



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语中的“名转动词”现象现代英语中,词汇的转化是一个常见的语言现象,代写论文 而动词化(denominalization)和名词化(nominalization)是英语中最常见的两种词类转化形式。英语“名转动词”在词汇中的比例约为l05,是最活跃、数量最多的1。所谓“名转动词”即名词转化为动词,就是名词不作任何形态方面的变化直接用作动词。大范围的动词化指原本是名词、形容词或其它词性的词在句子结构中转而用做动词的转化过程,本文中的“名转动词”或“动词化”仅仅指“名词转换为动词”这一语言现象。名词当动词使用,可使语言词约义丰、生动形象、简洁干炼,富于表现力,能引起读者的兴趣和共鸣。一名转动词的语言学理论分析(一)名转动词的语法特点名动转用的语法特征是名词转用作动词,担任句子的谓语,具有动词的词义及语法性状。名动转用要求转用的名词具有表动作的语义成分。(二)名转动词的语义关系英语名词动词化具有“语义增值”之效,代写毕业论文 即除了增加原名词所没有的描述性和过程化动作意味之外,更主要的还在于它能激发读者的心理联想。因为根据意象理论,语言信息是以意象的形式储存于记忆之中。名词动词化的最大优势就在于能迅速激起读者记忆储存中该名词的动作意象,使原名词在其原语义基础上衍生出动作、状态、意象、手段等意味来。RQuirk认为英语名词动词化后的语义与原名词的语义关系可以分成七种类型2。(三)名转动词的语用学原则从语用学的角度来看,最理想的语言表达方式就是能够用最经济的话语来表达最充分的信息3 。英语名词的动词化现象恰恰体现了这种“语言经济原则”或“语言效率原则”,因而被广泛应用。(四)名转动词的修辞效能名词到动词的转化既能体现“语言经济原则”,又能提高语言的表达效果,达到生动、形象、言简意赅的修辞目的。(五)名转动词的认知语言学理据在认知语言学看来,名词转换为动词属于人们认知侧面的转换。人们以不同的方式描述想象情境的某些方面,即人们认为哪些成分是突显的,当名词被转换为动词时,其意象已经不是事物,人们的感知侧面由事物转向其突显动作的一面。许多学者都对此进行了研究,如:刘正光从认知角度考察了名词转换成动词使用过程中的隐喻思维特征4;高芳等对名词转换而来的动词表达式的理解问题进行了分析,认为名动转用句的句义是经由语用推理来把握的5。(六)心理语言学和神经语言学的分析心理语言学和神经语言学的研究告诉我们,概念名词的动词化使用,其投射在读者心理屏幕上的不仅仅是它的规约义,同时还有它的隐含义、引申义和联想义。名转动词的实际运用特点(一)动物名词转化为表示具有该动物习性特点的行为动作由于人们对日常生活中常见的动物比较熟悉和了解,因此,代写医学论文语言中用动物来作隐喻的例子很多。这些名动转化有很多是以人们对动物习性的观察而得出的,如某些动物的动作特征很显著,因此这类名词转化成的动词便具有了这些动物的动作特征意义。如fox善欺骗,parrot会学舌,ape长模仿,monkey爱淘气,wornl善钻营等等。(1)From every window heads were craning for a view of it每个窗口都有人探出头来看。(2)He doesnt have all idea of his ownIHe just parrots what other people say他没有自己的观点,只会鹦鹉学舌。前两句以动物作喻,所表达的意思分别是:“stretched their heads like a crane”和“repeats someone else words or idea like a parrot”,非常形象地活化了主体的动作或状态,收到了形、神皆似的修辞效果。(二)人体部位和动植物组成部分的名词转化为具有其形象特点的行为动词表示人体器官名称的名词,如eye、elbow、foot、nose、stomach、finger、hand、firm、thumb等,从某种意义上讲,这些也是人类自身所拥有的从事社会实践活动的工具。因此,它们转化成动词后,也具有某种功能意义。(3)The boat nosed its way through out of the fog船在雾中小心地前进。句中的nose原为名词“鼻子”,转为动词后意为“用鼻子触碰”,句子引申为“向前移动”、“推进”的意思。(4)He legged it out to the wharf(一般用于leg it补语中)他朝码头飞跑而去。此外,动植物组成部分名称的名词也可动词化,这一类的名词有skin、bone、bark、shell、scale、seed等。它们用作动词含有从整个物体中分离出来的意义。(5)Jack peeled the snake杰克把那条蛇剥了皮。(三)表示自然现象的名词转化为表示以其性质为特征的动作动词(6)They stormed the speaker with questions他们猛烈质问演讲者。此句以自然现象作喻,意为spoke violently like a storm(7)Misfortunes have rained heavily upon the old man不幸总是无情地落在这位老人身上。(8)His refusal iced our enthusiasm他的拒绝给我们的热情泼了冷水。(四)工具名称的动词化表“用某种工具做某事”工具名词有很大一部分能转化成动词,如bicycle、bas、ship、helicopter、cage、frame、comb、knife、nail、plug、subway、blanket等。这种转化借助工具的功能作用使转化成的动词具有了原名词的功能意义,意为“用某种工具做某事”。(9)He 747ed to Paris last weekend他上周末坐747飞机到了巴黎。(10)Pilots knifed through the cloudy sky,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 11.1 探问人生目标 教学设计 -统编版道德与法治七年级上册
- Section B说课稿初中英语八年级上册人教新目标(Go for it)版
- 第10课 养成遵纪守法好习惯说课稿中职基础课-职业道德与法治-高教版(2023)-(政治(道法))-59
- 八年级道德与法治上册 第二单元 青春自画像 第四课 拔节的声音(身体在生长 走出困惑)说课稿 人民版
- 2 放射性元素的衰变 教学设计高中物理人教版选修3-5-人教版2004
- 四年级语文下册 第二单元 6 飞向蓝天的恐龙第1课时说课稿 新人教版
- 监造人员保密协议书5篇
- 2 太阳的位置与方向说课稿小学科学二年级下册青岛版(六三制2024)
- 辞某个职务申请书
- 第25课《活版》说课稿2023-2024学年统编版语文七年级下册
- 疏浚管线工技能操作考核试卷及答案
- 2025项目管理考试题及答案
- 医院手术室质控体系构建与管理
- 喷涂基础知识培训课件
- 2025年驻外内聘考试题库
- 中铁四局工作汇报与战略规划
- 矿山测量基础知识课件
- 【《上市公司财务造假分析的国内外文献综述》5100字】
- 企业融资培训课件
- 2025年抗菌药物合理使用培训
- GB/T 9113-2010整体钢制管法兰
评论
0/150
提交评论