已阅读5页,还剩14页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
The One With the BoobiesWritten by: Alexa JungeTranscribed by: guineapig113看胸脯 钱德撞见瑞秋出浴并看见了她的胸脯,引发了一连串的报复行动。 菲比的新男友罗杰是个心理医生,他观察力太过敏锐、使每个人陷入沮丧的境地,由此惹恼了大家。 乔伊得知了父亲和兽医朗妮有一腿,并且已经六年之久。 他坚持要父亲断绝这头关系,要么就向母亲坦白, 而事实上,他母亲早已一清二楚,并且不愿让这段感情结束。Scene: Monica and Rachels, Chandler walks in and starts raiding the fridge. Then Rachel comes out of the shower with a towel wrapped round her waist, drying herself with another towel. Chandler and Rachel startle each other and she drops the towel for a second and snatches the rug off the couch.raid v.(突然)袭击;突然搜捕/raid the fridge翻冰箱/snatch v.攫取n.攫取/rug n.(小)地毯, 垫子Rachel: That is IT我受够了! You just barge in here, you dont knockbarge n.驳船,平底船v.猛撞,冲/barge in v.闯入,干涉,粗暴地打断(谈话)Chandler: Im sorry!Rachel: You have no respect for anybodys privacy隐私!Chandler: Rachel, wait, wait.Rachel: No, you wait! This is ridiculous!Chandler: Can I just say one thing?Rachel: What? What?!Chandler: Thats a relatively open weave and I can still see your. nipular areas.relatively adv.适度的,相当地(relatively cheap food)/weave vt.编织, 组合, 编排/open weave稀薄组织, 稀松组织/nipple n.乳头, 奶嘴/nipular adj.乳头的Rachel: Oh!(She storms off)storm v.狂怒咆哮Opening CreditsScene: Central Perk, Phoebe is there with her boyfriend Roger, talking to Rachel and Monica.Phoebe: Oh, honey, honey, tell them the story about your patient who thinks things are, like, other things. Yknow? Like, the phone rings and she takes a shower.Roger: Thats pretty much it差不多是那样.Phoebe: Oops!Oops int.表示惊讶, 狼狈时所发的喊声Roger: But you tell it really well, sweetie.Phoebe: Thanks. Okay, now go away so we can talk about you.Roger: Okay. Ill miss you.Phoebe: Isnt he great?Rachel: Hes so cute! And he seems to like you so much.Phoebe: I know, I know. So sweet. and so complicated. And for a shrink, hes not too shrinky, yknow?shrink v.收缩, (使)皱缩, 缩短(My shorts短裤 shrank in the wash)n.精神科医生(=a physician who specializes in psychiatry精神病学)/shrinky adj.神经质的Monica: So, you think youll do it on his couch?Phoebe: Oh, I dont know, I dont know. I think thats a little weird, yknow? Vinyl.Vinyl n.化乙烯基Rachel: Okaaay. (To the guys, on the couch) Any of you guys want anything else?Chandler: Oh, yes, could I have one of those. (Points)Rachel: No, Im sorry, were all out of those我们都卖完了. Anybody else?Chandler: Okay.Roger: Did I, uh, did I miss something?Chandler: No, shes still upset不爽的 because I saw her boobies.Ross: You what? Wh what were you doing seeing her boobies你看胸部干什么?Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.donut n.油炸圈饼to甜甜圈Rachel: Okay, okay, could we change the subject, please?Phoebe: Yeah, cause hello, these are not her boobies, these are her breasts.Rachel: Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change.Chandler: Yknow, I dont know why youre so embarrassed, they were very nice boobies.Rachel: Nice? They were nice. I mean, thats it? I mean, mittens are nice.mitten n.棒球手套, 拳击手套Chandler: Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me我左右为难,进退两难.Roger: Youre so funny! Hes really funny! I wouldnt wanna be there when when the laughter(n.笑,笑声) stops.Chandler: Whoah whoah, back up there退回到刚才那句话, Sparky. Whatd you mean by that你说这句话是什么意思?sparky adj.活泼的,充满活力的 Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues. Yknow, that you use your humour as a way of keeping people at a imacy n.亲密, 隐私, 亲昵行为(尤指不正当的性关系)Chandler: Huh.Roger: I mean hey! I just met you, I dont know you from Adam我对你一无所知. .Only child独生子, right? Parents divorced before you hit puberty.Adam n.亚当(圣经故事人物,所谓人类始祖)/ hit v.到达(某个时间段)/puberty n.青春期,发育期Chandler: Uhhuh, how did you know that?Roger: Its textbook.这非常典型textbook n.教科书,课本adj.合乎规范的(Joey enters with his dad)Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right?All: Hey! Hey, Mr. Trib!Monica: Hey, how long are you in the city?Mr. Tribbiani: Just for a coupla days. I got a job midtown. I figure想 Im better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I dont know this one.midtown adv.位于市中心地/better off adj.状况好的,经济状况好的,富裕的/haul my ass back迅速地行动/back and forth adv.来回地/on the ferry 在渡轮上/Haul ass: To move extremely quickly, to move at an expeditious(迅速的) rate. 主要是美国南部的人这么说。 Phoebe: Oh, this is my friend Roger.Roger: Hi. Mr. Tribbiani: Hey, hey. Good to meet you, Roger.Roger: You too, sir.Mr. Tribbiani: (To Phoebe) What happened to the, uh, puppet guy?puppet n.傀儡, 木偶Joey: Dad, dad. (Shakes his head)Mr. Tribbiani: Oh, scuse me. So Ross, uh, hows the wife? (Ross whines and lays his head on Chandlers shoulder) Off there too也离开那儿了, uh? Uh, Chandler, quick, say something funny!whine v.发哀鸣声,作呜呜声(The dog was whining to come in);抱怨,哀诉(a child that never stops whining)(Chandler stays stonefaced面色铁青的)Scene: Chandler and Joeys, Mr. Tribbiani is on the phone.Mr. Tribbiani: Gotta go. I miss you too, I love you, but its getting real late nowJoey: (Snatches the phone) Hey Ma. Listen, I made the appointment with Dr. Bazida, and. Excuse me? (To his dad) Did you know this isnt Ma?(His dad nods. Cut to later. Joey is chopping mushrooms剁蘑菇)Mr. Tribbiani: Her names Ronni. Shes a pet mortician. mort n.通知猎物已死的号角声/mortician n.殡仪业者Joey: Sure. So how long you been. (Goes back to chopping)Mr. Tribbiani: Remember when you were a little kid, I used to take you to the navy yard and show you the big ships?the navy yard n.海军工厂,海军船坞Joey: Since then?!Mr. Tribbiani: No, its only been six years. I just wanted to put a nice memory in your head so youd know that I wasnt always such a terrible guy. .Joe. Yever been in love?Joey: .I dknow.Mr. Tribbiani: Then yhavent. Youre burning your tomatoes你的番茄快要烧焦了.Joey: Youre one to talk你想转移话题. (Puts the mushrooms in a saucepan n.长柄而有盖子的深锅)Mr. Tribbiani: Joe, your dads in love big time. And the worst part of it is, its with two different women.Joey: Oh man. Please tell me one of em is Ma.Mr. Tribbiani: Of course, course one of ems Ma. Whats the matter with you.Scene: Monica and Rachels, Joey is lamenting to everyone about hid dads affair.lament v.悲痛,哀悼/lament to sb向某人痛诉/affair n.私事,恋爱事件, (尤指关系不长久的)风流韵事Joey: Its like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life过着双面人的生活. Hes like actually some spy, working for the C.I.A. (Considers) Thatd be cool. This blows这太烂了!Rachel: I know, I mean, why cant parents just stay parents? (She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to become people? Why do they have. (Notices Chandler) Why cant you stop staring at my breasts?Chandler: (Without looking up) What? (Looks up) What?Rachel: Did you not get a good enough look the other day?Ross: Alright, alright. Were all adults here, theres only one way to resolve(解决) this. Since you saw her boobies, I think, uh, youre gonna(=going to将要) have to show her your peepee.Chandler: Yknow, I dont see that happening我不明白为什么要让这件事发生?Rachel: Cmon, hes right. Tit for tat针锋相对,以牙还牙,以眼还眼.tit n.轻打/tat n.轻击Chandler: Well Im not showing you my tat.(Door buzzer goes)Monica: Hello?Phoebe: (Intercom) Its Phoebe.Roger: (Intercom) And Rog.Monica: Cmon up.Chandler: (Sarcastic) Oh, good. Rog is here.Joey: Whats the matter with Rog?Ross: Yeah.Chandler: Oh, its nothing, its a little thing. I hate that guy.Ross: What, so he was a little analytical. Thats what he does, yknow? Cmon, hes not that bad.analytical adj.分析的, 解析的to喜欢分析人的(Cut to Chandler, Ross and Roger sitting at the table. Ross is upset)Ross: Ysee, thats where youre wrong. Why would I marry her if I thought on any level在各种层面上 thatthat she was a lesbian?Roger: I dunno. Maybe you wanted your marriage to fail.Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why?Roger: I dont know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you.esteem n.尊重,尊敬/low self-esteem自信心不足/compensate for(=make up for)弥补/overshadow v.使黯然失色,使不快/sibling n.兄弟,姐妹Monica: Wait-wait, go back to(=back up倒退回) that sibling thing.Roger: Well, I dont know. I mean, its conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure in the eyes of the parents.conceivable adj.可能的, 想得到的, 可想像的/sabotage v.n.阴谋破坏,蓄意破坏Ross: That thats ridiculous! I dont feel guilty for her failures!Monica: Oh! So you think Im a failure失败者!Phoebe: Isnt he good?Ross: Nonono, thatthats not what I was saying.Monica: Yknow, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so theyd keep liking you better!be on my side 站在我这边,支持我/suck up吸取/suck up to sb讨好某人Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!(Cut to later. Rachel is in tears)Rachel: Youre right! I mean youre right! It wasnt just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace, and and the Weebles Cruise巡航 Ship. Oh, which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in. wobble vi.摇晃, 摇摆, 游移不定, 抖动vt.使摇摆, 使颤动/wobble in晃晃悠悠地驶入/ Weeble:菲比有了心理医生男友罗杰,但他的毛病是分析老友们每个人的心理问题,使得每个人都很沮丧。当他分析瑞秋时,瑞秋潸然泪下,不断说些和“威宝(Weeble)娃娃”有关的问题,有“威宝娃娃玩乐宫”,“威宝娃娃巡航船”,“威宝娃娃救生艇”。“威宝娃娃”是美国“孩之宝(hasbro)”公司的一款玩具,“威宝娃娃”等经常被放置在救火车等场景中,而一切需要孩子自己组装。剧中没有谈到罗杰究竟和瑞秋说了些什么,但显然瑞秋被勾起了童年的不愉快回忆。 Roger: Thats tough. Tough stuff. Cmon, Pheebs, were gonna catch that movie, we gotta(=have got to必须) get going. Phoebe: Oh, okay. Feel better, Rachel, kay?Roger: Geez快点, were gonna be late, sweetie.Phoebe: Oh, okay. Listen, thanks for everything, Mon.Monica: Youre welcome.Roger: Listen guys, it was great seeing you again. Mon, um, easy on those cookies别吃太多饼干, okay? Remember, theyre just food, theyre not love.(He shuts the door and Ross and Monica fling cookies at it)fling at扔向Monica: Hate that guy! (Throws another cookie)Scene: The Hallway走廊, Chandler and Joey are just leaving Monica and Rachels.Joey: Night晚安, you guys.(They notice that a woman is sitting by their door)Chandler: Oh look, its the woman we ordered.Joey: Hey. Can, uh, can we help you?Ronni: Oh, no thanks, Im just waiting for, uh, Joey Tribbiani.Joey: Im Joey Tribbiani.Ronni: Oh no, not you, big Joey. Oh my God, youre so much cuter than your pictures! (Joey stares at her) I-Im, Im Ronni.Cheese Nip小饮,小吃?Chandler: Uh, Joeys having an embolism(医栓塞), but Id go for想要吃 a Nip, yknow?Commercial BreakScene: Chandler and Joeys, Ronni is talking to Chandler. Joeys dad is not around不在.Ronni: Now, ysee, most people, when their pets pass on去世, they want em sorta laid out(布置成) like theyre sleeping. But occasionally(adv.有时候,偶尔) you get your person who wants them in a pose. Like, chasing their tail, (Demonstrates示范说明) or, uh, jumping to catch a Frisbee(n.飞盘).Laid out: get drunk; 喝醉了; Chandler: Joey, if I go first, I wanna be looking for my keys.Ronni: Thats a good one!(Joeys dad enters.)Mr. Tribbiani: Hey, Joe.Joey: Dad, Ronnis here.Mr. Tribbiani: Huh?Ronni: Hi.Mr. Tribbiani: Hey! Hello, babe(=baby,sweetheart,honey)! Wh whatre whatre you doing here?Ronni: Oh, uh, well, you left your good hair(=hairpiece n.假发) at my apartment, I figured youd need it tomorrow for your meeting. (Hands him the hair)Mr. Tribbiani: Thank you. Uh.Chandler: So, whos up for(赞成参加) a big game of Kerplunk?Kerplunk:剧中乔伊爸爸的情妇来乔伊公寓找乔伊爸爸,钱德勒提议大家一起来玩“扑通(Kerplunk)游戏,这是一种把两个玻璃杯对接起来,中间放上一些游戏签,大家轮流抽签让彩球从上面的玻璃杯落到下面的游戏。但显然大家都没有玩游戏的心情。 Ronni: Look, I uh, I shouldnta come. I-Id better get going我最好马上离开, I dont wanna miss the last train.Mr. Tribbiani: I dont want you taking that thing.Ronni: Oh, wherem I gonna stay, here?Joey: Who-ah-ho.Mr. Tribbiani: Well go to a hotel.Ronni: (Shrugs) Well go to a hotel.Joey: No you wont.Ronni: No we wont.Joey: If you go to a hotel youll be.doing stuff. I want you right here就在这里 where I can keep an eye on(照顾,密切注视) you.Mr. Tribbiani: Youre gonna keep an eye on us?Joey: Thats right, mister, and I dont care how old you are, as long as youre under my roof youre gonna live by my rules. And that means no(不准) sleeping with your girlfriend.Ronni: Wow. Hes strict(adj.严厉的).Joey: Now dad, youll be in my room, Ronni uh, you can stay in Chandlers room.Ronni: Thanks. Youre, uh, youre a good kid.Chandler: Cmon, Ill show you to my room. .That sounds so weird when its not followed by No thanks, its late. Joey: Okay. Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. This has gone on long enough.Mr. Tribbiani: What kinda change?Joey: Well, either要么 you break it off with(与断绝交往) RonniMr. Tribbiani: I cant do that!Joey: Then you gotta come clean with(向全盘招供) Ma! This is not right!Mr. Tribbiani: Yeah, but this isJoey: I dont wanna hear it! Now go to my room!Scene: Chandler and Joeys, night. Chandler and Joey are sharing the sofabed in the living room客厅. Joey is restless不安宁的.Chandler: Hey, Kicky别踢了. Whatre you doing?Joey: Just trying to get comfortable. I cant sleep in my underwear. Chandler: Well, youre gonna.Joey: Ive been thinking. Yknow, about how Im always seeing girls on top of girls.on top of adv.熟练掌握, 在.之上, 另外, 紧接着Chandler: Are they end to end, or tall like pancakes?end to end adv.首尾相连/pancake n.薄烤饼Joey: Yknow what I mean, about how Im always going out with all these women. And I always figured, when the right one comes along, Id be able to be a stand-up guy and go the distance, yknow? Now Im looking at my dad, thinking.the right one n.梦中情人(=Mrs right)/come along到来,出现/stand-up adj.直立的(=erect),挺身而出的/go the distance自始至终坚持下来/ joey 说的 a stand-up guy 应该是指一个能站得起来,靠得住的堂堂男子汉,能勇敢面对的人.go the distance美国传统词典 “To carry a course of action through to completion.” 例句:“If Mat begins a project, hell go the distance-hell complete it.我想Joey的意思应该是他会和那个人白头偕老的意思吧。Chandler: Hey, youre not him. Youre you. When they were all over you他们都期望你 to go into your fathers pipe-fitting business, did you cave?all over adv.全部结束, 到处, 浑身, 完全象/go into加入to继承/pipe-fitting水管工/cave vi.凹陷, 投降to屈服Joey: No.Chandler: No. You decided to go into the out-of-work失业的(=jobless, idle ) actor business. Now that wasnt easy, but you did it! And Id like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say No thanks, Im married.gut: n.常用pl.内脏, (幽门到直肠间的)肠子, 勇气Joey: You really think so?Chandler: Yeah. I really do.Joey: Thanks, Chandler. (Snuggles偎依,舒服地蜷伏,挨紧 up to him)Chandler: Get off滚开!Scene: Monica and Rachels, morning. Someone knocks on the door and Monica gets it.Ronni: Hi.Monica: Hi.May I help you?Ronni: Yeah, uh, Joey said I could use your shower淋浴, since, uh, Chandlers in ours?Monica: Okay.who are you?Ronni: Oh, Im Ronni. Ronni Rappelano? The mistress情妇?Monica: Oh, cmon in请进.Ronni: Thanks.Rachel: Hi, Im Rachel.Ronni: Hi.Rachel: Bathrooms up there.Ronni: Great.Rachel: Hey, listen, Ronni, how long would you say你说 Chandlers been in the shower?Ronni: Oh, like, uh, five minutes?Rachel: Perfect. Fasten扣紧 your seatbelts, its peepee time. (She goes into Joey and Chandlers apartment, where Mr. Tribbiani is reading the paper) Hey, Mr. Trib. Mr. Tribbiani: Hey. Morning, dear.(Rachel goes up to前往 the door of their bathroom)Rachel: Chandler Bing? Its time to see your thing.(She opens the door and whips back the curtain猛地拉开浴帘. Its Joey. They both scream)Joey: (Runs out in a towel) Whats the matter with you?!Rachel: I thought it was Chandler!Chandler: (Comes out of his room) What? What?Rachel: You were supposed to be in there so I could see your thing!Chandler: Sorry, my my thing was in there with me.Scene: Central Perk, everyone is there as Phoebe enters.All: Hey, Pheebs.Phoebe: Hey. Monica: Hows it going过得怎么样?Phoebe: Good. Oh oh! Rogers having a dinner thing and he wanted me to invite you guys.(Chandler laughs)Phoebe: So whats going on怎么了?Monica: Nothing, um, its just, um. Its Roger. Ross: I dunno, theres just something about.Chandler: Basically we just feel that hes.Rachel: We hate that guy.All: Yeah. Hate him.Ross: Were sorry, Pheebs, were sorry.Phoebe: Uh-huh. Okay. Okay, dont you think, maybe, though, its just that hes so perceptive that it freaks you out?perceptive adj.观察敏锐的,善于理解的/freak you out把你们吓坏了All: .No, we hate讨厌,不喜欢 him.Rachel: Were sorry.Scene: Chandler and Joeys apartment, Joey is trying to turn the sofabed back into a sofa. Someone knocks on the door and it rears up at him.turn back v.翻回到/rear up v.暴跳/rear up at sb使他暴跳Joey: Ma! Whatre you doing here?Mrs. Tribbiani: I came to give you this (Gives him a bag of groceries食品) and this. (Whacks him round the ear)whack v.重击,用力打/whack him round the ear打头忒Joey: Oww! Big ring头好晕!Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your fathers head with all that garbage(n.垃圾,废物) about making things right? Things were fine the way they were! Theres chicken in there, put it away. For Gods sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)put away v.放好, 储存.备用/fold away折叠起来Joey: Hold on, you-you knew?Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no又不是 James Bond. You shouldve heard some of his cover stories n.封面故事to谎言. Im sleeping over at my accountants, I mean, what is that? Please!sleep over v.借宿别人处/accountant n.会计Joey: So then how could you I mean, how could you?!Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be? Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now hes happy! I mean, its nice, he
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 房屋置换物品协议书
- 房屋订购协议书范本
- 房屋质量包赔协议书
- 房租归集协议书范本
- 房租装修安全协议书
- 手工活外发协议合同
- 手机售后免责协议书
- 手游公司合作协议书
- 手机领取协议书范本
- 打印工程纸合同范本
- 消防监控值守合同(标准版)
- 酒店设备维修试题带答案
- 公园养护安全培训记录课件
- 印刷管理制度
- 2.6 太阳与白天 课件 教科版(2024)小学科学二年级上册
- 九年级语文第三次月考卷(全解全析)(北京专用)
- 2025年河北张家口沽源县公开招聘社区工作者70名考试参考试题及答案解析
- 护理指南-安宁疗护实践指南(2025年版)全面解读课件
- DBJT15-216-2021 高层建筑风振舒适度评价标准及控制技术规程
- KGF在大鼠角膜碱烧伤新生血管形成中的机制探索:从表达变化到功能解析
- DBS教材03精益转换训练
评论
0/150
提交评论