F6中美语俚语及成语.doc_第1页
F6中美语俚语及成语.doc_第2页
F6中美语俚语及成语.doc_第3页
F6中美语俚语及成语.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中美语俚语及成语 BIMBO MONICA和RICHARD交往那集,被翻译成幼齿,实际是愚蠢的年轻女人的意思 only once in a blue moon 几乎不,很少 he said that only once in a blue moon does a dogs ear grow back so.still hoping. PHOEBE把父亲的狗撞了,兽医说只有“in a blue moon”的时候,小狗的耳朵才能长出来。 DOWN THE DRAIN白白浪费 that ear and nose hair trimmer I got him was just money down the drain。 RACHEL父亲心脏病满身插管躺在病床上 GRAVY TRAIN 肥差,好事 we switched apartments. You cant eat are food anymore, that gravy train had ended. MONICA被换到JOEY和CHANDLER的小房子里,说,不许再吃我的东西了。 You kiss Uncle Freddie with that mouth? monica吵架的时候说的。言下之意,你的嘴那么脏,还能亲别人吗?也可以说,DO YOU EAT WITH THAT MOUTH?是保持风度又不可以扯平的一句话。别人对你不敬,你可以象MONICA这样回敬她: You kiss your mom with that mouth? 回扣KICK BACK Those steaks were just a gift from the meat vendor小販, 賣主, 自動售貨機. That was not a kick back. Ill just replace them and we can forget the whole thing. MONICA由于被怀疑吃回扣,被开除了。 knockout非常漂亮的女人 Now, heres a picture of my mother and father on their wedding day. Now you tell me shes not a knockout. JOEY说自己妈妈很漂亮 LEFTOVERS剩饭剩菜 have you guys eaten, because uh, Richard and I just finished and weve got leftovers MOONLIGHT兼职 Joey: Maybe you are a nurse, but you moonlight as a waitress. 这个一般指夜间兼职 Ross: Hey-hey, since youre the fix-it lady, heres a pickle, what do you do when the bride says she doesnt want to have the wedding at all? FIX-IT擅长修理的人,善于对付异常状况 Charlie: Hey, theres Phoebe! Is that Mike shes with? Rachel: No, thats David. Charlie: Theres a third guy? Rachel: Tip of the iceberg. 冰山一角 Mr. Geller: Honey, relationships are hard. Like with your Mom and me. You know after we graduated college we broke up for a while. It seems her Father, your Grandfather, wanted her to travel around Europe, like he did. Of course, he got to do it on Uncle Sams nickel, because he was also strafing German troop trains at the time. UNCLE SAM美国 Phoebe: Oh, really? Ross: Yeah, yknow how I have you guys, well she doesnt really have any close friends that are just hers, but last week she meet this woman at the gym, Susan something, and they really hit it off, and I think its gonna make a difference HIT IT OFF很投缘 Phoebe: Hey! So I had a great day, Rick and I really hit it off, and we started making out, and then my boss walked in and fired me for being a whore. phoebe说rick和她hit it off,make out然后就被解雇了 Mac: Well, if we learned one thing today C.H.E.E.S.E. is that cheerleaders and high explosives dont mix. (Cut to Joey laughing while Rachel, Chandler, and Monica arent amused.) C.H.E.E.S.E: You can say that again Mac. Mac: Well, I couldnt have done it without you buddy. Youre a genius. You can say that again你说的很对 JOEY: So anyway, Im trying to get my bosss ex-wife to sleep with me. . . GANG: Joey! JOEY: Oh, but when Phoebe has a problem, everyones all ears! all ears全力倾听 Phoebe: Uck, look at this! Pottery Barn, yuck! phoebe不满Pottery Barn的东西,说yuck原意是难吃 monica不得不放弃婚纱时,chandler违心的说monica的婚纱that dress I mean its like yuck! yuck的反义词就是yum啦,用法比较普遍的可能是它的形容词形式,yummy 有一集,那个和PHOEBE一起工作的女侍者形容PAOLO时就说YUM oey: Its a rented tux夜小禮服, 無尾夜常禮服. Okay. Im not gonna go commando in another mans fatigues go commando 不穿内裤原意是危险的任务 Ross: No-no its not. What-what happened there Ned? Morse: Well maybe you can cut me some slack. Im sort of in love. cut me some slack放我一马,就是那个嗓音尖尖的学生说自己爱上了ross让ross手下留情 Ross: Yeah, pants, what, what an idea. Or better yet, um, how bout you go without any pants. Look, I dont know what youre trying to do to me, but just get your butt in there and pick out any shoes that fit your feet, okay. No, no I dont care if they match. I dont care if they make your ankles or your knees or your earlobes耳垂look fat. get your butt out出来的意思 ross要迟到了,对rachel说话自然不客气 I rock rock是很棒,受欢迎的意思很常见的美语,在中不太常见 在给孩子们唱歌那集,PHOEBE就说I ROCK A little birdie told me something about you wanting to rip your arm off and throw it at me. 有人告诉我, A LITTLE BIRD TOLD ME. Oh look who it is, my husband. The apple of my eye The apple of my eye掌上明珠 Janice: So, I hear, you hate me! Joey: I, ah, I never said hate, I was very careful about that. You are dead meat. CHANDLER告诉大家说,电话旁边的UNDERWEAR是MONICA和FUN BOBBY在阳台上ML时留下的.MONICA说你死定了 for crying out loud 真是的; 拜托你好不好 monica:Do you really want to pull at that thread? pull at that thread 拉这条线,这句话的意思就是,你真的想讨论这个问题吗 Rach教Ben玩的硬币把戏害得Ross在学校出了丑,Ross去找Rach算帐 “ I have a bone to pick with you.” bone to pick: Grounds for a complaint or dispute. 抱怨或争论的理由 整句:我对你有些不满。 Chan得知当晚Mon最初想勾搭的人是Joey,很沮丧,Mon劝Chan说自己庆幸那晚Joey不在,Joey在旁很不满 “Hey! Now Im a man of the cloth, but I still have feelings!” man of the cloth专指牧师 Im out of the woods! Ohh! What a relief!” out of the woods:Free of a diffi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论