上海对外经贸大学考研2017年翻译基础模拟测试题.docx_第1页
上海对外经贸大学考研2017年翻译基础模拟测试题.docx_第2页
上海对外经贸大学考研2017年翻译基础模拟测试题.docx_第3页
上海对外经贸大学考研2017年翻译基础模拟测试题.docx_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高译教育暑假集训班模拟题上海对外经贸大学2017年研究生入学考试模拟题翻译基础模拟试题(150分 180分钟)一、短语翻译(1)短语翻译(英译汉)(30分)1.After Tax Profit Margin2.technology constrains 3.due diligence groups 4.in all weathers 5.take long-term view 6.take-home income 7.smear campaign 8.price-fixing 9.outstanding debt10.Arms Length Transaction (2)短语翻译(汉译英)(30分)旧习难改 一着不慎,满盘皆输 小事聪明,大事糊涂孰能生巧自食其果样样精通者样样不精君子之交淡如水今日事,今日毕活着对别人贡献最多的人,活得最有意义授人以鱼不如授人以渔 二、篇章翻译(1)英译汉(50分)It is close to ten years since Americas housing bubble burst. It is six since Greeces insolvency sparked the euro crisis. Linking these episodes was a rapid build-up of debt, followed by a bust. A third instalment in the chronicles of debt is now unfolding. This time the setting is emerging markets. Investors have already dumped assets in the developing world, but the full agony of the slowdown still lies ahead.。Debt crises in poorer countries are nothing new. In some ways this one will be less dramatic than the defaults and broken currency pegs that marked crashes in the 1980s and 1990s.Todays emerging markets, by and large, have more flexible exchange rates, bigger reserves and a smaller share of their debts in foreign currency. Nonetheless, the bust will hit growth harder than people now expect, weakening the world economy even as the Federal Reserve begins to raise interest rates.In all three volumes of this debt trilogy, the cycle began with capital flooding across borders, driving down interest rates and spurring credit growth. In America a glut of global savings, much of it from Asia, washed into subprime housing, with disastrous results. In the euro area, thrifty Germans helped to fund booms in Irish housing and Greek public spending.As these rich-world bubbles turned to bust, sending interest rates to historic lows, the flow of capital changed direction. Money flowed from rich countries to poorer ones. That was at least the right way around. But this was yet another binge: too much borrowed too fast, and lots of the debt taken on by firms to finance imprudent projects or purchase overpriced assets。Overall, debt in emerging markets has risen from 150% of GDP in 2009 to 195%. Corporate debt has surged from less than 50% of GDP in 2008 to almost 75%. Chinas debt-to-GDP ratio has risen by nearly 50 percentage points in the past four years.(二)篇章翻译(汉译英)(40分)1.一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。2.中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论