否定转移 否定转移类型 对比分析假设 有标记理论 正迁移 负迁移论文.doc_第1页
否定转移 否定转移类型 对比分析假设 有标记理论 正迁移 负迁移论文.doc_第2页
否定转移 否定转移类型 对比分析假设 有标记理论 正迁移 负迁移论文.doc_第3页
否定转移 否定转移类型 对比分析假设 有标记理论 正迁移 负迁移论文.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

否定转移论文:中国学生否定转移学习情况调查研究【中文摘要】在英语学习中,否定转移是一种特殊的语言现象。否定转移还会被称作“否定词提升”或者是“否定词转移”(Quirk et al,1985),所以在英语语法中被当作一种特殊的句法现象来对待。一些用来表达“意见”或者“观念”的动词所引导宾语从句中常会有否定转移发生,这一点已经得到普遍认可。这类动词通常包括think,believe,seem,appear,sound,等等,典型的否定转移句型代表就是I dont think + that从句,通常也被认为是狭义上的否定转移。在语言学研究领域中通常把狭义上否定转移作为研究对象。在本篇论文中,否定转移是从广义上来讲,不仅包括狭义上的否定转移句型,还包括其他在理解过程中所引起的否定转移。并将其分为复合句中的否定转移以及简单句中的否定转移。本文基于英语否定转移句的本体研究和二语教学已有的研究成果,并根据对对比分析假设和标记理论,采用翻译测试和调查问卷调查分析了高中三年级学生对于否定转移句型的掌握程度,并对测试结果和调查结果通过SPSS13.0进行总结并且分析原因。翻译测试和调查问卷分别从高中三年级两个班级选取,两个班级分别为文科班和理科班,测试和调查对象采用随机选取。.【英文摘要】Transferred negation is a specific linguistic phenomenon in English learning. Transferred negation can be called“negative raising”or“negative transportation”(Quirk et al,1985) . It is a particular syntactic phenomenon in English grammar. It has been agreed on that in English grammar some of the verbs which belong to two categories of expressing“opinion”or“perception”permit the occurrence of negative transfer (Quirk et al, 1985). Those verbs are think, believe, seem, appear, sound, etc. The typical example o.【关键词】否定转移 否定转移类型 对比分析假设 有标记理论 正迁移 负迁移【英文关键词】transferred negation types of transferred negation Contrastive Analysis Hypothesis Markedness theory positive transfer negative transfer【目录】中国学生否定转移学习情况调查研究Acknowledgements4-5ABSTRACT5-6摘要7-11Chapter I Introduction11-151.1 Existing Problems in EFL Learning and the Necessity of the Study11-121.2 Research Objectives12-131.3 Research Methods131.4 Structure of This Thesis13-15Chapter II Literature Review15-272.1 Theories on Transferred Negation15-192.2 Transferred Negation in Its Broad Sense19-232.3 Related Studies on Transferred Negation in Second Language Acquisition23-242.4 Comments on Previous Studies24-252.5 Summary25-27Chapter III Research Design27-313.1 Research Questions273.2 Participants273.3 Instruments27-303.3.1 Translation Test28-293.3.2 Questionnaire29-303.3.3 SPSS13.0303.4 Research Procedure30-31Chapter IV Quantitative Analysis of Types of Transferred Negation31-494.1 Data Analysis of Transferred Negation in the Complex Sentence31-364.2 Data Analysis of Transferred Negation in the Simple Sentence36-454.3 Summary45-494.3.1 Transferred Negation in the Complex Sentence45-464.3.2 Transferred Negation in the Simple Sentence46-49Chapter V Discussion of the Research Results49-615.1 Introduction to Related Theories for Discussion49-525.1.1 Contrastive Analysis Hypothesis (CAH)50-515.1.2 Markedness Theory51-525.2 Discussion of the Research Results According to the Related Theories52-615.2.1 Transferred Negation in the Complex Sentences52-545.2.2 Transferred Negation in the Simple Sentence54-61Chapter VI Conclusion61-676.1 Summary of This Thesis61-626.2 Major findings62-646.2.1 Major findings from the Data of Translation Test62-636.2.2 Major findings from the Data of Questionnaire63-646.3 Implications and Recommendations64-676.3.1 Im

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论