商务日语口译.doc_第1页
商务日语口译.doc_第2页
商务日语口译.doc_第3页
商务日语口译.doc_第4页
商务日语口译.doc_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

讲话时的称呼1. 尊敬的日本国*市*市长阁下、在座的女士们、先生们:尊敬日本市市長閣下、並列席皆: 2. 敬爱的日本*代表团团长*先生、代表团各位先生:敬愛日本代表団団長、並団員皆:3. 以*先生为首的日本*考察团的各位先生:初日本視察団皆:4. 出席今天大会的各位先生:本日大会列席皆:5. 尊敬的各位来宾:尊敬来賓皆:试着翻译如下的句子:尊敬的日本*公司总经理*先生、各位先生:尊敬日本株式会社社長、並関係各位:敬爱的精工集团*工厂厂长*先生、各位职工朋友们:敬愛精工工場工場長、並従業員皆:尊敬的日本*大学校长*先生、各位教职员工、同学们:尊敬日本大学学長(総長)先生、教職員皆、学生皆:女士们、先生们:皆:掌握的怎么样,最后一个是不是有点出乎意料地简单呢?其实日语中有很多固定的表达方式,可以套用很多的句子。词语注释:学長、総長:(大学)校长。(“総長”是综合大学校长的通称)視察団:考察团(日语中,視察为现场考察,考察为对某种事物、现象进行调查研究之意)列席:出席,光临,在座(此为尊称。近年来也常有包括日本人在内的很多人用在席这种说法。其实在席在日语中原义伟“在工作岗位上”,应该说这是一种误用)开场致辞表示欢迎和感谢1. 我是*公司的*。请允许我代表*公司,向各位表示热烈的欢迎!私会社。僭越、会社代表、一言歓迎申上。2. 今天我们能够欢迎以*先生为团长的*考察团来访,感到非常高兴。本日私団長視察団迎、誠存。3. 此次,我们应日本*协会的盛情邀请前来访问。在这里,我谨向邀请我们的日本*协会的各位先生,表示衷心的感谢!私、日本協会懇篤招、日本。4. 这次我们能有机会到日本*市参观访问,感到非常高兴。私、日本市参観訪問(見学)機会得、誠存。今天我们在此恭候*代表团,我谨代表*,并以我个人的名义,向诸位表示热烈的欢迎!本日代表団迎、私代表、私個人名、皆様方心歓迎申述次第。 今天,日本*协会一行各位先生,应中国*协会的邀请,为进一步加深双方的交流,不远万里来中国访问。首先,我谨向各位先生表示热烈的欢迎!本日日本協会一行、中国協会招応、双方交流一層深、遠路中国訪問。初、皆様方心歓迎意表次第。今天为我们举行如此盛大的欢迎宴会,刚才*先生又为我们发表了热情洋溢的讲话,使我们深为感动。我谨代表全体团员,表示衷心的感谢!本日、私盛大催、先、友情歓迎言葉、誠感激。団員一同代、心御礼申上。是不是有些难度了呢?答案只是供大家参考,这不是唯一的说法。这里主要是向大家介绍一些常用的表达,以后类似的句子是可以套用的。词语注释:僭越:不揣冒昧。斗胆。申述:谦语。表示,禀告。次第:表示事情的原委、原因、顺序。在此的用法为因为要欢迎代表团,所以在此向各位表示欢迎。団長:以某某为团长存:谦语。认为,想,知道。遠路:千里迢迢,远道而来,不远万里,长途跋涉,舟车劳顿。歓迎意表:表示欢迎。懇篤:诚恳,盛情。:接见,招待会,欢迎宴会。 1. 今天我们能有机会访问贵厂,并且在*先生的亲自陪同下,参观了场内设备,对此表示诚挚的谢意。本日私、貴工場訪問機会恵、自案内工場内設備見学対、厚礼申上。2. 今天,为纪念*而举办的*展览会隆重开幕了!对此,我谨表示衷心的祝贺。本日、記念展覧会盛大開催運。対、心祝申上。3. 今天*先生在百忙当中抽出宝贵时间出席本会,我们表示衷心的感谢。本日、公務多忙中、貴重時間割会議出席、誠。4. 今天,在*先生的光临之下,召开了*大会。我有机会代表*讲话,感到十分荣幸。首先,请允许我向在座的各位先生致以亲切的问候和美好的祝愿!本日、臨席大会開催当、私代表機会得、誠光栄存。初、皆様心祝福、送存。今天虽然天公不作美,但仍有如此众多的先生(朋友)光临会场,我们感到非常荣幸。本日天気、多数出席、誠。我就是刚才承蒙介绍的*。请允许我(不揣冒昧地)讲几句话表示祝贺!今紹介。誠僭越、一言祝言葉述。 今天各位不辞辛劳(不顾舟车劳顿)前来我们工厂访问,我们感到非常高兴。本日遠路私工場訪、思。这里有一些很常见的说辞,你发现了吗?词语注释:恵():得天独厚,有的好条件。機会()恵:得到机会,天赐良机。貴重()時間()割():抽出宝贵时间。:不巧,不凑巧。:尽管,虽然。運():成为状态、结果。臨席()光临,莅临。紹介():承蒙介绍。感谢的正式表达方式1. 此次我们应日本*的盛情邀请访问了贵国,首先我对此表示衷心的感谢。私日本招、貴国訪問。対、心感謝。2. 对于日本朋友的热烈欢迎和盛情款待,我表示衷心感谢!日本皆熱烈歓迎心対、衷心感謝意表思。3. 对各位的热情接待和无微不至的关照,我们真不知如何感谢才好。皆心接待、至尽配慮、礼言葉。4. 我们能够达到预期的访日目的,都是各位热情接待和精心安排的结果。私所期訪日目的達成得、皆様心接待、細配慮。对于朋友们无微不至的关照,我们表示最诚挚的谢意!至尽世話友人皆深感謝。 今天*为我们举行如此盛大的欢迎宴会,我谨代表本团全体成员表示最衷心的感谢!本日、私、盛大歓迎宴会催、私団員一同代、深感謝意表次第。词语注释:心:诚心诚意,热情。:招待,款待。至()尽():(惯用词语)无微不至,尽善尽美。1. 为使本次展览会获得成功,各位先生不辞辛劳,在各方面为我们做了大量的工作。我们不知道应该怎样感谢才好。皆様方展覧会成功、苦労、多面協力。誠感謝言葉。2. 日本有关方面的各位先生给予我们多方的协助和关照,我谨代表中方全体成员表示衷心的感谢!日本側関係者方賜多協力配慮対、中国側全員代表心感謝。3. 刚才厂长先生为我们介绍了贵厂的生产线,对此我们深表感谢。先、工場長貴工場生産紹介。対心感謝申上。4. 平日里,我公司常驻代表经常得到贵方的多方关照。借此机会,请允许我对贵方以往的惠顾表示诚挚的谢意。并希望今后能继续给予我们大力支持。平素社駐在員、世話。機会借、厚情、心感謝申上。今後引続協力、願申上。在展出期间,有关方面的各位先生都不辞辛劳、废寝忘食,默默无闻地贡献了自己的力量。在此,谨向各位先生表示最诚挚的谢意。展覧会会期中、関係各位、苦労、侵食忘、黙縁下力持役割果。、方対、深甚感謝。 刚才校长先生为我们详细地介绍了贵校的教学和科研情况,使我们受益匪浅。先、校長(学長)先生貴校教育研究詳説明。大変勉強。 今天贵方特地为我们安排了座谈的机会,在此再一次向各位表示感谢。本日私、懇談機会設、重礼申上。 这次各位赠送给我们如此珍贵的纪念品,真不知道如何感谢才好。我们要将其作为友好的象征而永远珍惜它。、誠記念品、礼言葉。友情、末永大切保存。 表示高兴和感动1. 这次我们得到*的盛情邀请,有机会访问日本,感到非常高兴。私招、日本友好訪問、誠存。2. 我们能和日本朋友们欢聚一堂,畅叙友情,感到格外高兴。日本友人、一堂会友情語合、喜。3. 今天我们有机会参观*,学到了不少东西,感到非常高兴。本日私参観、多学機会持、幸存。4. 今天我们能有机会和*朋友们亲切交谈,感到格外高兴。本日私、友人親懇談機会得、存。这次我们访问日本,老友重逢,加深了友谊,同时又结识了许多新朋友,喜悦的心情真是一言难尽。私日本訪問、旧友情温、多新友人持、言葉言尽喜感。 今天我们得到参观*的机会,真是令人感到喜出望外。本日見学機会恵、望外喜。词语注释:一堂()会():欢聚一堂。:超过,胜过。言葉言尽:无法用语言来表达。1. 今天虽然天公不作美,但是能有这么多先生出席座谈会,我们感到十分高兴。本日、天気、座談会多数出席、誠存。2. 通过这次访问,我们亲眼看到了你们在各方面取得的辉煌成就,使我们感到非常钦佩。今回訪問通、皆各方面、輝成果挙目当、感心。3. 我们之间的悬案终于得到了解决,贸易关系正在顺利发展,这是值得我们共同庆贺的。私間懸案解決、取引順調伸展、誠同慶至。4. 中日合资兴办的工厂已经开始投产,并取得一定的成果,这使我们感到非常高兴。中日合弁工場生産開始、一定成果挙、我大喜。本次展览会大获成功,值得我们双方共同庆贺。本展覧会大成功収、誠同慶至。 没有想到这次展览会的观众能达到*万人之多,我们为此感到欢欣鼓舞。今回展覧会入場者、予想外万人達、私大喜励与。 今天,我们两个城市之间多年来的夙愿终于得到实现,将要签署协议结为友好城市,这使我感到无比高兴。本日、私両市間、永年宿願、姉妹都市協定調印運、私無上喜。词语注释:目()当:亲眼目睹。同慶():共同庆贺。懸案():悬案,悬而未决。取引:贸易,交易,买卖。至():非常,之至。合弁():合资。永年():多年。宿願():夙愿得以实现。姉妹都市協会():友好城市协定。調印():签订,签署,签字。無上():无上的。关于印象的表达1. 中国现在正在推行体制改革,实行对外开放政策。特别是在经济特区的建设工地上,呈现着一派朝气蓬勃的景象。这给日本朋友留下了深刻的印象。中国今、体制改革推進、対外開放政策実行。経済特区建設現場活気、日本友人強印象与。2. 通过参观,我们感觉到,现在贵国农民通过自我开发和引进国外的先进技术两条路并举,生产积极性大大提高,大家都在干劲十足地从事农业生产。見学通感、今国農家自主開発国外進技術導入二本立、生産意欲大高、生生農業従事。3. 中国顶住了亚洲经济危机的风暴,正式加入了WTO并且申奥成功,这一次又战胜了非典的侵袭,这一切都是改革开放路线给我们带来的辉煌成果。中国経済危機嵐対応、正式WTO加盟主催国誘致成功、SARS()来襲打勝、改革開放路線輝成果。在车间和研究所里,可以看到职工和研究人员为提高产品质量以及改进技术而努力工作的情景,给我们留下了深刻的印象。工場作業場研究所、品質向上技術革新取組従業員真剣姿見、深印象残。 日本人民勤劳勇敢,国家经济发达,城市高楼林立、整洁美观,农村山清水秀、风景如画。虽然目前因为某些原因,经济较为萧条。但我相信,日本人民一定会渡过这一道难关。日本国民勤勉勇敢、国経済発達。都会高層林立清潔、農村部山紫水明景色絵出。目下種原因経済不景気、日本国民難関乗越信。词语注释:取()組():致力于,从事真剣()姿():全神贯注的样子生産意欲():生产热情,干劲二本立():双管齐下生()生:朝气蓬勃地活気():充满朝气,生机盎然:而且山紫水明():山清水秀评价成果的表达1. 各位在各地撒下的友好的种子,一定会生根发芽,开出绚丽的花朵,结出丰硕的果实。皆各地友好種、深根下、美花咲、豊実結違。2. 我们仅用两周的时间游历了如此辽阔的国土,真可谓是“走马观花”。不过作为我们了解中国和开展交流的第一步,收获还是不小的。特别是在旅途中,跟各位交上了朋友,我们感到特别高兴。広大大陸、二週間短時間駆回、誠馬上花見思、中国理解交流深第一歩、大収穫。、道中皆仲良、大喜。我们高兴地看到:勤劳的日本人民,正在为走出目前的就经济低谷而艰苦奋斗,并取得了可喜的成绩。私、勤勉日本国民、目下経済低迷期脱出刻苦奮闘、輝成果挙、拝見。词语注释:種():播种根()下():扎根駆()回():奔走,游历馬上()花見:走马观花道中():路上,途中1. 去年,我们派出了青年友好代表团,还举办了书法美术展览会、中国物产展销会和中国电影周。这些全都收到了良好的效果,大大加深了相互间的了解。我们相信,这些成就为推进两国间的友好交流像纵深发展,奠定了良好的基础。昨年青年代表団派遣、書道絵画展覧会、中国物産展、中国映画週間開催、一定成果収、相互理解大深。成果、中日友好交流新飛躍原動力。2. 从*月*日起举行的*展览会,于今天胜利闭幕了。本次展览会在促进中日双方的相互了解和增进友谊方面,取得了可喜的成果。去月日開催展覧会、中日双方相互理解促友好深上、豊成果収、本日成功裏閉幕。我们相信,这次展览会为促进中日双方的相互了解和增进友谊起到了一定的作用。私、今回展覧会、中日双方相互理解友好増進寄与確信。 取得这样可喜的成果,大大超出了我们的预料,这是值得我们共同庆贺的。成果、我当初予想大上回、誠同慶至。词语注释:去():过去,离去成功裏()閉幕():成功闭幕寄与():为做贡献,有益于回顾过去的表达方式1. 中日两国友好往来的历史源远流长。在漫长的历史中,伟大的先驱鉴真法师、阿倍仲麻吕等人,为我们写下了光辉的一页。中日両国友好往来歴史、遠昔連綿続。長歴史中、鑑真和上、阿倍仲麻呂偉大先人、輝一書記。2. 回顾过去的40年,我们披荆斩棘,克服了重重困难,为发展两国的友好关系而竭尽了全力。過去40年振返、私道切開、幾多困難克服、両国友好関係発展目指力尽。我们两国之间有着两千多年友好往来的历史,两国人民之间结下了深厚的友谊。我両国間、二千年来友好交流歴史、両国民間深友情結。 我们两国是一衣带水的邻邦,自古以来在各方面有着密切的交往。我両国一衣帯水隣国、古各分野、密接交流。词语注释:鑑真和上():鉴真和尚阿倍仲麻呂():阿倍仲麻吕1. 我们之间30年来的交流绝不是一帆风顺的。30年来我間交流関係、決順調発展申。2. 让我们回顾一下我们和日本各界交往的历史吧。我们早在1962年就开始了人员的往来。由于当时还没有正式建交,我们只能在互相信任的基础上,一步一步地积累交流的成果。私日本各界交流歴史振返。早1962年人員往来始。当時正式国交樹立、互信頼関係、着実交流成果積上。中国有句谚语说“饮水思源”。当我们回顾这些成果的时候,不能忘记那些为建立两国友好关系而倾注心血的先驱们。中国水飲源思申、成果振返、両国友好関係築心血注先駆者忘。 回顾最近50年来的历史,特别是邦交正常化以来,两国在各个领域的交流和合作都有了迅速的发展。最近50年歴史振返、特国交正常化以来、分野両国交流協力、急速発展。表示展望和期待1. 预计今年的进出口交易额将达到*亿日元(人民币、美元、欧元)。这是历史上最高的记录,说明两国间的经济合作关系正处于空前良好的状态。本年度輸出入売上高、億円(人民元、)達予測。史上最高記録、両国間経済協力関係、状態物語。2. 我衷心希望,以中日合作形式而诞生的这个企业,能够抓住中国入世这一大好机会,源源不断地将满足时代需求的优良产品送到国际市场上去,博得众多用户的欢迎。中日合作生企業、中国WTO加盟絶好、時代応優製品絶国際市場送出、多歓迎、心期待次第。我深信,我们的合作即将开出美丽的花朵,结出丰硕的果实,为两国的经济繁荣作出巨大的贡献。我協定、美花咲、大実結、両国経済繁栄大貢献、固信。我们热切希望各位能早日掌握生产技术和经营管理方面的专业知识,为贵厂的发展和繁荣作出贡献。皆、一日早生産技術経営管理習得、工場発展繁栄役立、心期待。1. 关于这些悬而未决的问题,让我们今后继续保持联系,多多磋商,共同努力争取早日解决。未解決問題、今後引続連絡取合、相談重、早期解決共努力。2. 这次中日两国京剧与歌舞伎艺术家联合演出,是把两国文化融为一体的新的尝试,我们相信一定能开出美丽的艺术花朵。让我们以热烈的掌声预祝演出成功!今回中日両国京劇歌舞伎芸術家合同公演、双方文化融合新試、美芸術花咲違。我希望双方能够这次机会,坦率地交换意见,加深了解。機会双方大率直意見交換合、理解深思。 今天晚上,让我们借举行联欢会的良机,尽情畅谈,建立起更加广泛的友谊吧。今夜、交歓会席借、大楽語合、友情輪広。 我热切地希望,有关人员能够借此机会促膝交谈,直言不讳地交换意见。私、機会関係者間膝交話合、忌憚意見交換、切希望次第。词语注释:膝()交():促膝忌憚():直言不讳遗憾、反省、责难的表达方式1. 对于客户的意见,我们认真地进行了反省。为提高产品质量,进行了多方努力。但是,迄今为止还没有找到令人满意的解决办法。因此再一次表示歉意。指摘対、小社謙虚反省、品質改善努力重、今日満足行解決見至。重詫申上。2. 上一次的洽谈,没能使贵方真正理解我方的本意,感到很遗憾。但我们并没有改变在协议中申明的基本态度。今后,为避免引起误会,我们要更加慎重地处理一切事物,一如既往地发展双方的友好关系。前回話合中、私真意伝、誠残念思。、協定明記我基本的立場変化。今後、誤解招、物事慎重対応、双方友好関係同様発展思。对于这次发生的意外事故,我们表示非常遗憾。这次事故,应当由贵方负全部责任。希望贵方迅速调查造成事故的原因,本着双方的协议精神,进行妥善处理。今回思事故発生、誠遺憾。今回事故関責任貴方思。迅速事故発生原因調査、双方間結協定書精神、善処希望。词语注释:客户,用户指摘():指出,提出(批评)誤解()招():引起误会1. 我们十分担心,*先生的发言会给经过我们多年的努力才建立起来的合作关系带来不良影响。尽管那可能是*先生个人的见解,但是我们希望能够了解贵国政府对于此事的看法。氏発言、長期築上私協力関係、水結果懸念。氏個人見解思、貴国政府件対意見伺存。2. 虽说是君子协定,但我们认为,那种破坏多年来的信任关系的行为时绝对不能容许的。希望你们能够严守信义,为能够按照惯例顺利进行交流而妥善处理此事。紳士協定、長期信頼関係傷行為絶対許、私考。信義重、慣例基交流順調行、善処存希望你们接受这次教训,以免以后再次发生此类情况。今回教訓汲取、今後二度事態発生留意願存。 你们提出的条件过高,很遗憾,我们难以接受。示条件厳、当方、残念受。词语注释:虽说是信義()重():讲究信义,重信义水:泼冷水表示决心1. 我们决心将竭尽全力去解决这个问题。私、問題解決、全力尽誓。2. 我们决心尽最大的努力去克服目前暂时的困难。私、一時期困難克服、最大努力払決意。我们决心脚踏实地地去完成这个目标。私、今後目標達成、着実努力重行決意。词语注释:全力()尽():竭尽全力。着実():踏踏实实地,脚踏实地地。1. 我们一定要把这一次沉痛的历史教训铭刻在心,发誓两国决不开战。私、深刻歴史教訓心刻、決二度戦誓。2. 我们一定要化悲痛为力量,继承*先生的遗志,为进一步发展中日友好关系而努力奋斗。私悲力変、遺志継、中日友好一層発展努力奮闘誓。我们决不能辜负各国朋友们的期待,一定要为进一步发展中国与世界各国的友好事业而努力工作。私各国友人期待無、中国世界各国友好一層増進努力誓。词语注释:悲()力変:化悲痛为力量。遺志()継():继承遗志。期待()無():辜负期望。表示信心1. 我相信,只要我们能够襟怀坦白地交换意见,就一定能找到解决问题的途径。私胸襟開意見交換、問題解決道必切開確信。2. 我深信,举办这次*展览会,对于进一步促进中日两国*界的交流,一定能起到巨大的作用。今回展覧会開催、中日両国界交流促進上、極大役割果確信。我深信,只要我们坦诚相见,就一定能找到解决问题的办法。我誠意持相対、当面課題解決道必見確信。 我坚信,不管我们遇到什么样的困难,只要我们能够取长补短,互相帮助,就一定能取得最后的成功。困難、私長短相補、協力、必成功確信。词语注释:胸襟()開():襟怀坦白。誠意()持相対():以诚相待長短相補():取长补短今后只要我们遵循和平友好,平等互利,相互信赖,长期稳定的四项原则,以不屈不挠的精神去解决一个又一个的困难的话,我坚信我们的前途是无限广阔的。今後我平和友好、平等互恵、相互信頼、長期安定四原則守、粘強努力持一一困難解決、私前途洋確信。我深信,今后我们如果能就双方共同关心的问题进一步加深交流和相互学习的话,就一定会有助于两国的繁荣与发展。今後双方共関心持課題交流深、互学合、必互繁栄発展役立確信。 我相信,双方如此开诚布公地交换意见,一定能够促进我们的共同事业稳步地向前发展。率直意見交換、私共同仕事着実推進確信。词语注释:粘()強():坚韧不拔,不屈不挠前途()洋():前途无量宴会招待的表达1. 我们略备小宴,请多多用餐,不要客气。宴会、遠慮召上。2. 日本菜是世界闻名的健康食品,中国国内也有很多日本菜馆,今天我们特地请日本朋友品尝一下中国风味的日本菜。日本料理世界的有名健康食品、中国日本料理店。今日是非皆、中国風日本料理味思。听说“麻婆豆腐”在日本很受欢迎,但不知道地道的四川菜合不合各位的口味。为了请各位了解中国的饮食习惯,我们今天特意安排在这家川菜馆就餐。日本大変人気、本家本元四川料理皆口合。中国食生活知、今日四川料理店招次第。词语注释:本家本元():地地道道,真正的口合:合口味,可口酒被称为“百药之长”。人们认为适量饮酒,是延年益寿的一大秘诀。现在,让我们为各位朋友的身体健康和工作顺利而开怀畅饮吧。酒百薬長、酒適量、不老長寿秘訣。、皆健康活躍祈、思存分酒酌交。今天的晚宴上,我们准备了中国菜和中国名酒茅台酒以及绍兴酒。我听说在座的日本朋友中也有很多“海量”级人物。请各位不要客气,多吃菜,多喝几杯。今夜宴会、中華料理中国銘酒酒紹興酒用意。臨席日本方中酒豪方多伺、遠慮、料理共、存分召上。词语注释:百薬()長():百药之长適量():适量饮用不老長寿():长生不老酒豪():海量祝酒词1. 最后请允许我提议,为中日友好的进一步发展,为在座的各位女士们、先生们的健康干杯。最後僭越、乾杯音頭取。中日友好一層発展、列席皆健康、乾杯!2. 请允许我借主人的酒,为中日两国人民世世代代友好下去,为在座的各位朋友的身体健康,干杯!主人杯借、乾杯存。中日両国末永友好、本日臨席皆様健康、乾杯!为中日两国今后在*方面的交流进一步扩大,为中日友好事业的日益发展,为在座的各位朋友的健康和

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论