




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
智课网TOEFL备考资料托福阅读中后置名词与后置介宾详解 摘要: 托福阅读一直都因为其中复杂的句式和篇幅很长的段落被人们讨论着,的确托福阅读文章理解起来的关键除了词汇就属于这些长句难句了,那么具体到我们应该如何应对他们呢?要知道这些如果能把握好对于托福阅读试题的捷达来说会很有帮助,下面就来介绍一下关于后置名词与后置介宾的方法。 1.后置名词结构 主语只有一个名词,如果 托福 阅读文章句首出现多个名词罗列,那么后面的都是主语的后置修饰成分。 而名词修饰成分通常用逗号或者破折号与其前后的成分隔开;因此“双逗号”就是区分主语和名词修饰成分的最好工具。在读这类长难句的时候:先读句子主干,再读主语的后置名词修饰成分,最后读句子的其他修饰成分。 例子: Thecompany,a major energy supplier in New England,provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations. 分析:此 托福阅读 句的主语是 thecompany,离主语最近的带有时态的动词是provoked,宾语是justifiedoutrage。主语后面双逗号之间的成分a major energy supplier in New England为主语的后置补充说明成分,最后的in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations是句子的状语。下面我们按照上述步骤来理解这句话。 读句子主干:主语(thecompany)谓语(provoked)宾语(justifiedoutrage) 翻译:这家公司激起了合乎情理的愤怒。 读主语的后置名词修饰成分:双逗号之间的部分(a major energy supplier in New England) 翻译:新英格兰一个主要的能源供应商 读句子的其他修饰成分:状语(in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations) 翻译:当这家公司上周在佛蒙特州宣布放弃遵守严格核管理条例的长期承诺时 整句话的意思如下:这家公司是新英格兰一家主要的能源供应商,当它上周在佛蒙特州宣布放弃遵守严格核管理条例的长期承诺时,其行为激起的愤怒是合乎情理的。 Continued sedimentationthe process of deposits settling on the sea bottomburies the organic matter and subjects it to higher temperatures and pressures, which convert the organic matter to oil and gas. 分析:这句话的主语Continued sedimentation,破折号中间的内容解释说明前面的主语,谓语和宾语是由buries the organic matter和subjects it to higher temperatures and pressures并列组成,which后面是非限制性定语从句 2.后置介宾结构 在有的长难句中,主语后面紧跟一个由介词和宾语组成的介宾结构作为主语的后置定语。如果介宾结构较长,也会有双逗号将其与句子的其他部分隔开;如果介宾结构较短,则没有双逗号的提示。对于这种句子,当发现句子开头的名词后面有介词出现时,应马上寻找带有时态的动词,这个动词往往就是句子的谓语。而主语与谓语之间的成分就是修饰主语的后置介宾修饰成分。可以按以下步骤来理解这类句子:先读主干,再读主语的后置介宾修饰成分,最后句子的其他修饰成分,理解后对于解答托福阅读试题来说就很有帮助了。 例子: The basic cultural requirements for the successful colonization of the Pacific islands include the appropriate boat-building, sailing, and navigation skills to get to the islands in the first place, domesticated plants and gardening skills suited to often marginal conditions, and a varied inventory of fishing implements and techniques. 分析:主语the requirements ,谓语include,后面是6个名词boat-building, sailing, navigation skills,domesticated plants and gardening skills,a varied inventory并列作宾语,for the successful colonization 是介宾结构,of the Pacific islands后置定语修饰colonization,to get to the islands in the first place,suited to often marginal conditions,of fishing implements and techniques都是作定语修饰前面的名词。下面我们按照上述步骤来理解这句话。 读句子主干:主语(therequirements)谓语(include)宾语(appropriateboat-building,sailing, and navigation skills,domesticated plants and gardening skills, a varied inventory) 翻译:基本的文化要求包括合适的建船,航海和导航技术;驯化植物和园林技术;各种存货。 读主语的后置介宾结构(for the successful colonizationof the Pacific islands) 为了太平洋群岛的成功殖民 读句子的其他修饰成分(to get to the islands in the first place,suited to often marginal conditions,of fishing implements and techniques) 为了到达这些岛上需要的航海技术,适应边缘条件的园林技术,捕鱼设备和技术的储备 整个句子的意思就是:太平洋群岛的成功殖民的基本文化要求包括到达这些岛屿需要的航海技术,适应边缘条件的驯化植物和园林技术,捕鱼
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年单招综合素质测试题及答案
- 石油伴生气回收综合利用项目施工方案
- 堤顶防汛道路设计与施工优化方案
- 集装箱泊位建设工程施工方案
- 工业污水处理厂项目施工方案
- 城市综合体物业续约合同及环保服务标准
- 环保产业劳动合同签订与绿色产业发展战略
- 离婚协议书模板:房产、车辆及共同债务分割协议
- 《离婚协议书签订后变更与解除法律依据》
- 矿山开采项目竣工财务决算编制与审查服务合同
- 2025年未来就业报告
- 使用吹风机课件
- 安检流程课件
- 宠物经济下的宠物食品包装创新研究报告:2025年市场潜力分析
- 中国未来50年产业发展趋势白皮书(第四期)
- 2025年关于广告设计合同格式范本
- 基础电工安全培训课件
- 2025年财会类资产评估师资产评估基础-资产评估基础参考题库含答案解析(5卷)
- 公安宣传打击黄赌毒课件
- 法律顾问合同协议书模板
- 2025年淮南市潘集区公开招聘社区“两委”后备干部10名考试参考试题及答案解析
评论
0/150
提交评论