


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浙江省诸暨市草塔中学高中英语 unit 3 life in the future sentence explanations试题1. 原句 this is similar to the “jet lag” you get from flying, but it seems you keep getting flashbacks from your previous time period.翻译 这种病有点像乘喷气式飞机时所引起的时差反应,但是似乎是从以前的时间段一直往回闪去。点拨 此句是一个由转折连词but连接的并列句。在第一个分句中含有一个省略了关系代词that / which的定语从句you get from flying,修饰先行词the “jet lag”;第二个并列分句中包含有句型:it seems (that) 意为“似乎,看来”。如:it seems (that) nobody knew what had happened.似乎没人知道发生了什么。仿写 _看来,他们知道自己在干什么。key: it seems (that) they know what theyre doing.2. 原句 i can still remember the moment when the space stewardess called us all to the capsule and we climbed in through a small opening. 翻译 我仍然记得这个时刻:太空小姐把我们都叫到时间舱前,我们通过一个小入口爬进去。点拨 此句是一个复合句。主句是i can still remember the moment;从句是when引导的定语从句,即:when the space stewardess called us all to the capsule and we climbed in through a small opening,该定语从句修饰先行词moment。又如:this was the moment when spielbergs career took off.这是斯皮尔伯格事业真正腾飞的时刻。on the moment when i heard the news, i could nearly hear the voice of my heartbeat.当我得知这一消息的那一刻,我几乎能够听到自己心跳的声音。小试 根据括号内的汉语提示完成下列句子。 he said he would never forget _(他第一次与我相见的那一刻). i was tearing at _ (我完成这本书的那一刹那).key: the moment when he first met me the moment when i finished this book3. 原句 i lost sight of wang ping when we reached what looked like a large market because of too many carriages flying by in all directions.翻译当我们到达一个看上去像是大市场的地方时,由于太多的车子朝四面八方飞奔,我看不见王平了。 点拨 此句是一个复合句。主句是i lost sight of wang ping because of too many carriages flying by in all directions,其中,because of too many carriages flying by in all directions是介词短语作原因状语;从句是when引导的时间状语从句,即:when we reached what looked like a large market。此外,时间状语从句中又包含一个what引起的宾语从句,即:what looked like a large market,作reached的宾语。4. 原句 then wang ping flashed a switch on a computer screen, and a table and some chairs rose from under the floor as if by magic. 翻译 然后,王平让电脑荧屏上的开关闪了一下,于是一张桌子和几把椅子就像变魔术一样从地板下面升了起来。点拨 此句中from under the floor属于“from +介词短语”,表示更确切的地点。此外,from后还可跟副词。如: the boy jumped from behind the door.这男孩从门后面跳了出来。 she didnt find me until i called her from behind.直到我从后面叫她之后,她才看见我。小试 把下列句子翻译成英语。 他从床底下拉出一个大袋子来。 警察从那本书的下面把图片取了出来。 他听到背后有一个奇怪的声音。key: he pulled out a large b
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论