已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
刻画人物:细节描写包括:人物形象、特征、动作、语言、心理及所处环境和场面等人物动作翻译策略,方法及技巧:归化; 意译;省译 ,增译(意译,省译)1韩文举醉卧着,看见岸上歪过来的一株柳上,一瓣黄月朦胧,柳枝上的两只斑鸠似睡未睡亦在朦胧。 那双手窸窣而动,咣啷啷在船板上将六枚铜钱一溜儿撒开;火柴划亮。三枚“宝通”朝上。恰火柴又灭了,又划一根,翻开的是一本线装古书,烂得没头没尾;寻一页看了,脑袋放沉,酒气中咕哝一句:“今年又要旱了!”窸窣( xi su):象声词,形容细小的摩擦声Han Wenju lay drunk in the bottom of his boat, looking up at the dropping willow branch and the hazy yellow moon above it. The haze caught two turtledoves perching sleepily on the branch. Han Wenjus hand shook as he tossed six copper coins onto the wooden planks, where they clanked around. He struck a match; three coins lay face up. The match went out. He struck another and picked up an ancient, thread-bound book, so dog-eared it was nearly falling apart. He found the page he was looking for. His brain was clouded, and he gave off the stench of alcohol when he said, “ Another year of drought!”dog-eared: 卷角的(书),翻烂的(书)cloud: to show sadness, fear, etc ( 显得阴沉)(意译)2 脚手架上,爹是一个四脚虫,骑在椽上,双脚交叉,努力着平衡,画笔就吸饱各色颜料,画一笔,在嘴上备备,再画一笔,再备备,嘴唇上便滑稽可笑,吐一口唾沫也五颜六色。Golden Gogs father could climb the scaffolds like a spider, and when he was up on a beam, he wrapped his leg around it, balancing precariously as he took out his brush, dipped it in whatever color he was using, and painted one carefully stroke after another, smoothing the brush in his mouth until his lips looked like a comical rainbow and his spit was a riot of color.precariously 不稳定地;摇摇晃晃地四脚虫: spider (a small creature with eight thin legs)four-legged bug. insect ?(意译,省译)3. 话是这般说,却舀面调和搓揉,搓揉了四四一十六遍,面“醒”得软软的,筋,却真的没给金狗吃长条子面,一颗一颗包了一罗底饺子,竟也在一颗饺子里包上一枚硬币。She took out some dough and kneaded it until it was soft and springy. But instead of making noodles, she rolled out little round skis and made dumplings for him, putting a coin into the center of one.Knead : to press and stretch dough, wet clay, etc. with your hands to make it ready to use (揉,捏 面团,湿黏土等) 舀: bail out took outspringy: 有弹性的,松软的(意译)4. 金狗才蓦地明白浮柴积在水面,厚得冲不开,就将麻袋口的绳子缚在脚上,身子平行,双手奋力向一边划动,终从岩脚的清水里浮出来。When he realized hed risen against some wood floating on the surface, which he couldnt break through, he tired the mouth of the bag to his leg, stretched out horizontally, and began swimming away as fast as he could.He finally surfaced in the clear water at the foot of the crag and .(意译,省译)5 福运也便不再论什么理,将衣服脱下垫在肩头去扛了木梁大头,粗声闷气地一阵吆喊,端端正正按到架上,一脸得意That shut him up ,so he took off his shirt, tied it around his neck, and put his shoulder to the beam. With grunts and yelps of exertion, he lifted the beam into place, then stood with a smug look on his face: “ . 人物形象、特征的刻画: (Conversion: adj-n)1. 山大王就是巩宝山,少年英武,气盛而善谋略。.of Gong Baoshan, a young man of proud martial bearing who was an indomitable and capable strategist, the latest in a long line of hunters.bearing 姿态,举止(意译,Conversion: n-adj) 2他自小就做孤儿, 相貌丑陋,蛮力超群,长到三十出头还没有婚娶,裤裆破了也没个人补。Orphaned as a small child, he was an ugly man, stronger than most, and still unmarried at the age of thirty, so that there was no one at home to mend the tattered crotch of his trousers.(意译,省译)3. 一抬头,岸上走来一个女子,轻手软腿的。太阳正照在她的脸上,金狗觉得天上的太阳已不存在,那脸是一盘肉太阳,这太阳有鼻子眼睛的让人亲近。He looked up and spotted a girl walking gracefully toward them. The sun was shining on her face, and for Golden Dog the real sun ceased to exist, replaced by the sun that was her face, a sun with a nose and a pair of eyes that draw people toward it.(省译,归化)4. 日光荏苒,小水长高了,长美了,熟得像一颗软了的火晶蛋柿,任何青春少年都视她是菩萨,又觉得她是一只可人的小兽。She was as ripe as a soft persimmon. To the young men who saw her she was a goddess and, at the same time, a fetching little wild animal.11 Yingyings mother was a middle-aged woman who was sill graceful and refined looking. She was wearing a short jacket with a light floral pattern that day and had a white jade comb in her hair.fetching:(especially of a person or their clothes 尤指人或穿的衣服)attractive 吸引人的;迷人的;动人的(意译,增译)2 七八个汉子跳下河去摸。斜对岸的水里就冒出金狗,嬉皮笑脸锐叫:“我在这儿:”Seven or eight men dived in just as his head popped above the surface near the opposite
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 消防队列队汇报
- 单车计数器介绍
- 肝硬化患者并发症处理方案
- 公卫专业面试必-备知识要点库
- 小主持小班课件
- 英国流行音乐介绍
- 供应链管理系统分析师工作计划
- 为家庭医生助理提供职业发展规划建议
- 中学语文教育行业面试实战指南
- 人力资源管理面试必看指南
- 医院合作体检协议书
- 八年级语文下册第三单元《红色经典》“表达交流”综合实践志趣北师大版教案
- 活动执行协议合同书
- 2025年超星尔雅学习通《生物学与生命科学》考试备考题库及答案解析
- 交付管理岗转正答辩
- 落实企业安全生产主体责任知识试题及答案
- 2025广东东莞市樟木头镇招聘编外聘用人员14人笔试考试参考题库及答案解析
- 2025湖北随州北星汇能产业发展有限公司招聘延期笔试考试参考题库及答案解析
- 石榴树修剪培训课件
- 2026年东营科技职业学院单招综合素质考试题库附答案
- 铸铁机工岗前操作安全考核试卷含答案
评论
0/150
提交评论