导学阅读理解翻译.doc_第1页
导学阅读理解翻译.doc_第2页
导学阅读理解翻译.doc_第3页
导学阅读理解翻译.doc_第4页
导学阅读理解翻译.doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2012年导学班阅读材料第3篇注释【翻译忠实通顺】 (1-1: 引言) 总的说来,我们的社会正在变成一个大型企业的社会。企业的指导者是庞大的官僚管理阶层,企业中员工成为了及其装置上微不足道的、润滑十足的的齿轮。(1-2:解释1-1含义)润滑手段有较高的工资、通风条件好的工厂和背景音乐,润滑操作者是心理学家和“人际关系”专家。然而,所有的这些润滑都没有改变这样的事实:员工变得无能,不能全身心投入工作,而且对工作感到厌烦。(1-3:对上文内容进行了评价,点出了全文的中心议题)实际上,蓝领和白领工人都成了在自动化机器和官僚管理的曲调中的舞蹈经济木偶。(本段话题为“社会中的人”) (2-1:详尽阐释1-3的含义)工人和雇员焦躁不安,不仅因为可能会失业,而且也因为无法在生活中获得真实的满足和乐趣。(2-2:递进补充了2-1含义)他们从生到死,无论在情感和认知方面,都从未面对过人类存在的根本真谛,做过情感和智力上有独立性和创造性的人。(本段话题为“工人和雇员的焦虑”) (3-1:递进上文的内容)那些身处群体等级较高层次的人们,更加焦躁。(3-2:解释3-1内容)他们生活得和下属同样空虚。(3-3:递进3-2内容)在某些方面,他们甚至更加没有安全感。(3-4:递进3-3内容)他们处在相当激烈的竞争中。(3-5:递进3-4内容)晋升或降职不只是工资问题,而更多的是自尊的问题。(3-6:递进3-5内容)当他们申请他们的第一份工作时,他们得接受智力测试,同时也要接受顺从性与独立性的严格测试。(3-7:详尽说明3-6含义)从那一刻开始,他们反复接受测试 测试者有心理学家和他们的上司。对前者来说,测试是件大事,而上司则评判他们的行为、社交能力、处事能力等。(3-8:给出上文的结果)人们需要反复去证实自己不比竞争者差或更好,这导致了不断的焦虑和压力 这些正是不幸和疾病的原因。(本段化题为“高层次人员的焦虑感”) (4-1:解决上文的问题)我是否得建议人类应该回到前工业时期的生产模式或19世纪“自由企业”的资本主义阶段吗?(4-2:回答4-1)当然不是。(4-3:补充说明4-2)通过返回到一个已经走过的阶段,根本解决不了问题。(4-4:递进4-3内容)我的提议是:将我们的社会系统从官僚主义统治的工业主义转变为人文工业主义。前者以最大化的产量和消费为目的,而在后者中所有社会活动都以人类和其潜力 爱和理性 的充分发展为目的。(4-5:总结上文内容)生产和消费应只是达到这个目的的手段,应该预防其统治人类。(本段话题为“解决问题的建议”)【难句剖析赏析】【1】“I suggest are the aims of all social arrangements”:句子的主干中难点在“transform from to”。在“from”中有一个“in which”的定语从句,而“to”部分中也有“in which”引导的定语从句。【词汇语境分解】(1) bureaucratic:“官僚的, 官僚主义的”。在英语文化中该词侧重于“机构的庞大”。(2) well-oiled:“润滑的”。(3) cog:“齿轮,嵌齿”。(4) well-ventilated:“通风条件好的”。(5) piped music:“喇叭音乐,大商场等处通过有线喇叭播放的音乐”。文中说指工厂的背景音乐。(6) puppet:“木偶, 玩偶”。(7) confront: “面对;对抗, 迎面遇到, 遭遇, 处理,解决(问题或困境)”。(8) intellectually:“知性上,智力上,在理智上”。(9) subordinate (to):“级别或职位较低的, 下级的,次要的, 附属的”。(10) submissiveness:“柔顺;服从;谦逊;恭谨”。(11) superior (to):(adj):“(级别、地位)较高的; (品质、程度)优良的, 较好的”。(12) sociability: “好交际,社交性,善于交际”。(13) maximal:“尺寸最大的,最高的”。(14) potentiality:“(用复数)潜能,潜力”。(15) transform:“改变,使改变形态”。【多项选择答案】CDDCB2011年导学班阅读材料第5篇注释【翻译忠实通顺】(1) (1-1:引言)好吧!人们说的老是“不劳无获。” (1-2:对比转折1-1)但“劳而无获”又当如何?(1-3:具体解释1-2含义)在美国,无论你走到哪儿,都可以听到企业复苏的谣言。(1-4:递进1-3含义)更难以确定的是:商人们臆断的自己正在驾驭的生产力革命是不是真有成果。(本段话题为“企业复苏”)(2) (2-1:为上文1-3提供具体证据)官方统计数字颇稍许令人沮丧。(2-2:具体说明2-1含义)统计数据表明,如果把生产和服务归并在一起,生产率从1987年以来增加了1.2%。(2-3:递进2-2含义)这比过去十年的平均速度有点儿更快。(2-4:时间叙事发展了2-2,2-3含义)生产力自1991年以来每年大约增长2%,是1978-1987年间平均值的两倍多。(2-5:分析原因)问题是:促成最近生产力加速的部分原因是商业周期在此点的正常反弹,因此不能有力地说明复苏的潜在趋势。(2-6:递进补充2-5含义)正如财政部长Robert Rubin所说的那样,在显示生产力产生了飞跃的大量商业逸闻和官方统计数据反应的情况之间,存在一些“极不吻合的地方。” (本段话题为“生产率的提高”)(3) (3-1:解释2-6含义)其中一些原因很容易做出解释。(3-2:具体化3-1含义)组织企业的新方法 所有那些重组和缩减规模 仅仅是经济总体生产力得以提高的因素之一。(3-3:递进3-2含义)推动总体生产力的因素还有许多:其中包括设备和机械、新技术,以及教育和培训方面的投资。(3-4:递进了上文含义)另外,公司所做出的大多数革新旨在维持其盈利,而这并不一定意味着增长了生产率:转向新市场或提高产品质量可能同样重要。(本段话题为“生产率提高的原因分析”)(4) (4-1:递进上文含义)另外还有两个更加深思熟虑的解释。(4-2:具体化说明4-1)首先,近年来的一些公司重组可能执行得不适当。(4-3:递进4-2含义)其次,即使重组进行得很得当,覆盖的范围可能也没有人们推测的那样广泛。(本段话题为“公司重组”)(5) (5-1:具体化了上文内容)Leonard Schlesinger是哈佛教师兼Aun Bong Pain的前首席执行主席(一个迅速扩张的面包咖啡连锁店)。他指出,迄今为止大多“重组”都是粗陋的。(5-2:递进5-1含义)他认为,在大多数情况下,收入的损失远比成本的降低严重得多。(5-3:递进5-2含义)他的同事Michael Beer指出,太多的公司以一种呆板的方式进行公司重组,没有充分考虑长期利润就大量削减成本。(5-4:递进5-3含义)BBDO的ALRosenshine表达得更坦率,对重组顾问的大部分工作不屑一顾,认为那纯粹是垃圾 “从业律师中最差的那种。” (本段话题为“公司重组无用”)【词汇语境分解】(1) tale:“(尤指充满惊险的)故事,传言; 谣言,(精彩但不一定完全真实的)讲述,叙述”。(2) corporate:“社团的, 法人的,公司的”。(3) revival:“复活, 再生;复兴, 再流行”。(4) preside (over):“主持(会议、仪式等);管理; 对(某事物)负有责任”。(5) assume:“假设, 臆断, 猜想”。(6) lump: “(v.) 结成块, 把归并在一起(考虑)”。(7) somewhat:“稍微, 有点, 达到某种程度”。(8) acceleration: “加速;加快”。(9) rebound:(v) “弹回;反弹”。(10) conclusive:“令人信服的,确凿的”。(11) underlying:“根本的, 基础的,含蓄的”。(12) disjunction:“分离”。这里,据财政部长的话,我们可知道是指的不吻合的,不一致的。(13) anecdote: “掌故, 趣闻, 轶事”。(14) downsizing:“减少规模;缩小化”。(15) contribution to:“贡献,促成,捐献”。(16) drive: “驱赶, 驱使, 促使”。(17) switch to:“切换到;转到,转变成”。(18) ineptly:“不适当地,无能地”。(19) speculative: “思考的,思索的,推测出的”。(20) revenue:“收入, 收益; 财政收入, 税收”。(21) mechanistic:“机械论学说的,机械论的”。(22) chop out:“削减”。(23) blunt:“率直的, 直言不讳的”。(24) dismiss:“不再考虑或谈论,驳回;不受理”。2011年导学班阅读材料第6篇注释【翻译忠实通顺】(1) (1-1:引言)(1) 科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也仅是对一切现象进行思索并给以精确而严谨解释的表达方式。(1-2:具体化1-1含义)科学家的思维活动与普通人的思维活动之间,没有什么差别,而充其量也就像面包师或卖肉的使用普通的称称量货物的操作和方法与化学家使用天平和精确剂量仪器进行困难和复杂的分析活动之间的差别。(1-3:递进说明1-2含义)(2)这并不是说面包师或卖肉者所用的磅秤和化学家所用的天平在构造原理或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的器械,因而在计量上必然更准确得多。(本段话题为“思维活动”)(2) (2-1:具体化1-3含义)也许给出一些你们熟悉的举例,就能更加容易的理解。(2-2:具体化2-1含义)(3)你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,他们用这些方法,在某种意义上说,力求从自然界找出某些自然规律,然后他们根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起他们的理论。(2-3:递进2-2含义)(4)许多人以为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。(2-4:对上文内容的反应)听到这些夸大其词,你们会认为科学家的思维与普通人的思维构成不同。但是,如果你们不被专业术语吓到,将发现自己的看法不正确,所有这些可怕地器械都是你们每日每时所使用的。(3) (3-1:比喻说明2-4含义)在Motiere的喜剧中,有一个有名的小事件。作家做出了这样的安排:当主角获悉其终身都在用散文体交谈时,表达出了欣喜若狂的情感。(3-2:使用比较表达相似内容)同样的,当你们发现自己终身都在按照归纳和演绎原理行事的时候,我相信你们一定倍感慰藉,为己痴狂。(3-3:递进3-2含义)(5)在座的诸位中,大概不会有人一整天都没有机会进行一连串复杂的思考活动,这些思考活动与科学家在探索自然现象原因时所经历的思考活动,尽管复杂程度不同,但在类型上是完全一样的。2011年导学班阅读材料第7篇注释【翻译忠实通顺】(1) 生活快乐的源泉之一是欲望,人们生活的主要职责是保持这种欲望。欲望是人们对生活的热爱,让我们知道我们仍想活下去,仍存有渴望,仍想闯入世界去品尝各种酸甜苦辣。当然,我所指的欲望并不仅仅是食欲,而是一种毫不满足的心态,一种内心的渴望,告诉我们想要的比获得的要多,让我们渴望生存下去。Wilde曾说过,他为那些从未实现愿望的人感到遗憾,而为那些实现了愿望的人感到更加的遗憾。我曾有一次满足了自己的心愿,差点儿没有活了下来。从那以后,我宁愿渴望,也不愿拥有。对我而言,欲望是一种渴求的心态,它让我们充满希望。儿时的我就明白了这个道理,那时可以享用的东西寥寥无几;我发现最大的幸福不是饱餐一顿太妃糖,而是在吃之前盯着糖的感觉。诚然,第一口咬下去是妙不可言的,但吃完糖之后,什么都没有了,没有了糖也没有了吃糖的欲望。糖的魅力随着大口的吞咽在不知不觉中消失得无影无踪。就是这样:最美好的情形就是渴望,坐在那里,看着糖,那时才能品尝到回味无穷的滋味。所以我认为欲望带来的最大快乐是向往,而不是满足。向往吃一个桃、品尝一杯威士忌、穿某件衣服、倾听某首音乐、或者与某位朋友呆上一会儿。因为在这情况下,我们渴望着的事物都是完美无瑕的。我提倡保持欲望的原因便在于欲望是不可丢失的好心态,是珍贵之物。不能由于我们过分地满足而变得毫无欲望。鉴于此,我真的不想一日饱餐三顿,而只希望比如每隔四天,吃上一餐丰富、鲜美的大餐来一次狂欢,然后就不知道下一餐从何而来。对我而言,一天不吃饭不是拒绝快乐的方法,而是期望获得那少有的纵容的瞬间。有太多纵容 太多的音乐、娱乐、宵夜与陪朋友的时间,只会给生命创造出一种无能,我们不再去聆听、品尝、观察、热爱或回忆。生命是短暂而宝贵的,欲望是它的保护者之一。失去欲望便是一种死亡。所以如果我们想享受这短暂的生命,就应该肯定欲望至高无上的地位,心存渴望不要麻木。很久以前,我就体会到了,当把干渴的嘴唇放到冷水杯上,那才是最大的幸福。甘露一直在那儿等我们享用 我们须有那最初的渴望。2011年导学班阅读材料第8篇注释【翻译忠实通顺】(1) 现代科学最显著的一个特征就是全世界科学家和科学机构的紧密合作不断加强的趋势。(2) (2-1:分析上文的原因)这一趋势的原因是什么呢?(2-2:具体化2-1含义)其中的一个因素就是:当前科研活动日益复杂、范围愈广。其结果是,创立了聘用大量在定向研究项目中科学家和技术人员的大型机构。(2-3:分析2-2的结果)这种情况必然造成扩展了许多超越国界的研究项目。(3) (3-1:转折上文)但是,最重要的因素就是亟待解决的问题的重要性。(3-2:解决3-1的问题)事实上,只有通过集结世界范围内的科学力量和物质资源,才能解决影响当今世界的许多问题,这是越来越明显的。(4) (4-1:表达了上文的结果)由于上述的情形,在过去20年间,国际合作得以了加强,主要的归因于创立了联合国以及其专门机构,尤其是联合国教科文组织(UNESCO)。(5) (5-1:递进了4-1含义)除了联合国管理下的国际组织,许多科学技术机构(包括政府和私人所有的),都正在集结和整合自身资源,组成超国家团体。(5-2:具体化了5-1含义)其中的典范就是经济合作发展组织(OECD),全世界已经拥有超过20个成员国。(5-3:递进关系)我国大学也正趋于与世界其他地方的大学共同开发联合研究项目。(5-4:递进5-3含义)最终,许多科学学科都拥有了他们自己的国际联盟和协会,其主要作用就是传播信息、协调研究和规范度量系统和命名系统。(7) (2-1:分析上文的原因)因而,在创造政治家们“一个世界”梦想的过程中,科学似乎起到了重要的作用。2011年导学班阅读材料第9篇注释【翻译忠实通顺】(1) (1-1:充当引言)Jonathan Swift曾经做出了一个他称为适当的建议:既然爱尔兰人无法生产足够的粮食养活自己,但生儿育女很容易,他的提议是,把婴儿作为爱尔兰的主要出口商品(也许作为英格兰人桌上的美味佳肴)。(1-2:对于1-1的评价和反应)有那么一些人认为他是认真的。(1-3:作者的态度和评价)也许,他说话的方式的苦涩而愤怒的。(本段话题为“适当的建议”)(2) (2-1:使用了比较方法,给出作者的提议)我自己也希望做出一个“适当的建议”。(2-2:解释了2-1含义)建议与两个当代的严重问题有关:尼古丁上瘾和人口过量。(2-3:递进2-2含义)我认为,作为一个在唱片业谋生的人,有责任提出这个建议。(2-4:提出原因)提出建议的原因是,就由于使用海洛因和其他毒品而造成的不断增加的死亡率而言,唱片业像其他的部门一样,富有同样的责任。(本段话题为“作者的建议”)(3) (3-1:递进上文含义)此刻不要急切去谴责他们。(3-2:递进3-1含义)与其他企业的所作所为相比,他们所做的也不多。(3-3:具体解释3-2含义)底特律(Detriot)认为,为了挣钱,每年在经得住的汽车中4万人的死亡是可以接收的代价。(3-4:对上文信息进行了评价)那么,为什么唱片业就不能造成其引发的死亡呢?(本段的话题为“企业的责任”)(4)(5) (5-1:递进上文含义)不论是以群体或专辑的形式,在唱片业投资的是许多黑钱。(5-2:时间叙事承接5-1含义)摇滚乐队宣传使用毒品。(5-3:时间叙事承接5-2含义)孩子们购买的毒品,(5-4:时间叙事承接5-3含义)正在死亡。(5-4:递进2-2含义)黑道就此盈利。(5-5:对上文进行了评价)这一切全然是巧合,对吗?噢,当然是。(本段的话题为“唱片业”)(6) (6-1:递进上文含义)学校进行的毒品教育正使得这个问题变得更为严重。(6-2:插入自己观点)我确信。(6-3:具体化6-1含义)教育增加的是孩子们对毒品的想象,或甚至导致了幻想。孩子们在受教育之前从未想过使用毒品的问题。(6-4:递进6-3含义)过两年,发生的情况一目了然。(本段的话题为“对孩子的毒品教育”)(7) (7-1:分析上文的结果)鉴于此,我意识到了事情的另外一个方面。(7-2:递进上文含义)我提出的适度建议是,在其他福利方案中,我们给孩子们增加免费尼古丁,包括海洛因。(7-3:对上文的反应)如果你是家长,可能会吃惊,(7-4:递进上文含义)但不应该。(7-5:解释7-4含义)你一直明知故犯,允许孩子吸毒 源头是甲壳虫乐队(the Beatles)的鲍勃戴伦(Bob Dylan)。(7-6:递进上文含义)当你5岁的孩子在屋子里四处吟唱,“朋友给我一点儿我活了,朋友给我一点儿我爽了。”你不是说:“多多聪明的孩子?”(7-7:时间叙事7-6含义)好了,孩子现在大了几岁。对于学校里毒品的泛滥,你倍感惊异,担心孩子会使用毒品。(也许他已经开始了。)(7-8:分析原因并回答)为什么?你允许的。2011年导学班阅读材料第10篇注释【翻译忠实通顺】(1) (1-1:承上启下)鉴于所有这些变化的可能性,我们考虑了当他们遇到过时的人群可能发生的事情 我们是,而且数千年就属于这样的人群。(1-2:具体解释了1-2内容)可以预测的是:我们发现,信息市场带来了日益严重的社会和技术的复杂问题和信息过载,而我们在应对时一定会遇到困难。(1-3:再具体解释了1-3内容)尽管我们有可能接近数亿人群,但在特定的时间只能与寥寥无几的人们交往。(1-4:转折对比上文)但是,我们明了,让信息年代的典型产物易于使用,可能有能力简化这些复杂的问题 这是21世纪技术人员首要的目标。(本段话题为“信息市场的复杂和问题”)(2) (2-1:具体化上文的内容)信息市场会把我们变成城市乡村人 一半是城市世故很深的人,畅游于虚拟世界之中;另一半是乡村人,更多的时间在家里度过,照料家庭、朋友和邻里的日常事务。(2-2:具体分析2-1内容)如果我们的心理偏向拥挤的信息之城,我们将变得更加疲惫,更加以自我为中心,在与他人的交往中更加冷漠、易变和随意,与自己家人和朋友的联系不再紧密。(2-3:递进2-2内容)如果我们的心理偏向乡村,让我们惊异的是植根于更紧密人际关系的更亲密家庭的复苏。(2-4:总结和评价)事实上,如果我们以正确的方式使用信息市场,信息市场可能是放大善意的高倍放大镜 雇佣因残疾而固守家庭的工作者、通过虚拟同情公司联系求救和提供的帮助、帮助人们学会和保持健康之道等等。(本段话题为“信息市场早就的城市村”)(3) (3-1:递进上文)我们揣摩了这些探索之后,还发现了:人们为了维护自己的任何种类的希望和偏爱,会利用信息市场中新奇、模糊和广袤的成分。(3-2:解释上文)某些人申称,只有通过提供造福于人类的、各种各样的教育和文化机会,信息领域才能独树一帜。(3-3:递进上文信息)其他人则把信息市场视新战场,上演着各种熟知的争议 资本主义与社会主义、贪婪与同情、物质主义与精神追求、实用主义和不切实际 把这些贴切的描述为“新”问题。(3-4:分析上文影响)就像对待金钱问题一样,几乎没有任何一个事件、行为和过程不与信息相关或不受其影响。同样的道理,这一切争议听起来也是有道理的。(3-5:转折,给出评价)但是,我们不该受到欺骗,洞察的目光应该可以把很可能和只可能区分开。(本段话题为“使用信息市场”)(4) (4-1:递进上文的信息)明智的目光亦明了,信息市场的影响力远远超过其组成要件 组成我们站立的三层建筑的界面、媒介和支柱。(4-2:具体化4-1)这些要件一旦融合起来,便形成更强大的力量 能够预防一个哮喘病人死于阿拉斯加的遥远小镇、更够让失业的银行借贷工作人员找到一份新的工作并有所作为、能够让夫妻分享身在异乡的女儿取得的成绩并给予其精神和经济的帮助。(4-3:递进上文的信息)这些能力要远远超过发送邮件或装载500个电视频道的能力。(本段话题为“信息市场的能力”)(5) (5-1:使用比较的方法展开话题)信息市场像其他两次工业革命一样,在未来的100年将极大的改变我们的社会,有力而合理地成为人类历史中的第三次革命,(5-2:评价上文)影响巨大、令人激动且敬畏。(5-3:递进上文的内容)这次革命与其他两次革命一样,既有希望也有危险,因此,我们无需杞人忧天。(5-4:转折对比)反而,我们需要做的是认知、感受和拥护,以便物尽其用,指导人类未来的道路。(本段话题为“信息市场的改变”)(6) (6-1:总结上文)我们纵观了所有这些发现,饱览和感受了第三次社会经济革命的全景,可以停止求索了。(6-2:转折上文)但是,如果我们审视信息市场要求我们拥抱的明显的和历史意义的要求,我们会发现三次革命皆为一个更大动态的部分 远远超过联合收割机、蒸汽机和计算机。这个动态迈向一个可以解放我们每一个人潜能的新时代。(本段话题为“动向”)2011年导学班阅读材料第11篇注释【翻译忠实通顺】(1) (1-1:开宗明义)早该放弃欧元的时候了,欧元是一个有缺陷的阴谋,就欧洲而言,其弊大于利。(1-2:具体解释1-1含义)欧元不会改善欧洲经济,而易于破坏欧洲的政治团结。(1-3:递进1-2含义)这种单一货币从开始一直是一种欲速不达的做法。(1-4:递进1-3含义)不知什么原因,一种共有货币的象征力量,理应把德国牢牢捆绑到统一的欧洲,且消除几乎所有的令人乏味的民族主义。(1-5:总结了1-3和1-4的含义)即便有如此的狂野的抱负,欧元的失败可能证实其旨在提高的欧洲真正的理想并不真实。(1-6:递进1-5含义)欧元是一个愚蠢的赌博。(1-7:解释了1-6含义)风险太高而可能的收益太少。(本段的话题为“欧元”)(2) (2-1:分析上文的原因)这种无知的原因是某种政治氛围,其在数年前认为,这种单一货币代表的是毋庸置疑的根本智慧。(2-2:递进2-1含义)提出理性的怀疑,似乎是为有害的民族主义辩解。(2-3:分析2-2结果)容许的争议,结果是麻木的细节:是否趋同的标准(预算赤字局限于国家收入的3%等),太过于严格或宽松;是否时间表是现实的;多少个国家应该带头采纳欧元。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论