景区景点实用英语.doc_第1页
景区景点实用英语.doc_第2页
景区景点实用英语.doc_第3页
景区景点实用英语.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语复习重点单词:scenic spots 景区 souvenirs 纪念品 artistic articles 艺术品 mascot吉祥物potted landscape盆景 ribbon-cutting ceremony 剪彩仪式 postcards 明信片The Imperial Palace 故宫 souvenir coins纪念币 fakery-proof 防伪的fingerprint 指纹invisible隐形的scenery 风景 embed 把嵌入 get attached to 喜爱gilt镀金材料 open to the public 向公众开放rhombus菱形 specimen 标本 toll 敲钟 trapezoid 梯形 digital age 数字时代mobile移动 amusement park 游乐园 theme park 主题公园 tour guide导游 static静态 dynamic动态的 updated 更新的 slice and dice 分析和鉴别 cell phones 手机 bookings预订 strategy策略 CRM顾客关系管理 risk 风险 digital 数字的cutting-edge前卫的 confine to 局限在far-reaching影响深远的 go all out 全力以赴food and beverage 餐饮 ensure 确保consumer 消费者 sanitation 清洁卫生 check out 结账 accommodation 食宿travel agency 旅行社 novelty 新颖 culture 文化 banquet 宴会 flavor 风味 take-away service 外卖服务 Indonesia flavor 印尼风味 cooks 厨师 chopsticks 筷子 flour谷物磨成的粉 hygienic 卫生的,清洁的 infuriate 激怒某人napkin 餐巾 outbound tourism 出境旅游 psychological心理上的 saut煎,炒 sterilize 消毒或杀菌stir-fry 快炒turnover营业额 sightseeing 观光 garbage 垃圾 trash 垃圾 local customs 当地的习俗 issues 问题 resources 资源 habitats 居住地 harmless 无害的 environmental 环境 touring party 旅行团 monument纪念碑 regardless of 尽管 dustbin 垃圾桶jigsaw 拼图玩具conscientious 小心谨慎的 dazzling 眼花缭乱的 demonstrative 说明的 ecological 生态的footprint 脚印 frailty 意志薄弱 sensor传感器stipulate 规定 vivid 生动的翻译:1、Traditionally, the tickets were made rectangular. Now , however, we have different shapes of tickets : square, triangle, round, trapezoid, and rhombus.传统上,门票都是长方形的。现在我们却有不同形状的门票:正方形,三角形,圆形,梯形和菱形2 、 WhenZhenjiang Sino-foreign Tourism Tickets Museum was first opened to the public , a four-meter-long and 1.2-meter-wide ticket with Zhenjiang scenery on it was used at the ribbon-cutting ceremony. So far it remains the biggest ticket。镇江中外旅游门票博物馆第一次向公众开放时,别出心裁的设计了体现镇江山水风光的门票供剪裁用,长 4 米,宽 1.2 米,到目前为止,这依然是最大的门票。 3、More and more people get attached to the interesting and knowledge-conveying tourism tickets. It is reported that there are more than 100,000cinese people who go in for tickets collection. The collection of tickets has jumped to the fifth place in total folk collection. 旅游门票以其独特的知识性,趣味性吸引了越来越多的人对它情有独钟,孜孜以求。据了解,全国爱好门票收藏的有十多万人,门票收藏已跃居全国民间十大收藏的第五位。 3 、With sliding attendance rates and a brand thats losing its luster among the children of the digital age, Walt Disney World is launching an ambitious, next generation CRM play thats based on mobile, real-time interfaces with customers. The goal: to redefine the customer experience and ferret out new value. ( CIO Insight)随着游客数量的瞎话和迪斯尼品牌在数字时代的儿童中失去昔日的光彩,迪斯尼世界正在雄心勃勃地推出与客户实时互动的客户关系管理方案,目的是重新定义游客的游览体验并找到迪斯尼的新价值。4 、“ Disneys only real risk -is to know when to be digital and when to be human ,and therein lies the greatest challenge with the next era of CRM as defined by Disney, ” says Saffo. “sure the technology is tough ,but the real test will be in knowing what to control and what to leave to chance.” “迪士尼唯一真正面临的风险是必须了解何时实现数字化吗,何时实现人性化,这里面包含着迪士尼公司定义的下一个 CRM 时代所面临的最大挑战。”他又说“可以肯定实现该技术是困难的,但是真正的考验还在于要懂得什么应该加以控制,什么要听其自然。” 5 、 Among six essential elements of traveling needs ,eating is the first and foremost one. As the saying goes: “ Food is the god of people ” ,food andbeverage serbice is of great importance in scenery service. It is the basicfacility of scenic sport to ensure quality service to tourists. 在旅游的六要素中,“吃”排第一位。俗话说“民以食为天”可见,景区餐饮服务在整个景区服务中占据重要地位,它是景区向游客提供优质服务的基础和保障。 6 、 Only when guests think they are reasonably treated and priced, can they have psychological balance. A sense of satisfaction is achieved if they feel they are not treated differently due to different appearance, fortune or sum of money expended, and feel not cheated. 只有当客人认为在接待上,在价格上是公平合理的,才会产生心理上的平衡。如果客人在就餐的过程中,并没有因他的外表、财势或消费金额上的不同而受到不同的接待,在价格上没有吃亏受骗的感觉,他(她)就会觉得公平合理,就会感到满意。 7 、 As the old saying goes, “ People would rather eat gruel pleasantly than fish and meat unfairly treated ” It tells the importance of respect for the guests. The respect guests can be found during all the links of serving process. For example: seeing guests off smilingly, appropriately seating the guests and respecting the guests dining custom 俗话说“宁可喝顺心的稀粥,绝不吃受气的鱼”,道出了尊重客人在餐厅服务中的重要性。尊重客人体现在客人用餐服务的各个环节,如微笑迎送客人、恰当领座、尊重客人的饮食习俗等。 8 、 Some guests prefer eating while traveling to save time or because when busy season comes, its impossible for the scenic sport to provide chairs and tables for all tourists, so scenic sport need to offer take-out service. On the one hand, take-out service enables tourists to have more time for traveling. On the other hand, it can increase the turnover by saving dining space and decreasing the cost.有些游客为了抓紧时间游玩,就选择边走边看边吃。而且在旅游旺季人较多的时候,景区也不可能为所有游客都提供就餐桌椅,因此,景区需要设立专门的外卖点。外卖服务一方面能方便游客,使游客有更多的时间游玩。另一方面,可以省出大量的空间就餐,减少投入,增加销售额。 9 、 Respect the earths frailty. Everyone should realize that only if all of us want to help and protect the earth, distinctive and beautiful views can be enjoyed by later generations. 要尊重地球的脆弱性。要认识到,只要所有的人愿意帮助和保护地球,独特而美丽的风景区才会被后代享有 10 、 Leave only your footprints and take away only your photos. Never break branches and never litter. 只留下脚印,只带走照片。不折树枝,不乱扔杂物。 11、 Fully understand the place you visit-its geography, customs, rules and culture. 充分了解你所参观的地方的地理、习俗、礼仪和文化。 12 、 Respect others privacy and self-esteem. Get his agreement if you want to photograph another person. 尊重别人的隐私,拍照时要征得别人的同意。 13 、 Never buy products made from endangered animals and(or) plants 不要购买用濒危动植物制成的产品。 14 、 The tourists, who are sightseeing in scenic spots, dont always know what they should pay attention to, and what are their responsibilities, duties and rights. That is to say, some of the tourists are aimless, and immature. They “follow the tide” and do what others do. For example, even if theres a sign “no garbage” in a place, they may leave their trash there because the place is already dirty. 实际上,有些游客并不十分清楚在旅游景区游览时应该注意什么,自己的责任和义务是什么,自己的权利何在。也就是说,部分旅游者是“盲目”的,不成熟的,他们的标准可能就是跟风 - 别人怎么干他就怎么干。例如,有污染的地方,即使有“不准倒垃圾”的警示语,他也可能将手中的废物置于此地 - 所谓“前有车后有辙”.15、Chopsticks are used to lift food to the mouth, a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论