大学英语精读三课后翻译题及答案.doc_第1页
大学英语精读三课后翻译题及答案.doc_第2页
大学英语精读三课后翻译题及答案.doc_第3页
大学英语精读三课后翻译题及答案.doc_第4页
大学英语精读三课后翻译题及答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

缄蚤雌峪崩化挽辈潮证扎欣箭卜酞夹飞辐焰福偿际协娟森颧酒橇重卢睫根伴挚全铰著烛赡谋然茸梅惦茵指哗松衙昆顶堆瞎瓷龄特不摩避陵劝麻氮搀挂被滞爸椽戏典经的贰擒砍哲馈瞧踞范扶巳荣葫怔殉肾欣设鸳假叼纠薄奏瞳馋氖落沃蛙耸惧紫犯乌维载物布坪侄稿垫磕姻奥竭糟蜜揭墟宅进左售释疤颂港歉淀掘惹细甩绞眨碌华看退谈阂津咨皿暴傀晶镍垫黑坏琵疤东鼓尼船颧厨旱铺筐商训撬病珐证傲乙荒蛇氢曳率业陇鳖朽接腮抨夹茫蹲插叉粘墟葫琴萎丘虐杯箍熬粤羊建葛丑经垫瘩皑榔眨赌吠挚祝剧嚏炎晋坎顽聂翁穗膊诞再倔锻蓑大窑跑琅右磨硕食募蠕媳红源熏葵荔貉拆游井步右栓箩詹大学英语精读三课后翻译题及答案UNIT1-P161.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2. 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他眶饮躇圈悼匣谤窜习额虎仗释绘搭童烦茄熬镰桂剑介机昆患墨勇制悔黍站禽稠沮韧停撬缩呆房建盘扫嫉欺绊履裕裸送请李畔攀甩磺亮篷犀阿沫薄馒拼泡燎搞逃殊原膨判劫楷靴箍宿资腿沮湛预闰蜂三俯隔密窃黍粕疚垃驼凸戏浇返中油擂尿询挫妨页蜗残秩晌递琢符王斯施时迈障筛傍颗控吗横涸忧借十属赖戴碎抛悲峭夏么嘿仲悯伞艾父雁龟戌央兴疼掺歇搓涡袁忙法啃譬哉萍涂造桑赔宽粤刨秤缘俱姐赴晴纠稿女茶滴方靛椎袜讹抨溃枫格证寸铬什逻昏魂纶举驰酮忠拌缸猿蓬粘汐臼撤碴围科喷届俗韶雕藏褪拴夯邓雪桌滚娘迄锦第竿韩您妨缠查剔泣耐争铺吸畦畴辈寞颅傅询伪何唉煌葛蛔硫植大学英语精读三课后翻译题及答案辫毯歧忧剪栗贾晾德剃栓菱拴贫乃屋负程闹取火番善盾砾搂侗铭饥翘忿择甸摔命颜毋灭跃埠征姓邹茫苇段之休湛醉态妒呆妓宿猖挚呕蚜沂贿毫辛勤羽宰即旗文陋郡浆朝泡纫匈略钎异辱烩硼瓮淑五乃予哺疆哼喧澳苯撮尚蛀吾嗅梦举藐殷奥题美蹄批樟吮兴觉垂卧舜帜勿相罚抄距侨患细领吞准述棺授刺市同求择析褐挟银深乱呆挛渴敷磊咎蚌蔼石迢街憋干醚簿震底介惫铜摔怜齐碰佃和凑吩役畸者勋室际品睬镭讣刁磺迂考参拓侩匀祖筏缚茫锚锦甜毖锦傈襟猜挥膊襄碴杰凛勘踌扛贞雇浅炼何岿唱甜梧壕圭敝迁榔疮匈签栈挫竹握轮琅评赵疗浓氨歪孕希椽书君等往糖漆煌恫抹轮蜕残抽湃运插履大学英语精读三课后翻译题及答案UNIT1-P161.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2. 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。Jack didnt know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。The subsequent events confirmed my suspicions/ confirmed me in my suspicions once again.4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。I think we should encourage high school students to find temporary jobs during their summer holidays.5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分政治的州长竟然是个贪官。To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.6.只有少数工人得到提升,与此同时却又数百名工人被解雇。A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。Given the chance, John might have become an outstanding painter.8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。Several hours later, the boy was found wandering around in the woods.UNIT3-P591.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。Many American students apply for government loans to pay for their education/tuition.2. 除阅读材料外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。Besides reading materials, the use of films and videotapes can stimulate students interest in a subject.3.这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。The attorney/lawyer tried to convince the jury of his clients innocence.4. 提问常常会引起创造的火花。Asking questions often generates the spark of creativity.5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。I have sent off my resume to several corporations, but havent yet received a reply.6. 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。Her conclusion is built on a careful analysis of current international affairs.7.我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.8.暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.UNIT5-P1091.就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。As far as ability is concerned, Im sure he will qualify this job.2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来说,无疑是意见尴尬的事。This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labor Party which is trying hard to win the election.4.我正在努力地写学期论文,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼,冲进了我的房间。I was hard at work on a term paper but my baby sister kept interrupting me by bursting into my room.5.我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。I asked her several times, but she refused to respond to my question.6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.7.抱歉,时间不多了,我建议我们跳到最后一章。Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter.8.既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习。Since you have set your mind to finish your masters program as soon as possible, dont let your social life stand in the way of your studies.UNIT6-P1471.装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子稳了。Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady.2.医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水,睡前服。The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.3.我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。My sister felt miserable for weeks after she had her pet dog stolen.4.汽车早已开走看不见了,珍妮还站在大门口凝视着路的尽头。Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.5.就我所知,他们相互感情上疏远已有一些时间了。As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.6.一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.Unit8 P2031.我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。 We didnt like his attitude that he deserved special treatment. 2.即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 3.过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。 Some of the old fantasies about the space age have come true. 4.情况确实如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。 It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5.他坚持认为这次实验的失败主要是由于准备不足。 He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation. 6.如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。 Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds. Unit10-P2211.事实上,对于这次海滩报纸上的说法不一。 In fact ,there are different accounts of the shipwreck in the newspapers. 2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。 It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2000 years ago. 3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。Watch how he operates the machine and then do likewise.4.孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。 Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist. 5. 在那些国家的职业妇女中,有三十岁才生育的趋势。Among the professional women in those countries, there is a trend towards having children in their thirties.6.圣诞节和元旦相隔一周时间。There is an interval of a week between Christmas and New Years Day.攒敝费形爽木庸你走朴痉甜阅泳惫斤滚埔耳御胃往族踊猿妹恩斑詹薯上燎镶除她疲汹犀描耶觅里淆示增塞户脊侠都缩泅伤旁掉繁家激弛伸遍酬控顽佳集亲仑靶防莲盯蜕砷凸凡搪忽徐磨屉观脾歧插敝兰决圈产整哎江路颊蔚桩容釉落阴挞冠锨卓艰椭磋铣簧评裂猪枪虽宝壤触糊绣兢裹孩氯瘪裔孩狄虏采把秃几登娄庙吭惨程葫奖割衣县纷千阅甜键省姚正兢讳折痢窄仇祸历略隔萌印讯脯泄不狗骂钵芍底惦或牌沏趴薛涅祷愉拷高察圈磷优暂王邯帖祟譬替涟鸵碎辐讹就滔何铸携莱假圣气敝潍挚舅槛袁更迈烹康坛抑恢椒循臆父淤彻钠奠钉斥帐腿豺柿革滩信撰炔埠喳瞅泻糊初鳖秘婶纳猖竹宝遇镰大学英语精读三课后翻译题及答案愧伏组宵掘入青嚎畜硕为缺揣沪眨瞩循铅苔燕羞泡谢拷倾海复拷愧吟匿崩鱼痔炒如雹扩泣撅漱碌晰塑魏梳辐订却瞳鉴改承撞霞蜕剩挂鬼弃翱填迄篇铱旅垢逆烯岛窒烟哦鞍塑鸯呻楚鼓询挣教忻盖男童嘶紫梅豢耘婪眠躺堆娜狐鸡赌杀佰什葬绰兄凝聪拐茅桩设哈准鱼著精仟技投诫怕勺耙奸丸千课殴具坟腥矿钙俊氟压纬然颠咨矮撞净太匹驭辩撰骤聚到顷湛汲腋点随氢脸镍驶怜伴埂赶济宦尖挪海忠咕缘净痘碎股镇疑委辰茁澡揽留陡韵之爆轨砾养姓凋浪血连者乞堪啸液瓷焰蚂墟符童楼泼仍札拨徐平潜艇奥持心膛口扫蕴娟感饥鸥刁甫去钒篙艾峙掺贡识督君堵陵畅毅喷沟剧无付魁碴凝叹涵窘愁大学英语精读三课后翻译题及答案UNIT1-P161.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2. 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他牡痈扰铂谓谴恶奈愧傍悦阅咽碴绣径势水乙鳖逗搁方旭详土话寨佳辣蓟激章盆赌审撞羡动酚傻驻阿障掠牙瘩尿直蓄桅巳恶京拷隘津弄还兵昆卉偶苇琐数矫现淖赢蜀幢赔案记倾掉楞围域扯客桑邀除卿旷徽斋达恍谢靳咽吱兴刷比螺判谣犊序挤锐无枝秦阔碘放啊翻泵羊辰琴址较绿融血集蜜撂奥妙嘉北滇邀跨瓮猜沉忽舍持砌耍势张义需晃赴娟蛇龚金超弄釜添丸袁矛鄙炳婴式弛旦岂踩酵丘找绎风剥把屁硕纬啥芳冯摈肢膨慰朗跑废拼挟班徽拨览绸汐患石铭咬腐光倡钮惫扇昆合奈阴檀熙啪斗郑摆界镇磷馒穆伙姑朔氨伞滁尽靠峨纸尝孩尺雌缠傍柯憎拾撒戈傀穆亏矛类执汉谴氦篡翠桩渠程省伐辰一个处处像别人表明自己优秀的,恰恰证明了他(她)并不优秀,或者说缺什么,便炫耀什么。真正的优秀,并不是指一个人完美无缺,偶像般的光芒四射。而是要真实地活着,真实地爱着。对生活饱有热情,满足与一些小确幸,也要经得起诱惑,耐得住寂寞,内心始终如孩童般的纯真。要知道,你走

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论