,他们能够回家。但不是那天。这些人,这些丈夫、父亲、祖父、弟兄、儿子、叔父、侄子,他们从事这份工作时,并没有忽视其中的风险。他们中的一些已经负伤,一些人眼见朋友受伤。所以,他们知道有风险。他们的家人也知道。他们知道,在自己去矿上之前,孩子会在夜晚祈祷。他们知道妻子在焦急等待自己的电话,通报今天的任务完成,一切安好。他们知道,每有紧急新闻播出,或是广播被突然切断,他们的父母会感到莫大的恐惧。但他们还是离开家园,来到矿里。一些人毕生期盼成为矿工;他们期待步入父辈走过的道路。然而,他们并不是为自己做出的选择。All that hard work, all that hardship, all the time spent underground, it was all for the families.It was all for you.For a car in the driveway, a roof overhead.For a chance to give their kids opportunities that they would never know, and enjoy retirement with their spouses.It was all in the hopes of something better.And so these miners lived - as they died - in pursuit of the American Dream.这艰险的工作,其中巨大的艰辛,在地下度过的时光,都为了家人。都是为了你们;也为了在路上行进中的汽车,为了头顶上天花板的灯光;为了能给孩子的未来一个机会,日后享受与伴侣的退休生活。这都是期冀能有更好的生活。所以,这些矿工的生活就是追寻美国梦,他们也因此丧命。There, in the mines, for their families, they became a family themselves - sharing birthdays, relaxing together, watching Mountaineers football or basketball together, spending days off together, hunting or fishing.They may not have always loved what they did, said a sister, but they loved doing it together.They loved doing it as a family.They loved doing it as a community.Thats a spirit thats reflected in a song that almost every American knows.But its a song most people, I think, would be surprised was actually written by a coal miners son about this town, Beckley, about the people of West Virginia.Its the song, Lean on Me - an anthem of friendship, but also an anthem of community, of coming together.在矿里,为了他们的家人,他们自己组成了家庭:庆祝彼此的生日,一同休憩,一同看橄榄球或篮球,一同消磨时间,打猎或是钓鱼。他们可能不总是喜欢这些事情,但他们喜欢一起去完成。他们喜欢像一个家庭那样去做这些事。他们喜欢像一个社区一样去做这些事。 这也是美国人熟知的一首歌里表达的精神。我想,让大多数人惊讶的是这首歌实际是一名矿工的儿子所写,关于贝克利这个小镇的,关于西弗吉尼亚人民的。这首歌曲,“靠着我”(Lean on Me)是关于友谊的赞歌,但也是关于社区关于一同相聚的赞歌。That community was revealed for all to see in the minutes, and hours, and days after the tragedy. Rescuers, risking their own safety, scouring narrow tunnels saturated with methane and carbon monoxide, hoping against hope they might find a survivor. Friends keeping porch lights on in a nightly vigil; hanging up homemade signs that read, “Pray for our miners, and their families.” Neighbors consoling each other, and supporting each other and leaning on one another.Ive seen it, the strength of that community. In the days that followed the disaster, emails and letters poured into the White House. Postmarked from different places across the country, they often began the same way: “I am proud to be from a family of miners.” “I am the son of a coal miner.” “I am proud to be a coal miners daughter.” (Applause.) They were always proud, and they asked me to keep our miners in my thoughts, in my prayers. Never forget, they say, miners keep Americas lights on. (Applause.) And then in these letters, they make a simpleplea: Dont let this happen again. (Applause.) Dont let this happen again. How can we fail them? How can a nation that relies on its miners not do everything in its power to protect them? How can we let anyone in this country put their lives at risk by simply showing up to work; by simply pursuing the American Dream? We cannot bring back the 29 men we lost. They are with the Lord now. Our task, here on Earth, is to save lives from being lost in another such tragedy; to do what must do, individually and collectively, to assure safe conditions underground - (applause) - to treat our miners like they treat each other - like a family. (Applause.) Because we are all family and we are all Americans. (Applause.) And we have to lean on one another, and look out for one another, and love one another, and pray for one another. Theres a psalm that comes to mind today - a psalm that comes to mind, a psalm we often turn to in times of heartache.“Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; your rod and your staff, they comfo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年淮安危运资格证押运考试题库
- 生鲜订货课件培训
- 2025年云南年出租车资格证考试
- 编曲培训课件
- 《医药商品购销员》理论试112题(含答案)
- 课件安全培训
- 粤通宝业务合作协议
- 肿瘤登记培训课件
- 小学重复计数题目及答案
- 塑料包装外贸培训课件
- 2025年广东省广州市南沙区中考二模道德与法治试题
- 2025届重庆市普通高中学业水平选择性考试预测历史试题(含答案)
- 2025-2030中国眼底照相机行业市场发展趋势与前景展望战略研究报告
- 2024年深圳市大鹏新区区属公办中小学招聘教师真题
- 人教版小学语文四年级下册作文范文2
- 大学语文试题及答案琴
- 红十字会资产管理制度
- T/CSPSTC 112-2023氢气管道工程施工技术规范
- 2025届四川成都锦江区数学七下期末质量检测试题含解析
- 24春国家开放大学《农业推广》调查报告参考答案
- [甘肃]最新甘肃省造价文件汇编(310页)
评论
0/150
提交评论