潘玲_人教版语文九年级(下册)《中考文言文翻译》.doc_第1页
潘玲_人教版语文九年级(下册)《中考文言文翻译》.doc_第2页
潘玲_人教版语文九年级(下册)《中考文言文翻译》.doc_第3页
潘玲_人教版语文九年级(下册)《中考文言文翻译》.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

探寻规律,化难为易中考文言文翻译的复习教学目标:1、了解文言文翻译的要求,掌握几种实用的技巧留、删、换、调、补、贯2、运用方法翻译课外文言文语段3、让学生逐步体验竞争,以此激发学生学习文言文的热情教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用教学难点:学生体验竞争,激发学生对文言文的热情教学过程:一、教学导入同学们,大家知道,文言文是我国文学艺术中的一颗璀璨的明珠那里有岳阳楼的壮美,有小石潭的幽静,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的抱负,更有杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的理想,更有愚公“子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平”的执着几乎每一课都会给我们带来无穷的享受,今天让我们再一次走进文言文,为中考做准备让我们一起来探讨文言文翻译的要求和技巧。二、清代启蒙思想家严复讲到:“译事三难信、达、雅。” 信:指意义不悖原文,即译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思。 达:指不拘礼于原文形式,译文通顺明白。雅:指译文用词要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅语言。总要求:直译为主,意译为辅三、文言字词的翻译:越人溺鼠鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,恣鼠啮不顾,且呼群类入焉,必饫(y)而后反。月余,粟且尽,主人患之。人教以术。越人乃易粟以水,浮糠覆水上。而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入,咸溺死。【注释】盎(ng):腹大口小的盆子解释加线的字词:1、恣鼠啮不顾恣:放纵放任。“恣睢”故乡顾:回头看。可引申为看,理睬。如“元方入门不顾”陈太丘与友期;“顾野有麦场”狼探望、拜访。如“三顾臣于草庐之中”出师表;“将军宜枉驾顾之”隆中对2、鼠呼群类入焉,必饫而后反焉:句中作疑问代词,哪里。例:“且焉置土石”句末作语气助词,相当于“吗”、“呢”、“啊”。兼词,相当于“于此”。例:“始一反焉”;“惧有伏焉”3、越人乃易粟以水,浮糠覆水上覆:扩展组词:覆盖;覆灭,重蹈覆辙。4、逮夜,复呼群次第入,咸溺死。逮:di、到,及。、逮捕,捉拿。四、字词翻译的方法:1、联想推断:当试卷上给出某一个加点实词时,应该联想到课文中有关此词的用法和意义,将二者比较,再确定其含义。2、语境推断:结合整段选文、整个句子上下文的意思来确定某个实词的意思。词性推断:根据词语在句子中位置,推断其词性和意义。3、组词推断:在单音节词的前或后加词,组成双音节词来推测词义。五、句子翻译的六种方法:1、留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 2、删:把无意义或没必要译出的衬词(同义连用、偏义复词等)、虚词删去。 3、换:对古今异义、通假、词类活用,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。 4、调:文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。 5、补:对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。 6、贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。即保留原样,不用翻译。留的内容包括:国号、朝代名、年号、官名、人名、地名、器物名称。一般名词,都不要译。1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。2、陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也。3、将军向宠,性行淑均。郭攸之、费祎、董允等删去原文中没有实际意义的词。在文言中,有的助词只帮助表达语气,有时可以不译;有的助词表示停顿,也不要译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,要删去;有的起某种连接作用,在翻译时也可不译。1、久之,目似瞑,意暇甚。2、公将鼓之。3、莲之出淤泥而不染。4、渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。文言文中的特殊句式与现代汉语的语序不一致,翻译时要作调整,使之与现代汉语的语序一致。如介词结构后置作补语,翻译时,要先把介词翻译出来作状语,用在动词之前。1、生于忧患,死于安乐。2、受任于败军之际,奉命于危难之间3、其一犬坐于前。4、渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。凡是通假字,在翻译时,都要换用本字。文言多用单音词,要相应地换为现代汉语的双音节词或短语。1、 寒暑易节,始一反焉。2、食马者,不知其能千里而食也。臣本布衣,躬耕于南阳。文言文中多有省略句,翻泽时要把省略了的成分增补出来。 1、(村中人)见渔人,(村中人)乃大惊,问(渔人)所从来,(渔人)具答之。2、一鼓作气,再(鼓)而(士气)衰,三(鼓)而(士气)竭。3、(我)今当远离,临表涕零,(我)不知所言。五、实战演练:翻译语段 范元琰为人善良 范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。 家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。 或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。(选自南史隐逸下) 【注】菘:白菜。翻译句子1、家贫,唯以园蔬为业。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。2、母问其故,具以实答3、自是盗者大惭,一乡无复窃。范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。 翻译:范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人。年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是他为人谦逊恭敬,不凭借自己的有点而骄傲待人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。 翻译:元琰家中很贫困,只靠种菜维持生活。他曾经从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰详细地按照实情回答。母亲问偷菜的人是谁,元琰回答说:“我先前之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,现在我说出他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”从此母子两人保守这个秘密。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。 翻译:人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是砍伐了树木,架了座桥,用来渡过水沟。为此偷竹笋的人非常惭愧,从此整

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论