20100508杭州特色商业街清河坊专题片文案.doc_第1页
20100508杭州特色商业街清河坊专题片文案.doc_第2页
20100508杭州特色商业街清河坊专题片文案.doc_第3页
20100508杭州特色商业街清河坊专题片文案.doc_第4页
20100508杭州特色商业街清河坊专题片文案.doc_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

杭州有个清河坊电视专题片文稿Manuscript for special TV program A Street is called Clean-river Street in Hangzhou 开 篇Introduction 每一座著名的城市,都会有一条与其相般配的街市。这条街道浓缩着一个城市的千年历史,传承着一个城市的文化脉络,见证着一个城市的荣耀兴衰。如北京的王府井,上海的城隍庙,杭州的清河坊。Every famous city has a representative street, which crystallizes its thousands years of history, bears the marks of its culture and witnesses its prosperity and decline. Of these streets are Wangfujing Street in Beijing, City God Temple in Shanghai and Clean-river Street in Hangzhou. 出片头:杭州有个清河坊 Title: A Street is Called Clean-river Street in Hangzhou 第一篇 清河坊溯源Chapter one Origin of Clean-river Street 东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。这是古人对富饶的杭州赞美之辞。那么当初杭州繁华之地在哪里?“Suited in the fertile Southeast, It is the capital of Sanwu State and prosperous all along the history”. Such is our forebears comment on fertile HangzhouBut today, where is the once prosperous place of Hangzhou?答案很明确:The answer is definite:就在吴山脚下的皇城根儿清河坊。清河坊在西湖新十景的吴山南侧,东接中河、鼓楼湾。At the foot of the imperial city beside Wu Mountain-Clean-river Street, which lies to the south of Wu Mountain, one of the new ten sceneries of West Lake and converges in the east with Middle River and Penglou Bay. 清河坊的历史可以追溯到隋唐。唐景龙元年,也就是公元707年,州司马李珣开挖中河。在交通落后的古代,水路更易形成市肆。The history of Clean-river Street can be traced back to as early as Tang Dynasty or even Sui Dynasty. During the first year of Emperor Jinglongs reign, that is, in 707AD, Li Xun, prefecture minister of defense, organized the locals to excavate Middle River. In ancient times when transportation was underdeveloped, Waterways were more likely to bring flourishing markets. 所谓的“珍异所聚,商贾辐辏”,就是说当初中河的繁荣景象。尤其是五代吴越,吴越国王钱镠亲自运甓,拓筑杭州城,鼓楼处置为朝天门,成为当时出入杭州城的主要关隘。可见早在南宋定都杭州之前,清河坊已是杭州的政治、文化、经济中心。“There, the rarest and most precious goods appear, Merchants throng from far and near.” Such is the vivid picture illustrating the prosperity of the Middle River. During that time, especially the Wuyuue period of the Five Dynasties, Qian Miu-King of the Wu-Yue State, directed his subjects to solidify and expand Hangzhou.At Gulou was set up Heaven Gate, latterly becoming a major pass in and out of Hangzhou.Obviously, Clean-river Street had been Hangzhous political, economical and cultural centerbefore the Southern Song Dynasty settled its capital there. 南宋绍兴年间,地处皇城根儿的清河坊得到了空前发展。清河坊周围有大批皇家宫闱,权贵府第,官署衙门。加上民居云集,商铺林立,真可谓是“一色楼台三十里,不知何处是吴山”。 清河坊这个称号,也是在这个时期正式出现。据“四库全书提要”记载,南宋杭州人董嗣杲有“清河坊里灯宵月,负却东风已两年”的诗句。说到清河坊的得名,还得从南宋四大名将之一的张俊说起。张俊因战功显赫,又备受宋高宗赵构宠遇,赐他为清河郡王,并恩准在皇城跟前的承天寺建造清河郡王府。During the Shaoxing Period of Southern Song Dynasty, Clean-river Street, which was suited at the foot of the imperial city, got greatly developed. Around the street there were batches of imperial buildings and households of officials or people of high-status. Besides, with thousands of habitants and rows after rows of shops, The street really bustled and buzzed all day along. Even the title of Clean-river Street, also came to be used officially within this period. According to the record of the General Contents of Siku Collected Works, a Hangzhou Citizen named Dong Cinie in Southern Song Dynasty mentioned Clean-river Street in his poem. As for the popularity of Clean-river Street, We have to begin with Zhang Jun, one of Southern Song Dynastys four famous generals. For his glorious successes in wars, Zhang Jun won the confidence of Emperor Gaozhong of Song Dynasty, and was appointed lord of Clean-river Prefecture and approved to establish his mansion right in Cheng Tian Temple right in front of the imperial city. “渡江天马南来,几人真是经纶手”。在辛弃疾的呐喊声下,一个朝代开始了杭州的生活。正如南宋选择了杭州一样,张俊选择了清河坊。个中的原委,不言而喻。也许是缘分,也许是巧合,或许还是天意。从此,九里皇城,十里天街的出现,使得杭州从一个城市转变为都城。被天街与御街夹峙的清河坊,瓦子勾栏,歌舞升平,茶坊酒楼,昼夜不绝。奠定了清河坊“前有朝廷,后有肆市”的格局,开启了她八百年梦幻般的繁华。“Across the river gallop neighing horses,the course of history can who reverse? ”With Xin Qijis shouting, One Dynasty began its life in Hangzhou. Just as Southern Song Dynasty chose Hangzhou, Zhang Jun chose Clean-river Street.The reason is obvious. Maybe it was by chance, maybe it was by lot, or maybe it is by the will of God.Thereafter, the appearance of nine-miles imperial city and ten-miles heaven streets changed Hangzhou from a common small city into a metropolitan. And Clean-river street between the heaven street and the imperial street quickly prospered. All this laid the foundation for Clean-river Streets pattern: the imperial palace is in its front andthe market is after its back.And from then on, it began its 800 years dreamlike prosperity. 第二篇 清河坊印象Chapter Two Image of Clean-river Street 第一幕 市井世态 Act one Life of Ordinary people 每天清晨,清河坊总是随着这位货郎的入市而热闹起来。多么耳熟的拨浪鼓声,多么眼熟的场景,勾起了多少人对往事的回忆。红顶商人“胡雪岩”巡店,城隍老爷周新巡街,华光巷口的绝技、绝活表演,小井巷口的市井杂耍,回春堂杏林亭奏鸣着古乐。千年清河坊,每天都在演绎着一幕幕古都杭州的世俗风情。Every morning, Clean-river Street wakes with the peddling of street vendors How familiar the rattler sounds, how familiar the scene looks,And how many memories are revived?The patrolling of official merchant Xu Xueyan, The patrolling of Chenghuang Lord Zhou XinThe marvelous performances at the entrance of Huaguang LaneThe variety shows at the entrance of Xiaojing Lane,The music resounding in Rejuvenation Hall and Apricot Pavilion Every single day in the past thousand years, Clean-river Street is displaying the special features of HangzhouThe ancient capital未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。这是杭州的太守白居易离任时写下的诗句。也给后人留下了悬念,一半是西湖。那另一半是什么?另一半是清河坊。 “游在西湖,玩到河坊”。因为清河坊有“前朝后市”之称,鼓楼为出城门口,城隍山香火鼎盛。加上鳞次栉比的茶坊酒肆,清河坊自然成了京都阔少、纨绔子弟寻欢作乐的地方,士大夫、文人学士必游之地。同时也是民间艺人、手工业者、天下术士耍弄把戏、卖艺度日的最佳场所。清河坊内有十多处用来搞娱乐活动的瓦市,瓦市里的内容十分丰富。有说大书、杂技表演、演傀儡戏、皮影、杂剧。“Reluctant to take leave of Hangzhou am I, partly for my affection for West Lake”finishing his duty of Hangzhou Prefect, great poet Bai Juyi left Hangzhou with these lines, also leaving later generations with such conjecture: Half of his reluctance to leave lies with West Lake,but how about the other half? Well, the other half lies with Clean-river Street. “Go sightseeing in West LakeGo enjoying yourself on Clean-river Street” That is because Clean-river Street has the geographical advantage: being suited in back of theimperial palace and in front of the market Gulou functions as the exit of the city,City God Temple remains crowded with Buddha believers,Row upon row of taverns and tea shops stretch far away,With all of these above, it is quite natural for Clean-river Street to become the placewhere dudes and richlings sow their wild oats, where scholar-bureaucrats and intellects feel need to come where folk artists, handicraftsmen and acrobatic performers earn their bread and butter. On Clean-river Street, about ten markets are entertaining places,where various entertaining performances vive for passers-bys attention, including story-telling performance, acrobatic performance, puppet play, shadow play andmiscellaneous dramas etc . 都城纪胜是这样记载清河坊的闹市:一大早,珠玉珍异及花果、奇器天下所无者,悉集于此。以至朝天门、清河坊、官巷口、众安桥,食物店铺,人烟浩穰。买卖关扑,酒楼歌馆,直至四鼓后方静。这显然是一个打破时空概念的开放性的市廛,给人一种“不夜城”的感觉。Record of Capital City describes Clean-river Street in this way:On early morning, the most precious and rarest goods, flowers and fruit gather here from far and near, throng of people stretch to as far as Heaven Gate, Clean-river Street, entrance of Official Lane, Peace Bridge, food shops, taverns and inns,the bustling wont fade out until midnight. obviously, this is an open city without concept of time and space, a city with the sense of a naked city. 现在清河坊历史街区,以清末民国初的古街古巷风貌为特征,以传统商业、药业和人居文化为内涵,集旅游、购物、娱乐为一体的步行街区。在每年的十月左右,清河坊历史文化街区将举办盛大的吴山庙会。吴山庙会设置了众多的民间杂耍、民间绝活等演艺节目,再现了大宋世俗民风。身处庙会现场,你将感觉时光倒流,梦回南宋皇城的繁华街景。民族的也是世界的,随着杭州与国际接轨,古老的清河坊也成了国际舞台。国际上知名魔术大师轮流表演。由于街区富有特色,吸引了八方游客,从而也带动了上城区旅游经济的快速发展,成为杭州旅游的金名片。Today, Clean-river Street is featured with ancient streets and lanes founded at the end Qing Dynasty and the early Republic of China,and themed with traditional commerce, medicine and human residence culture. It is a pedestrian street of tourism, shopping and entertainment. Every year around October, Grand Wushan Temple fair is held right on Clean-river Street, in which many marvelous folkperformances are presented.All these performances perfectly represent folk customs and lifestyle of Song Dynasty. There you also feel that time has flown back to Southern Song Dynasty, when you can experience the bustling street of capital city. What belongs to one nation also belongs to the whole worldAs Hangzhou comes into more contact with the world, ancient Clean-river Street also develops into an international arena. One after another magician of international fame comes with their performances. This street, relying on its special features, attracts tourists from home and abroad,promotes the rapid tourism and economic developments of ShangCheng District and becomes a “gold-lettered signboard” for tourism industry of Hangzhou. 作为杭州唯一一处保留较完整的市井风情的老街,清河坊倾力打造历史文化氛围,挖掘深厚的民间民俗文化。在2003年西博会特色街区展示周期间,清河坊首次推出了民间艺人展示周活动。2007年,第二届中国民间艺人节举行,此次艺人节既是民间艺人们的大聚会也是第九届西博会的景点项目。全国有29个省、市、自治区的1000余名民间艺术家参加了本次盛会,参展的工艺品多达2000余种。是目前国内规模最大、规格最高、内容最丰富的一次民间艺人的文博盛会。As the only ancient street retaining comparatively complete folk customs of Hangzhou,Clean-river Street strives to cultivate an atmosphere of historic culture. During the 2003 West Lake Exposition Week of Featured Streets,Clean-river Street introduced for the first time exposition week of folk artistsIn year 2007, the 2th National Folk Artist Festival was held,which is not only a grand party for folk artists but also part of the 9th West Lake Exposition. Over 1000 artists from more than 29 provinces, cities or municipalities attended this magnificent party.And more than 2000 handcrafts were. Up to today, it remains Chinas biggest, highest and most colorful festivals for folk artists. 如今清河坊的民间艺人表演,已成为一项传统活动。这里早上有红顶商人“胡雪岩巡店”;午间有城隍老爷“周新巡街”;夜晚有更夫打更报平安。一年一度的“吴山庙会”,是杭州民俗风情的大盘点;在夏季举办了缤纷夜游活动。皇帝巡街、民间吆喝、嫁在河坊三部大戏轮番上演,吸引了大量热心市民前来观看。Today, folk artist performance on Clean-river Street,has become a traditional activity. Here in the morning, you can watch the play “Shop Inspection of Government-backed Merchant-Hu Xueyan” At noon, you can watch the play “Street Inspection of Chenghuang Lord Zhou Xin”At midnight, you can hear the sound of the bellman. .The annual Wushan Temple Fairis a complete exhibition of Hangzhous folk customs; In summer various night sightseeing activities are organized, Three plays, The Emperor Makes His Street Inspection Tour, Folk Hawking andMarried to a Man Clean-river Street go on stage one after another, attracting lots of enthusiastic citizens. 第二幕 古街兴业Act Two Thriving Business on the Ancient Street 有学者认为,南宋出现的市井生活,实际上是一次 “城市革命”。“城市革命”的直接后果,便是城市商业的繁荣与城市经济职能的增强。也正因为杭州是市井的发源地,明清时期清河坊一带的商业氛围,可以与同时期经过产业革命的英国相比。而这种可比性不是自我吹嘘。18世纪的英国访华使团成员斯当东,在其访问记中谈到通州、北京和杭州三个城市的市廛。其中他对杭州的印象是“大部分商店和货栈,规模不下于伦敦同类栈房”。现在清河坊还拥有众多老字号,足见这里当年我国民族资本工业萌芽的良好势态。To some scholars, the emergence of marketplace life in Southern Song Dynasty is actually an “urban revolution”the direct result of which is the prosperity of urban business and the solidification of urban economic function. Hangzhou is the cradle of marketplace, Thus, during Ming and Qing Dynasty, business environment of Clean-river street, is matchable to that of England of the same period that has finished Industrial Revolution. However, we are not self-boasting in talking about this matchability. George Thomas Staunton, Englands embassy to China in the 18th century, mentioned in his interview the markets of three cities: Tongzhou, Beijing and Hangzhou.His impression of Hangzhou is:“in aspect of scale, most shops and hotels are no inferior to that of London in the same level”.Even today, many old brands can still be seen on Clean-street, from which the sound development of Chinese capitalism sprout at that time can clearly be seen. 进入21世纪,集天时、地利、人和的清河坊,继承了浓厚的商业氛围,再次彰显强劲的商业价值,哺育出大批民族品牌,成了创业者的安居乐业之地。In 21st century, Clean-river Street, boasts golden developmental opportunities. Inheriting the sound business environment, It displays for a second time its great commercial value. So far it has nurtured large batches of national brands and has become a place business founders swarm to. 一百年来,西冷印社始终秉承“保存金石、研究印象”和“兼及书画”的宗旨,在艺术创作、学术研究和保藏文物等方面都取得了辉煌成就。是海内外无数印人心目中的“圣地”,有“天下第一名社”之盛誉。在河坊街开设了西泠印社倚石苑和书画院,同时西泠印社拍卖公司也在此经营。During the last century, Xiling Seal Club has been sticking to the principle of “studying seal cutting and cemetery engraving” and “ encompassing calligraphy and painting ”and has made splendid attainments in artistic creations, academic researches and cultural relic conservation etc. To many domestic and oversea people of printing industry, Xiling Seal Club is just the “holy land” which enjoys the reputation of “The worlds best printing society”.In addition to Yishi Garden and Painting and Calligraphy Academy, Xiling Seal Club also founds its auction companies on Clean-river Street. 宋朝瓷品的工艺,已是登峰造极,多为“官、哥、汝、定、钧”这五大名窑出品。其中哥窑是龙泉青瓷的代表。哥窑的特点是紫日铁足,金丝铁线,胎质坚实,薄如蛋壳,釉丰富饱满,色彩以粉青为主。清河坊主要展示龙泉哥窑青瓷作品。Porcelains of Song Dynasty tended to be consummate, most of which were products from the five famous porcelain kilns: Guan Kiln, Ge Kelin, Ru Kiln, Ding Kiln and Jun Kiln. Of them, products of Ge Kiln are the representative of Longquan celadon and are featured with the following characteristics: solid but thin tyre;satiated galze with the major color of light greenish blue.Mainly exhibited on Clean-river Street are celadon products from Longquan Kiln. 这里是清河坊最“有钱”的地方杭州世界钱币博物馆,也是中国唯一以收藏世界钱币为主的一家博物馆。在这里,你能看到世界上古往今来各种稀奇古怪的钱币,面额最大的一张纸币竟为5000亿。Here we are at the richest place of Clean-river Street-Hangzhou World Numismatic Museum,it is also the only museum in China that mainly collects international coins and paper money. Here you can see all kinds of rare coins or paper money of all countries from ancient times unto today, including the paper money with the highest par value of 500 billion. 朱炳仁铜雕是其中的佼佼者。“朱府铜艺”发源于绍兴,至今已传承到第四代,形成了新的铜艺术体系“杭州铜雕”。以“朱府铜艺”和“朱炳仁”铜雕为核心的“杭州铜雕”,已列入国家级非物质文化遗产名录,“杭州铜雕”的艺术品种和技艺,受到杭州市人民政府和浙江省人民政府立项保护。Zhu Bingren Copper Sculpture ranks the first among its fellows.“Zhu-family Copper Sculpture” originates in Shaoxing and so far has been handed down to the fourth generation. Today, it develops into a new copper art system -“Hangzhou Copper Sculpture”,the core of which are “Zhu-family Copper Sculpture” and “Zhu Bingren Sculpture”. Now, Hangzhou Sculpture has been in the List of National Intangible Cultural Heritages And special programs are set up by Hangzhou Municipal Government and The Peoples Government of Zhejiang Province to protect the artistic products and skills of Hangzhou Sculpture.荣宝斋是中国雅文化的象征。荣宝斋落户清河坊,也是顺理成章的事。目前荣宝斋是清河坊规模最大、文化底蕴最浓的艺术品展廊。荣宝斋店名为清同治年间间状元陆润庠书写。荣宝斋的含义为“以文会友,荣名为宝”之意。主要经营明清字画和历代名家扇面。Studio of Glorious Treasures is a symbol of Chinese elegant culture. Thus no surprise it is suited on Clean-river Street. Up to now, it remains the biggest exhibition hall of artworks on Clean-river Street, Also, it has the strongest cultural sedimentations and mainly deals with calligraphies and paintings of Ming and Qing Dynasty and masters fans of all generations, Its name was written by Lu Runyang-the first in the imperial examination of Tongzhi Emperor, Qing Dynasty and has the connotation of “making friends by means of writing, reviewing fame as treasure”雅风堂集字画、古玩为一体的艺术馆。有历代名人名家的丹青真迹,当代中国顶级画家作品。还有诸多精雅古玩、玉器、砂壶、红木家具弥足珍贵的艺术品。传承中国儒雅艺术的风范。Studio of Elegance is an art gallery of calligraphies, paintings and antiques which inherits the traditions of Chinese elegant culture. Here you can feast your eyes on calligraphies of all generations famous calligraphers, paintings of Chinese modern best painters, and precious artworks of delicate antiques, jade articles, sand pots and red wooden furniture. 观复博物馆是新中国第一家私人博物馆,以展示明清时期的家具为主。馆长是大名鼎鼎的收藏家马未都先生。看着这些千姿百态的家具,你会感叹人的智慧和丰富的想像力。在观复博物馆还能观赏到红木的分类,领略红木的不同风格不同品质。Guanfu Museum is the first private museum of Peoples Republic of ChinaIt mainly exhibits furniture of Ming and Qing Dynasty. Its curator is Mr. Ma Weidu who is a prestigious collector.Standing in front of various furniture, You will marvel at human beings great wisdom and rich imagination.In Guanfu Museum, you can also appreciate detailed classifications of red woodand feel the different qualities of different red woods. 吴越人家不仅仅是个好听的名字,还能让你实实在在体味到一种吴越风情。蓝印花布是江南最有代表性的生活用品和装饰用品。吴越人家把制作蓝印花布工艺一一展示,令人耳目一新。同时取得良好的经济效益。Wuyue Family not only sounds beautiful,but also render you a ture experience of Wuyue customs and lifestyles. Blue Allover is the most representative daily article and decorating article in the area South of Yangtze River. Wuyue Family exhibits the fabricating skills of Blue Allover one by one, which not only interests tourists but also achieves quite good economic benefits. 华宝斋更是让人叫绝。它把神秘的造纸、制版、印刷、装订、出版技术大众化,平民化。还能在古籍宣纸上影印出彩色人物山水画。这是一项了不起的发明。Huabao Study is even more marvelous, It popularizes the mysterious skills for paper and plate-making, printing, bookbinding and publishing. Besides, it also photo-prints on ancient Xuan-paper colored figure or landscape paintings,What a remarkable invention!在清河坊,还有圣檀阁、欧冶刀剑等等一大批融艺术、生活于一体的展馆店铺。清河坊既是高雅艺术的殿堂,又集民间工艺之大成。真正达到了雅俗共赏的境界。On Clean-river Street, you can

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论