如何写好医学英文摘要1.doc_第1页
如何写好医学英文摘要1.doc_第2页
如何写好医学英文摘要1.doc_第3页
如何写好医学英文摘要1.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

如何写好医学英文摘要摘要中动词语态与时态的使用 第三章 摘要中动词语态与时态的使用一、语态 在科技论文中,对人称代词的使用有两种截然不同的主张。一种是传统的主张,认为科技论文应着重客观事实的叙述,让事实本身来说明真理,而不应是某个作者的看法,更不要强调这些工作是由哪个作者做的。因此,这一派主张少用第一、二人称代词,尤其反对用单数第一人称代词。另一 派的看法是:科技论文也应写得亲切,自然和直截了当,不应拐弯抹角。因此这派意见认为,研究报告应该多用第一、二人称代词,这样可以少使用被动语态。以免文章过于冗长。但在目前国内外医学文摘中,仍以使用第三人称占绝对优势,基本上不用单数第一人称及第二人称代词。 这里着重介绍在需要表达“我”这一概念时的四种处理办法。 1.用复数第一人称We。在报导性文章中,编者,著者多用We 2.用不带动作执行者的被动态。在论文摘要的语意中可以看出动作的执行者是作者本人。 3.用the author代表I,the authors代表we,但英语习惯不用the writer。 101.The author presents the experience with264 patient with Secondary renovascular hypertension. 4.用this study,this report,this paper,this article等代替第一人称代词。如: 102.This study reports our first years experience of endoscopic sphincterotomy for common bile duct stones. 本文报告作者在第一年经内窥镜切开括约肌治疗胆总管结石的经验。 103.This report describes a patient with coexistent Crohns colitis and Takayasus arteritis involving the thoracic aorta, superior mesenteric artery,and left hepatic artery. 本文报导一例同时患有Crohn氏结肠炎及Takayasu氏动脉炎的病例,动脉炎累及胸主动脉,肠系膜上动脉及肝左动脉。二、时态 论文摘要中的时态不仅与所叙述的具体内容有关,而且与论文摘要这一特定的体裁有关。作者通过动词时态的应用,向读者表明哪些是研究过程中做的工作;哪些是着手研究前就已做过的工作;哪些仅是当时的结果;哪些是客观真理。论文摘要的体裁也提供了特定的背景,因而要求应用某一特定的时态。 过去时: 1.在研究过程中所进行的活动,一般都用过去时态,这是因为作者在撰写论文时,研究工作业已结束,研究过程中的一切已成为过去。如: 104.连续对37例肾移植患者是否有关节病变作了前瞻性观察 Thirty-seven consecutive renal transplant recipients were studied prospectively for joint disease. 2.研究目的一般用过去时态。 105.本研究旨在调查产生非病理性喷射性杂音的可能因素 The purpose of this study was to investigate factors that may participate in the production of innocent ejection murmurs. 过去完成时 1.在着手研究之前已经进行过的工作或已存在的状态,一般用过去完成时来表示。 106.877例胃癌患者中,有9例原已确诊有恶性贫血。 Among 877 patients with gastric cancer, pernicious anaemia had previously been diagnosed in 9. 2.在研究过程中如有两个前后相连的动作,先发生的动作用过去完成时。 107.两例原发性自发性气胸患者,虽然得到积极治疗,仍然死亡。第一例患者气胸已持续达10天之久.。 Two patients with primary spontaneous pneumothorax died despite intensive treatment. In the first the pneunothorax had been present for 10 days, . 现在时: 1.写论文或论文发表时的当前情况要用一般现在时表达。 108.军团菌现已经能人工培养获得。本研究的目的是查明LD菌在这种培养基中的生长情况及存活的时间,并弄清它对各种消毒剂的敏感性. The Legionnaires disease (LD) bacterium can now be readily cultured in artificial media. Studies were done to define the growth and survival of the LD bacterium in these media and ascertain its surceptibility to disinfecting agents. 2.介绍本文的内容一般用现在时,常用动词:report,describe,present,discuss,review,emphasize,stress等 109.本文报导一例这种综合征患者换血浆疗法的效果。 In this paper, we report the effect of plasma exchange in a patient with this syndrome. 110.本文报导7例弥漫性血管内凝血病。 The authors present 7 cases of disseminated intravascular coagulation. 111.本文报导结肠镜检查对100例拟诊为大肠肿瘤的诊断价值。 The role of colonoscopy in the management of 100 cases of suspected large bowel tumour is deseribed. 112.本文综述了有关这些病毒的生物学及其对系统性红斑狼疮可能产生的作用的最新研究。 This article reviews the pertinent biology of these viruses and recent studies of their possible role in SLE.113.本文侧重谈了最新的观点与原则。 This report emphasizes current concepts and principles. 其他的表达方式:The present study of prospective analysis. The study is a deseription of a review of.? The purpose of this report is to emphasize to deseribe. 3.表示作者的结论,不管该结论是肯定的还是否定的,在叙述结论时要用一般现在时,表示作者认为该结论具有普遍真理的性质;可是,有时也见有用一般过去时态的,这则表明作者并不认为该结论具有普遍性,而仅是当时的研究结果。如:114.我们的结论是:冠心病患者的侧枝血管对心肌功能非常重要。It is concluded that collateral vessels are functionally very important to the myocardium in the presence of coronary disease. 115.这一试验表明:两种药物都有效,其间效果在统计学上无显著差异。 This trial showed both drugs to be effective and there was no statistically significant difference between them in their effect . 116.这些资料不能证实具有免疫母细胞形态的淋巴样增生与结缔组织病之间的关系。 Data fail to confirm a relationship between lymphoid proliferation with immunoblastic morphology and connective tissue diseases. 现在完成时 1.表示持续到撰写论文时的行为或状态 117.这些患者自发病起已随访了18-37年之久。 The patients have been followed for 18 to 37 years since the beginning of this disease. 118.迄今为止,无复发者5年3例,4年13例,3年11例,2年9例。 (Up to now )These patients have been free from recurrences ,3 patients for 5 years ,13 patients for 4 years ,11 patients for 3 years ,and 9 patients for 2 years. 2.表示在另一现在时动作之前就完成的动作,而那个现在时动词往往表示不受时间限制的永恒现象。如:119.用放射性同位素检查对评价肾移植的患者,能提供重要资料。Radionuclide examinations provide considerable information in evaluating patients who have received renal transplants. 3.用以提供一个过去时间的背景,在报导性文体中,往往一开始用一个现在完成时作为先导,接着用一连串的一般过去时,这种现在完成时称为提供过去时间背景的现在完成时。如: 120.我们检查了5例呼吸窘迫综合症成人患者的肺脏,取得了加压容量曲线资料对支气管肺泡洗液的表面平衡做了研究与正常或接近正常的肺脏相比,加压容量曲线提示了顺应性降低,肺活量也显著减少。 The authors have examined the lungs from 5 patients with the adult respiratory distress syndrome.Pressure volume curves were obtained and bronchoalveolar lavage fluid was studied on a surface balance. The pressure volume curves revealed reduced conpliance compared to normal or near normal lungs. A significant loss of volume was also found. 论文摘要中几个常用动词不同时态的意义 1.report 与deseribe 一般现在时:表示“本文报导” 121.本文报导5例男性神经性纳差患者,其年龄在13-23岁。 Five cases of anorexia nervosa in males aged 13-23years are described. 一般过去时:表示“曾经有它文报道” 122.对志愿人员进行传染性肝炎的研究,在1968年就已有报导。 In 1968,studies of infectious hepatitis in volunteers were reported. 现在完成时:可表示“另文报导”也可以表示“本文报导” 123.我们报导13名外科医生在1969-1977年用硬式胆总管镜进行121次检查的结果:48例患者在剖腹探查前做胆总管镜检查,确诊率达94。73例在腹部手术后做胆总管镜检查,以确定胆总管结石是否已清除干净. We have reported the results of 121 examinations with the rigid chole dochoscope performed by 13 different surgeons between 1969 and 1977 Pre-exploratory choledochoscopy was performed in 48 patients with a diagnostic accuracy of 94 percent.Post-exploratory choledochoseopy was used in 73 patients to define whether the common bile duct had been adeguately cleared of stones. 2.present:一般现在时,与report同义,意思:本文报导。 123.本文报导例出血性胆囊炎引起的胆道出血。 Two cases of homobilia due to hemorrhagic cholecystitis are presented. 一般过去时,与with连用:呈现、表现 124.我们对53例胆道结石患者经内窥镜做逆行胆管胰腺造影,成功地获得了胰造影图。表现为黄疸的患者28例,表现为腹痛的患者25例。 A successful pancreatogram was obtained at endoscopic retrograde cholangiopancreatography in 53 patients with cal

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论