




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浅析日语敬语虞建新 ( 连云港职业技术学院 外国语学院, 江苏 连云港 222006)摘要日语敬语大致可分为尊敬语、谦让语和郑重语三大类。虽然种类不多,但每类都分别有多种表达形式,而且各种表达形式所表示的敬意又有所不同。最为复杂的是在实际使用时还必须遵守 “上下原则”、“内外原则”和“复合词原则”等原则。否则敬语就不成敬语,说出来的语言会让听者不解或不愉快。所以为了中日更友好地交流与合作,我们必须要了解日语敬语,还要掌握并能正确地使用敬语。关键词日语敬语;尊敬语;谦让语;郑重语;美化语;原则敬语是日语的一大特色,也是一大难点。无论是外国人还是日本人都比较难于正确地使用敬语。但是敬语就像润滑剂一样能在调节人际关系、促进商务活动等方面发挥着重要的作用。随着中日关系的日益发展,贸易合作的日益增多,敬语将会使用地更加频繁。所以我们必须掌握并能正确地使用敬语。一. 敬语的分类。敬语是说话者对别人(听话者或第三者)表示敬意的一种语言手段。它是根据说话者与听话者、与话题有关的第三者之间的关系,以不同的语言表现形式来体现的。 所以根据说话者的敬意表现方向传统地将日语敬语分为尊敬语、谦让语和郑重语三类。(一) 尊敬语尊敬语是说话者对话题人物表示尊敬的表现形式,即说话者怀着敬意对长辈或上级的人格、行为及所有物使用的表现形式。如果说话者还要对听话者表示敬意时,就得同时使用郑重语。 例:先生。先生。是行来的尊敬語、先生。只是对话题先生尊敬、但对听者没有表示尊敬。先生。不仅对话题先生表达了敬意、而且对听者也表达了敬意。因此当直接对听者说时要用先生。(二) 谦让语谦让语是表现说话者自我谦虚、尊敬对方的一种表现形式。是一种说话者对听话者表示谦敬的语言,用于表达说话者自己的行为和物品。这并不等于说话者在尊长面前降低了自己的身份,相反却体现了说话者的语言修养和良好的素质。例:、。是食的谦让语。虽然食是说话着的动作、但为了表达对听者的敬意就要使用。(三) 郑重语郑重语是表示说话者郑重其事的态度,并直接表示对听话者敬意。因为她表达说话双方的互相尊敬,因此它起着使语言完美协调的作用。例:() 王。/这位是小王。() 授業始。/开始上课。() 行。/坐公交车去。二. 敬语的表达形式(一) 尊敬语的表达形式1. 通过使用尊敬语动词表示尊敬例:() 中村先生李存知。中村老师您认识小李吗?() 社長。/社长在吗?() 中華料理召上。/您吃过中华料理吗?() 課長明日休。/科长说他明天休息。存知是知的尊敬语、是的尊敬语、召上是食的尊敬语、是言的尊敬语。2. 通过添加敬语助动词表示尊敬敬语助动词接在五段动词和变动词的未然形后面、接在一段动词和变动词的未然形后面。例:() 先生考。/正如老师您所考虑的那样。() 明日来。/明天您来吗?() 課長毎日散歩。/科长每天散步。() 富士山登。/您登上过富士山吗?3. 敬语句型()+動詞連用形+変動詞語幹+例:() 両親帰。/你的家长回家了吗?() 先生何時出勤。/老师几点上班?从尊敬的程度来看,这种表达方式的尊敬程度比使用敬语助动词的表达方式的尊敬程度高一些。()動詞連用形+変動詞語幹+例:() 客様待。/客人请在这儿稍候。() 鈴木先生今日会議欠席。/铃木老师缺席今天的会议。这种句型在表达该尊敬的对象的持续性的动作时使用。()+動詞連用形+変動詞語幹+例:() 電気使。/这台灯您已经不用了吗?() 田中先生、会議出席。/田中老师,您出席会议吗?这种句型比()在说法上较陈旧些。()下+動詞連用形+下+変動詞語幹+下例:() 。/您请坐。() 読。/您请读。4. 使用结尾词和接头词貴 表示敬意。例:、客、先生方、客、貴社、電話(二) 谦让语的表达形式1. 通过使用谦让语动词表示尊敬例:() 木村申上。/我叫木村。() 。/知道了(接受别人要求时)。() 日曜日家。/星期天我在家。申上是的谦让语、是引受的谦让语、是的谦让语。2. 谦让语句型()+動詞連用形+変動詞語幹+例:() 電話借。/借用一下电话。() 通知。/我通知您。()致+動詞連用形+致+変動詞語幹+致例:() 手伝致。/给您帮忙。() 案内致。/给您领路。因为致是的谦让语、所以()致表达得敬意比()表达的敬意强些。()申/申上+動詞連用形+申/申上+変動詞語幹+申/申上例:() 頼申。/拜托您了。() 説明申上。/请让我解释一下。这种句型表达的敬意比()致表达的敬意更强。但是()申比较陈旧些、所以常用()申上来表达更高程次的敬意。()()+動詞連用形+変動詞語幹例:() 考。/请您想想。() 忠告、本当。/太感谢您的劝告了。()願+動詞連用形+願+変動詞語幹+願例:() 伝願。/请代我问好。() 皆、集願。/希望诸位集中到这边来。和是尊敬语和谦让语结合使用的句型。这样的句型在长辈为晚辈做某事或晚辈拜托长辈某事时使用。()願是比较新的表达方式。3. 接尾词和接头词小弊拙例:私、弊社、拙策(三) 郑重语的表达形式1. 郑重动词:参致2. 郑重补助动词:()()3. 郑重(敬体)助动词: 和是相互尊重的表达方式,所以无论是对长辈,还是对晚辈,还是对亲友经常使用。但是是的郑重语,使非常尊重的表达方式,所以只用于该尊敬的对象或不熟悉的对象。例:() 今日家。/今天我在家。() 本。/书在这里。() 小林日本人。/小林是日本人。() 、私。/那是我的东西。() 会社。/这里是公司。 (1)-(3)是普通郑重体的例句,(4)是加强了郑重语气的例句,(5)是郑重语气最强的例句。(四) 美化语的表达形式 美化语常用接头词来表达听话者或话题人物的事物。例:() 帰。/您回家吗?() 最近野菜高。/近来蔬菜可涨价了。() 奥料理上手。/夫人真会做菜。() 田中先生酒強。/田中老师酒量真大。() 手紙。/您的信。 美化语的接头词还有、漢字同、御。三. 敬语的使用原则语言不仅要符合语法还要符合文化。敬语更是如此。所以我们要想正确地使用敬语,不仅要掌握敬语的分类和表达形式,还要清楚敬语的使用原则。根据日本人使用敬语的习惯,敬语的使用原则主要表现在以下三方面。(一) 上下原则职位低的对职位高的、年龄小的对年龄大的、工作人员对顾客要使用尊敬语。这是敬语最基本的原则。但往往受后面其它的原则影响。例:() 社長。/社长在吗? 话题的对象是社长,职位比较高,所以讲述他的行为时要用尊敬语。() :手紙。/叔叔:您的信。 话题的对象是叔叔,是长辈,所以讲述他的物品时要用尊敬语。() 。/欢迎光临。 话题对象是顾客,顾客是上帝,也要对他们尊敬,所以讲述他们的动作或物品时都要用尊敬语。(二) 内外原则这一原则是日语敬语的一大特色。由于受日本文化的影响,“内外有别”这一现象在日语敬语中也存在。“内”是指与说话者有着共同利益的集团。小到同一个家庭,大到同一个公司,同一个地方甚至同一个国家。“外”是指与说话者具有不同利益的集团。如不同家庭、不同公司、不同地方等。内外原则指的是当话题人物是外部人员时,涉及外部任何人员(即使是年幼的、职位低的人)的行为或物品时都使用尊敬语,但涉及内部所有人员(即使是职位高的、年长的人)的行为或物品时都使用谦让语。例:() 弟大学生。/您弟弟是大学生吗? 话题对象是弟弟,虽然比较年幼,但因为是“外”部人员,所以也要用尊敬语。() 父会社員、父会社員。/家父是公司职员,您父亲也是公司职员吗? 这是一个很典型的“内”“外”有别的句子。讲述的同样是父亲的事情,但因受日本内外有别文化的影响,一个使用谦让语,一个使用尊敬语。前半句是讲述“内”部人员,自己的父亲的事情。尽管父亲是说话者自己的长辈,应该尊敬的对象,但由于同时涉及到外部人员,所以此时不用“上下原则”,而要用“内外原则”,即不使用尊敬语,而要使用谦让语。后半句是讲述“外”部人员的事情,所以就用尊敬语。如果把前后两个父亲用同一种方式表达,那么听者就听不懂了。(三) 复合词原则 复合词原则是指当话题人物的行为或状态要用二个动词以形式组成的复合词来表达时,敬语只体现在第二个动词上。例:() 、社長席外。/不巧,社长不在办公室。 这是一句常用的电话用语。当自己公司以外的人打电话来找自己的社长,如果社长不在,作为和社长同一利益集团的职员就要用该习惯用语来回答对方。这句习惯用语不仅运用了“内外原则”,还运用了“复合词原则”。外是由外和两个动词复合而成的,叙述话题人物的状态。这两个动词既不能第一个动词变成敬语形式,也不能一起变成敬语形式,只能是第二个动词变成敬语形式。由于话题人物是说话者同一集团的人,根据“内外原则”,所以第二个动词要变成谦让语。() 両親一緒住。/和您的双亲一起住吗?这也是一句运用了“内外原则”和“复合词原则”的句子。首先両親是运用“内外原则”把话题人物即听话者的双亲用尊敬语表示,其次是住和两个动词再用“复合词原则”来表示。由于是同一话题的物品和行为状态,所以前后词语的敬语表达要一致,也用尊敬语来表示。日语敬语相当复杂,就连日本人也经常出错。在日本就有许多关于敬语方面的书籍。由此可见日语敬语不是简单地能讲清楚的,也没有一成不变的规律或公式可以生搬硬套。要想学好敬语,能灵活地、正确地使用敬语不仅要从理论上明白敬语的分类、表达形式和使用原则,还要多在实践中学习和运用。参考文献:1周平,陈小芬.新编日语M.上海:上海外语教育出版社,19942刘金才.敬语M.北京:外语教学与研究出版社,19983朱万清,金长春.日语会话理论与实践M.北京:外语教学与研究出版社,20074日三吉礼子,矢岛清美.日语敬语(初、中、高)M.北京:北京大学出版社,20065 李晓英,谭爽.商务日语中敬语的使用规则J.林区教学2009(3):144-145.6邵艳姝.谈商务活动中敬语的使用J.日语知识2004(4):8-9. 作者简介:虞建新(1976-),女,江苏海门人,连云港职业技术学院外国语学院讲师,主要从事日语教育与日语语言方面的研究,E-mail:。On Japanese honorifics Yu Jianxin(School of Foreign Language, Lianyungang Technical College, Lianyungang 222006,China)Abstract: Japanese honorific language can be roughly divided into three categories, that is, honorific language, humility language and solemn language. Each category has a variety of expressions and each expression stands for different honorific meanings. What is the most complex in the actual use is that it must comply with up and down principle, internal and external principle and the principle of compounds”, otherwise honorific language will lose its true meaning and sometimes make the listener not understand or be unpleasant. There
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论