大学英语5课后题翻译.doc_第1页
大学英语5课后题翻译.doc_第2页
大学英语5课后题翻译.doc_第3页
大学英语5课后题翻译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第二单元。 P 37 P 611.我认为向他求助是不现实的。事实上,他自己也需要帮助。I dont think it is realistic to turn to him for help. As a matter of fact, he himself is in need of help.2.越来越多的人正在意识到与空气污染做斗争的迫切需要。More and more people are being awakened to the urgent need of combating air pollution.3.有明显的痕迹表明一些古老的传统和价值观念不再被年轻人珍视。There are visible signs that some of the time-honored old traditions and values are no longer cherished by the young people.4.我们许多人觉得宇宙无限这一概念难以理解。Many of us find the notion of a boundless universe is hard to grasp.5.因为在法律和规章中有许多漏洞,一小撮投机倒把者一夜之间暴富就没有什么奇怪了。There being so many loopholes in the laws and regulations, it is little wonder that a handful of speculators got rich overnight.6.旅游事业的空前兴旺使这个从前只住有三百人的边境小镇突然繁荣起来。An unprecedented boom in tourism brought sudden prosperity to the small border town, which was formerly inhabited by only three hundred people.7.根据这一消息,该国已经具有制造核武器的能力。In the light of this information, that country already has the capabilities to make nuclear weapons.8.他不顾朋友们的反复警告,把所有的钱都投向了高风险企业。Regardless of repeated warnings from his friends, he staked all his money on high-risk ventures.第四单元 P 87 P 1371.许多家长非但不放任,相反却给他们的孩子施加巨大的压力,要他们样样都优秀。Far from being permissive, many parents are putting tremendous pressure on their children to be exceptional in everything.2由于学习成绩出色,这位长沙女孩已被好几所最享有盛名的美国大学录取,包括哈弗,耶鲁和麻省理工。Owing to her academic excellence, this Changsha girl has been accepted by several prestigious American universities, including Harvard, Yale and MIT.3.许多见家长越来越早地让子女开始钢琴或小提琴训练,希望他们将来能成为出色的钢琴家或小提琴手。Many parents start their children in piano or violin lessons at eve- earlier ages in hopes that they will become exceptional pianists or violinists.4.再现代社会,服装款式每年都有翻花样;一些今年流行的,来年就过时了。In modern society, clothing styles change yearly. Some are in this year but will be out the next.5.这种育儿“新”理念带来的将很可能是“超级问题”,而不是“超级儿童”。More likely than not, what this “new”parenting idea brings about will be“super problems” rather that “super kids”.6.应该给年轻人机会,让他们发挥主动性,为自己的错误负责, 也为自己的成就得到荣誉。Young people should be given the opportunity to take the initiative, to take responsibility for their mistakes and credit for their achievements.7.他的意志薄弱,我想他是戒不掉烟的,想不到他竟然轻而易举的摆脱了这一坏习惯。In my view, he is so weak- willed that he could hardly give up smoking. To my surprise, he has easily cured himself of this bad habit 8.对学生的要求须与他们的兴趣及能力相适应。Demands on students have to be tailored to their interest and abilities.1-4单元测试 P 114 P 246 书1.外语学习者提高其流利程度的一个可行的方法是通过阅读学会大量的词汇及其习惯用法。A practicable way for foreign language learners to improve to improve their fluency is to learn large numbers of words and their idiomatic usage through reading.2.不断困扰第三世界的一个问题是如何快速发展经济而不损害坏境。An eternal problem that haunts the third world countries is how to develop the economy quickly without damaging the environment.3.收取这么高的罚款跟银行方便顾客的概念很不一致。It is hardly consistent with the concept of “user-friendly” banking to charge such high fines.4.邦德一把抓住这个凶狠的袭击者,把他摔倒在地上.Bond grabbed hold of the vicious attacker and flung him to the ground.5.一位身着正装的中年男子坐在角落的一张大写字台后面,我想他就是这个办公室的负责人了A middle-aged man in business suits sat behind a big desk in the corner, and I presumed that he was in charge of the office.。第七单元。 P183 P2571.我小时候完全被周游世界的想法迷住了,常在爷爷的书房里一带几个小时,一边转动着地球仪,一边设想着去游览的地方。When I was a child, I was fascinated by the idea of taking a round-the-world journey, and used to stay in my grandfathers sanctum for several hours, rolling the globe and imagining the places to travel.2.今天下午一枚定时炸弹在伦敦最大的超市之一爆炸,在人们中间引起极大恐慌。This afternoon a time bomb exploded at one of the largest supermarkets in London, which evoked a great horror among people.3.在父亲的陪同下,比尔去了警察局,对警官坦白说他曾在两周前抢劫了一位老人的金表。Accompanied with his father, Bill went to the police station and admitted to the policeman that he had robbed an old man of his gold watch two weeks before.4在于简订婚后,斯蒂芬生平第一次开始用功了。不久他变作为一名年轻的理论物理学家而崭露头角。After engaged to Jane, Stephen started working hard for the first time in his life. Before long he distinguished himself as a young theoretical physicist5斯通教授以严厉而著称。但令人惊奇的是,他在上周六他女儿婚礼上的讲话却妙趣横生,充满幽默Professor Stone was well-known for his sternness. But, to peoples surprise, his speech at his daughters wedding last Saturday was jolly and full of humor.6这么多人愿意为社区的利益做义务工作真令人惊奇。Its amazing that so many people willing to do voluntary work for the communitys benefit.第一单元。 P19 P251. No haphazard hit-or-miss methods will do.漫不经心,毫无计划是无法奏效的。2. It has long since been satisfactorily established that a high executive does not have a large vocabulary merely because of the opportunities of his position. That would be putting the cart before the horse人们早就认识到,高级管理员之所以拥有大量词汇,并非仅仅因为其所处的地位给了他们许多机会。这样看就本未倒置了。.3. A command of English will not only improve the processes of your mind. It will give you assurance; build your self-confidence; lend color to your personality; increase your popularity.熟练掌握英语不仅能增强你的思维能力,还能给你信心,是你自信,让你的个性更具魅力,更受人欢迎。4. Words are explosive. Phrases are packed with TNT. A simple word can destroy a friendship, land a large order.词汇具有爆炸力,短语中充满炸药。只言片语可能会摧毁友情,也可能会做成一大笔交易。5. There are entertaining verbal calisthenics here, colorful facts about language, and many excursions among the words that keep our speech the rich, flexible, lively means of communication that it is.本书有引人入胜的文字操练,又富有趣味的语言知识,有可供漫游的词语原地,促使言语成为我们丰富多彩,机动灵活,生动活泼的交际手段。第二单元 P 47 P671. Not all of them, of course, will take the icy plunge.当然,并不是所有的人都会投入到这个冰冷的现实世界中。2. Some are doing it to acquire still another degree to impress a society in which they think credentials are the only currency.有些人继续受教育只是为了取得更高的学位,好让这个他们认为只认证书的社会刮目相看。3. At Yale, they play in fewer plays and musical groups. join fewer campus organizations, take part in fewer sports, carve out fewer moments just to linger and talk and put a margin around their lives.在耶鲁,他们排演喜剧和音乐节目的时间少了,参加校园团体和体育运动的机会少了,连抽点时间散散步,聊聊天也难得,几乎无法给自己的生活稍留空隙。4. It is not that I dont wish them fame and fortune, especially the seniors as they lurch toward graduation, more stuffed with learning and short of money than they probably ever will be again.并非我不希望他们名利双收,尤其对那些正迈着蹒跚的步子走向毕业关口的四年级学生,我更同情;他们满腹经纶却又囊中羞涩,而以后也许再也不会像现在这样了。5. America has always been nourished by men and women who are not afraid to go against the grain.美国的繁荣始终得益于不怕离经叛道的男女志士。第三单元 P 74 P 1081. Each can be a significant, thinking, aware, and creatively productive person in his own right- a winner.每个人都可以凭自身的能力成为一名胜者- 一个有重要作用,勤于思考,明白事理,独创累累成果的人。2. The authentic person experiences the reality of himself by knowing himself, being himself, and becoming a credible, responsive person.真诚的人以了解自己,赤诚展示自己并成为一名可以相信,富有同情心的人来体验自己的真实性。3. Without he enjoys his own accomplishments. Without envy he enjoys the accomplishments of others.他从自己的成就中获得满足而无愧疚之感。他从别人的成就中获得快乐而无嫉妒之心。4. Winners successfully make the transition from total helplessness to independence, and then to interdependence. Losers do not. Somewhere along the line they begin to avoid becoming self-responsible.胜者成功地完成了从完全依赖到自立,再到相互依存的过度。而败者却没有完成这一过渡。他们往往半途而废,逃避为自己负责。5. Instead, he tries to manipulate them into living up to his expectations and channels his energies into living up to their expectations.相反,他们试图操纵别人使之按自己的心愿行事,同时尽力实现他人的期望。第四单元 P97 P1431. I am not significantly better off than either of them, nor, in fact, am I much better off than many others who were members of the American college class of85.我的情况比她们也好不到哪里去,而且事实上也不比美国大学1985年毕业的其他许多人好多少。2. Two years ago at this time I was unconcerned as my friends worried about scores on law board exams, or nervously waited for letters from the admissions offices of medical schools, or struggled to get into graduate business programs.两年前的此时,当我的朋友们为法学员入学考试的成绩忧心忡忡,或紧张的等待着医学院招生办的来信,或拼着命想进入工商管理硕士班时,我却漫不经心。3. It has also shown me a lot about the plight of anybody-with or without a degree- who is seeking work in todays slow job market. Most of all, it has made clear just how much the job- seeker is at the mercy of the job- giver.它还是想我证明了在今天死气沉沉的就业市场上谋职的任何人已有学位的或者没有学位的一样面临的种种困境。最重要的是它清楚地表明了在多大程度上寻求工作的要任凭提供工作者的摆布。4. More important, I quickly found out that I was competing with a great many other individuals who not only possessed the same talents as I but also held doctorates. Not finding work at colleges, these doctors of classics had turned to the private high schools, the traditional haven of bachelors degree holders like me.更为重要的事,我很快就发现,跟我竞争的人比比皆是,他们不仅拥有跟我一样的天资,而且还持有博士学位。这些古典学博士在大学里找不到工作,于是便转向私立中学像我一样持有学士学位者传统的避难所。5 By now I suppose most members of the class of85 are free and clear. In this post-recession period they probably have found the jobs they want, or have accepted something less, or have gotten started in graduate school, or have given up.到目前为止,我想1985年毕业的大部分同学已经摆脱了困境,在这一经济衰退后的时期,他们或许已经找到了他们希望的工作,或已经接受了差一些的工作,或已经在研究生院就读,或已放弃了努力。第五单元 P 137 P1851. IT is a pity, however, that Dr. Thomas seems not to have learned the real lesson that history offers us- namely, that the “great breakthroughs” in any technology are always preceded by a radical change in how we view ourselves, and how we behave.然而,遗憾的是,托马斯大夫似乎没有弄懂历史提供给我们的真正教训,就是说任何技术取得“重大突破”之前,总会有一种我们如何看待自己和采取任何行动的剧变。2. Any reader who doubts my contention might remember that, in malpractice suits, the physicians defense typically is, “I followed standard medical procedure,” rather than, “I did what was necessary to cure the patient.”怀疑我论点的读者可能都会记得,在医疗事故诉讼案中,内科医生典型的辩护词是:“我是按照标准的医疗程序给予诊治的”而不是“我是根据实际需要来医治患者的。”3. MT guess is that you will shortly be dismissed as a patient.据我的揣测,你立刻就会变成不受欢迎的病人而被拒之门外。4. For the medical profession has blossomed in the past 100 years by taking the viewpoint that most human woes and miseries are biologically determined.医务行业接受这样一种观点,及人类的种种不幸和苦难多数是由其生物属性诀,因而在过去的一百年中得以蓬勃发展。5. Since we have ample objective proof that our techniques save lives, youd think that the medical profession would be beating down our doors asking us to teach them our skills.既然我们有充分的客观证据表明我们的办法的确能治病救人,你也许很自然的认为医务界同行会纷至沓来,向我们讨教这种方法的。第六单元 P 165 P 2231. Theres a fresh outdoor look about her and I figure she must live in New Jersey.她气色极好,看上去像是过惯了户外生活。我琢磨她准时住在新泽西州。2. She has a sweet face with that scrubbed look that doesnt need powder or rouge.她面容秀美洁净,天生丽质,无需浓妆艳抹。3. The fellows in the bank are all right but they have their own lives to lead, and besides, I cant ask anyone to come up to a furnished room; so they go their way and I go mine.银行里面的那班伙计都挺不错,但他们个人有个人的生活天地。再说,我也不好意思邀请人家上我那带家具出租的寒碜房间里来,所以一下班我和他们只好各奔东西了。4. The door opens and the people start pushing in. Shes caught in the rush and theres nothing she can do about it.车门开了,人群开始往里面挤。她随着人流的拥挤进来,夹在当中动弹不得。5. The train swings around a turn and the wheels squealing on the rails sound like the birds sing

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论