新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译.docx_第1页
新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译.docx_第2页
新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译.docx_第3页
新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译.docx_第4页
新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译.docx_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Text A Everyday Life in Space 1 (The following is part of the interview with Jean-Pierre Haigner who spent 6 months on board Mir, in 1999.) Why do people do a lot of sport in space? (以下是对吉恩皮埃尔海格尼的部分采访内容,他在1999在“和平号”空间站住了6个月) 为什么生活在太空中人们需做大量的运动?2 For the body to be in a state of weightlessness is a bit like lying for weeks in a hospital bed. The muscles and bones that do the carrying are no longer called upon. They no longer need to bear the body and so they quickly start softening. Bones lose 1% of their density every month! Thats why we have to do at least two hours of sport on the machines every day. 因为处于失重状态的身体有些类似于在病床上躺卧数周。由于起支撑作用的肌肉与骨骼无需受力,不再承受体重, 因此它们开始迅速萎缩。骨骼密度每月减少1%!这就是为何我们必须每天在健身器上做两小时的运动。 3 How does one sleep in space? 人在太空如何睡眠? 4 Its a bit like camping, you sleep in a sleeping bag. Since theres no up and down, you sleep “standing”! Whats important is to be attached to the wall,where theres some space. Thats why the sleeping bags are covered with straps. A wide belt can be used for those of us who, like on earth, need to feel the pressure of a surface against the body in order to sleep better. You mustnt forget to put your hands in the bag, otherwise theyll be dancing around all night! 有点像野营,你是睡在睡袋中。由于没有上下之分,你“站着”睡觉!重要的是要把睡袋绑在墙上,那里有些空间。这就是为何睡袋上缠绕着带子。我们中有些人睡觉时可以使用一条宽带子, 因为他们只有在身体感到表面压力时才睡得好, 就像在地球上那样。睡觉时不能忘记把手放在睡袋中,不然手会整夜起舞! 5 What is the food on a space station like? 空间站中的食物是怎样的? 6 Eating in space is one of the things that have greatly improved with time. Right at the beginning the food was freeze-dried, thats to say dried and turned into a powder so it would take up less space and weight. Since then, the menus have improved and become more varied. Nowadays there is more selection of food, and the foodstuffs are often vacuum packed like fast food available in the shops. The International Space Station has enough energy to use a freezer and an oven. 太空用餐是与时俱进的事情之一。最初的食物是冻干物,也就是说将食物冻干并磨成粉末, 以便少占空间与重量。从那时起,菜谱不断得到改善并且更加多样化。现在有更多的食物可供选择,食物通常是真空包装,就如商店中的快餐那样。国际空间站有足够的能量使用冰箱与烤炉。 7 Only dishes in sauce? 只有蘸调料的食物吗? 8 Without gravity, any food that can break into pieces is potentially dangerous: in a station, small pieces of dust do not fall to the floor; they stay in the air forever. And there is risk that the dust will block the air filters, or get into the lungs when breathing! Thats why every dish has to be sticky with sauce, to prevent small pieces from flying off. 没有地心引力,任何可能破裂成为碎片的食物都有潜在的危险:在空间站,微尘并不落到地板上;而是永远停留在空中。因此就存在灰尘堵塞空气过滤器的危险或呼吸时灰尘进入肺部的危险!这就是为何每道菜都得用调料把它黏住的原因,那是为了防止小碎片随意飞舞。 9 How do you wash? 你如何洗漱? 10 We basically clean ourselves with a soft cloth that has been made wet with warm water. Some have cleaning product poured on it. And then we wash ourselves off with other towels. There has to be very strict control of water use and we also reuse part of the water. For the rest, you have to wash your hair dry. As for emptying out the toilets, its a sort of vacuum cleaner! 我们基本上是拿一块用温水打湿的软布擦身。有人喜欢在布上面倒些清洁剂。接着我们用另一块毛巾把自己洗干净。我们有严格的用水控制,我们也循环使用部分水。有关其他的洗刷,比如你必须干洗头发。至于冲洗厕所,我们使用的是一种真空清洁器。 11 What entertainment do you have in space? 你们在太空有什么娱乐活动? 12 I was allowed 1.5 kg of personal items. I took my CDs, a teach yourself German, something to write with, to take photos, to program my computer, as well as a couple of books. I also had a radio so I could communicate with a lot of people on Earth, including my wife. 我被允许带1.5千克的个人物品。我带了CD、德语自学机、书写物品、照相机、编程物品和一些书籍。我还有一部无线电接收器, 所以我可以和地球上的许多人通讯,包括我的妻子Text BSpace Teachers 1 Minutes after woman astronaut Wang Yaping gained global recognition by delivering a lecture from space to millions of students in China, she was back to work 女宇航员王亚平为数百万中国学生太空授课,获得了全球的认可。几分钟后,她便回去继续工作。 2 She was writing a “thank you” note to her biggest fan the first American teacher in space, Barbara Morgan, who sent Wang a letter “of honor and love” as she hurtled into space days before. “Thank you for your care and good wishes,” Wang replied. “We also want to extend to you our admiration and respect for what you have done for manned space programs and for education as well. 她正在给她最大的粉丝,第一位美国太空教师芭芭拉摩根写“感谢信”。在王进入太空几天前,摩根向王发出了一封致以“荣耀和爱”的书信。在回信中王说:“谢谢您对我们的关心和祝愿,对您为世界载人航天和教育事业做出的贡献表示敬佩和敬意。” 3 Morgan, 61, who taught a class from the International Space Station in 2007, could hardly contain her happiness for the 33-year-old astronaut. “On behalf of teachers and students around the world, I send you greetings of honor and love as you orbit our Earth and prepare to teach your lessons from space. We are proud of you. We wish you and your crewmates safety and success. You will be very busy up there, but please remember to take time to look out the window. China and all of this world are beautiful.” Morgan wrote to Wang in her letter. 曾于2007 年在国际空间站进行太空授课的六十一岁的摩根在这位三十三岁的宇航员面前,难抑内心的幸福感。“在您环绕地球而行并准备从太空授课之际,我谨代表全世界的教师和学生向您致以荣耀和爱的问候。我们为您感到骄傲。我们希望您和乘员组同事平安和成功。您在那里一定会非常忙碌,但请记得花些时间看看窗外。中国和这个世界是如此美丽迷人。”在给王的信中,摩根写道。 4 Twenty-one years before Morgans success, U.S. female astronaut Christa McAuliffe was first selected to teach in space but failed to complete the mission, as Shuttle Challenger disintegrated 73 seconds after launch, killing all seven crew members on January 28, 1986. Morgan did not give up McAuliffes dream of going into space. For more than a decade, she continued to press NASA for the chance to fly. In 1998, NASA eventually accepted Morgan as the first educator astronaut. 在摩根取得成功前二十一年,美国女宇航员克里斯塔麦考利夫是第一位入选进行太空授课的教师,但她未能完成使命。1986 年1 月28 日,“挑战者”号航天飞机发射73 秒后解体,七名机组人员全部遇难。摩根没有放弃麦考利夫进入太空的梦想。在十多年的时间里,她继续向美国航空航天局争取飞行的机会。在1998 年,美国航空航天局最终接受摩根作为第一位宇航员教师。 5 On Thursday, Wang responded from Tiangong-1 Space Station, to her new friend and role model. “I hope you and all of the teachers and students elsewhere on Earth enjoyed the lecture.” Wang said, adding she hoped they had shared “the majesty and beauty of outer space, and the joy of learning new things.” The live telecast was watched by more than 60 million teachers and students at about 80,000 schools, Chinese officials said. 周四,王从天宫一号空间站给她的新朋友及榜样回信。“(我)希望您和世界各地的教师、学生看到后能够喜欢(这次授课活动)。”王说,她还希望与他们“分享了太空的神奇和美妙,收获了知识和快乐”。中国官员说,有约八万所学校的超过六千万的师生观看了实况转播。 6 Eighteen years ago, Morgan showed students how to exercise and drink water in space. Thursday, Wang gave a fascinating lesson that included demonstrating the behavior of liquids in zero gravity, while she was floating in the spacecrafts cabin. Chinas second woman in space also showed students how zero gravity made a small ball tied with a string move in a circular fashion and not move like a pendulum, as it would on the earth. 十八年前,摩根向学生们演示了如何在太空运动和喝水。周四,王上了一堂精彩的课,其中包括展示在失重环境下液体的行为,而她同时漂浮在飞船(天宫一号)的机舱。这位中国的第二名女航天员还向学生展示了失重环境如何使一个用细绳拴着的小球做圆周运动,而没有出现地面上常见的往复摆动。 7 In her response to Morgan, Wang emphasi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论