A.3.65-六五、盔沙子--咖拉麻经.doc_第1页
A.3.65-六五、盔沙子--咖拉麻经.doc_第2页
A.3.65-六五、盔沙子--咖拉麻经.doc_第3页
A.3.65-六五、盔沙子--咖拉麻经.doc_第4页
A.3.65-六五、盔沙子--咖拉麻经.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

盔沙子-咖拉麻经188 六五、盔沙子-咖拉麻经 (A.i,p.188.) 如是我闻:一时,世尊在高沙喇国(Kosala)游行,与大比库僧俱,到达了称为盔沙子(kesaputta)的诸咖拉麻(kalamanam)城镇。 当盔沙子的咖拉麻们听到:据说,尊者沙门苟答马释迦子从释迦族出家,来到盔沙子。而该尊者苟答马有如此的善声誉传扬:那位世尊即是阿拉汉,正自觉者,明行圆满者,(善逝,世间解,无上丈夫调御士,天人师,佛,世尊。他在这有天、魔、梵、沙门、婆罗门、人、天人的世间作证了通智。他所宣说的法初善、中善、後善,有义、有文,显示完全圆满的清净梵行)。得见如此的阿拉汉实是善哉! 那时,盔沙子的咖拉麻们前往世尊处。到了之後,有些人向世尊礼敬後坐在一边;有些人以诸爱语与世尊互相慰问,然後,坐在一边;有些人向世尊合掌後坐在一边;有些人自称姓名後坐在一边;有些人则沉默地坐在一边。坐在一边的盔沙子的诸咖拉麻向世尊(如)此说:尊者,有一些沙门、婆罗门来到盔沙子,他们只解说、阐明自己的教义,而批评、轻蔑、轻视、破斥他人的教义。尊者,也有其他一些沙门、婆罗门来到盔沙189子,他们只解说、阐明自己的教义,而批评、轻蔑、轻视、破斥他人的教义。尊者,我们对那些只是感到怀疑、疑惑:这些诸尊沙门中,谁所说的是真实,谁(所说的)是虚妄呢? (世尊回答咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们的怀疑是适宜的,你们的疑惑是适当的。对应当怀疑的事处,你们(应该)生起疑惑。 来,诸咖拉麻,你们不要轻信传闻;不要轻信(代代)辗转相传(的教说);不要轻信据说如此;不要轻信(:这是)从藏(经典籍而)来的;不要轻信以思考为因推论(的教说);不要轻信以方法为因理因(的教说);不要轻信审虑的行相;不要轻信忍可审思之见;不要轻信端严的形相;不要轻信:(这)沙门是我们的老师。诸咖拉麻,假如你们自己了知:这些法是不善的,这些法是有罪的;这些法是智者所呵责的;这些法在完全地受持後会导致无利益、痛苦的,这时,诸咖拉麻,你们应当舍弃。 诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起贪时,那是有利益的,还是无利益的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是无利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个贪欲的男子,由于被贪所征服、心被(贪)所占取而杀生、不与取、侵犯他妻、说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)同样的(行为),这将对他长夜的无利益、痛苦吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起嗔时,那是有利益的,还是无利益的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是无利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个嗔恚的男子,由于被嗔所征服、心被(嗔)所占取而杀生、不与取、侵犯他妻、说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)同样的(行为),这将对他长夜的无利益、痛苦吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起痴时,那是有利益的,还是无利益的呢?190 (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是无利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个愚痴的男子,由于被痴所征服、心被(痴)所占取而杀生、不与取、侵犯他妻、说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)同样的(行为),这将对他长夜的无利益、痛苦吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,这些法是善的,还是不善的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是不善的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)是有罪的,还是无罪的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是有罪的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)是智者所呵责的,还是智者所赞叹的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是智者所呵责的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)在完全地受持後会导致无利益、痛苦的,或不会(导致无利益、痛苦的),还是在此是如何呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,在完全地受持後会导致无利益、痛苦的,在此我们(认为的)是如此。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,我们所说的:来,诸咖拉麻,你们不要轻信传闻;不要轻信(代代)辗转相传(的教说);不要轻信据说如此;不要轻信(:这是)从藏(经典籍而)来的;不要轻信以思考为因推论(的教说);不要轻信以方法为因理因(的教说);不要轻信审虑的行相;不要轻信忍可审思之见;不要轻信端严的形相;不要轻信:(这)沙门是我们的老师。诸咖拉麻,假如你们自己了知:这些法是不善的,这些法是有罪的;这些法是智者所呵责的;这些法在完全地受持後会导致无利益、痛苦的,这时,诸咖拉麻,你们应当舍弃。如此所说的乃缘此而说的。 (世尊对咖拉麻们说:)来,诸咖拉麻,你们不要轻信传说;不要轻信(代代)辗转相传(的教说);(不要轻信据说如此;不要轻信:这是从藏经典籍而来的;不要轻信思考的原因推论;不要轻信方法的原因理因;不要轻信行相的审虑;不要轻信忍可审思之见;不要轻信形相的可能性;不要轻信:这沙门是我们的)老师。诸咖拉麻,假如你们自己了知:这些法是善的,这些法是无罪的;这些法是智者所赞叹的;这些法在完全地受持後会导致利益、快乐的,这时,诸咖拉麻,你们应当具足而住奉行。 诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起无贪时,那是有利益的,还是无利益的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是有利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个无贪的男子,由于未被贪所征服、心未被(贪)所占取,既不杀生,也不不与取、不侵犯他妻、不说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)191同样的(行为),这将对他长夜的利益、快乐吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起无嗔时,那是有利益的,还是无利益的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是有利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个无嗔的男子,由于未被嗔所征服、心未被(嗔)所占取,既不杀生,(也不不与取、不侵犯他妻、)不说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)同样的(行为),这将对他长夜的利益、快乐吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,当男子内心生起无痴时,那是有利益的,还是无利益的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是有利益的。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,当这个无痴的男子,由于未被痴所征服、心未被(痴)所占取,既不杀生,也不不与取、不侵犯他妻、不说虚诳(语),(而且)也劝导他人(从事)同样的(行为),这将对他长夜的利益、快乐吗? (咖拉麻们回答世尊:)是的,尊者。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,你们认为如何,这些法是善的,还是不善的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是善的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)是有罪的,还是无罪的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是无罪的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)是智者所呵责的,还是智者所赞叹的呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,是智者所赞叹的。 (世尊对咖拉麻们说:诸咖拉麻,你们认为如何,这些法)在完全地受持後会导致有利益、快乐的,或不会(导致有利益、快乐的),还是在此是如何呢? (咖拉麻们回答世尊:)尊者,在完全地受持後会导致有利益、快乐的,在此我们(认为的)是如此。 (世尊对咖拉麻们说:)诸咖拉麻,我们所说的:来,诸咖拉麻,你们不要轻信传闻;不要轻信(代代)辗转相传(的教说);不要轻信据说如此;不要轻信(:这是)从藏(经典籍而)来的;不要轻信以思考为因推论(的教说);不要轻信以方法为因理因(的教说);不要轻信审虑的行相;不要轻信忍可审思之见;不要轻信端严的形相;不要轻信:(这)沙门是我们的老师。诸咖拉麻,假如你们自己了知:这些法是善的,这些法是无罪的;这些法是智者所赞叹的;这些法在完全地受持後会导致利益、快乐的,这时,诸咖拉麻,你们应当192具足而住奉行。如此所说的乃缘此而说的。 诸咖拉麻,当那圣弟子如此离贪、离嗔、无痴,正知、正念,以慈俱心,对一方遍满而住,同样的第二、第三、第四。如是上、下、横、一切处,一切看作自己,具一切(有情),世间,广大,无量,无怨,无嗔,与慈俱心遍满而住;以悲俱心,(对一方遍满而住,同样的第二、第三、第四。如是上、下、横、一切处,一切看作自己,具一切有情,世间,广大,无量,无怨,无嗔,与慈俱心遍满而住);以喜俱心,(对一方遍满而住,同样的第二、第三、第四。如是上、下、横、一切处,一切看作自己,具一切有情,世间,广大,无量,无怨,无嗔,与慈俱心遍满而住);以舍俱心,对一方遍满而住,同样的第二、第三、第四。如是上、下、横、一切处,一切看作自己,具一切(有情),世间,广大,无量,无怨,无嗔,与舍俱心遍满而住。 诸咖拉麻,当那圣弟子如此无怨心,如此无嗔心,如此无杂染心,如此清净心,则他在现法中证得四种酥息安稳。 假如有来世,(假如)诸行善、造恶的业有果报的话,在我身坏死後,将会投生到善趣、天界。这是他的第一种酥息。假如没有来世,(假如)诸行善、造恶的业没有果报的话,在这现法中,我(将)无怨、无嗔、无恼而自我保持快乐。这是他的第二种酥息。假如恶报(降临)在造(恶)者,而我思惟并未对任何人造作恶事,未造恶业的我,怎么将会被苦所触呢?这是他的第三种酥息。假如恶报不会(降临)在造(恶)者,则我见到(我没有造恶及恶报不会降临在我身上)这两者自己只是清净的。这是他的第四种酥息。 诸咖拉麻,当那圣弟子如此无怨心,如此无嗔心,如此无杂染心,如此清净心,则他在现法中证得四种酥息安稳。 (咖拉麻们对世尊说:)世尊,这是如此,善逝,这是如此。尊者,当那圣弟子如此无怨心,如此无嗔心,如此无杂染心,如此清净心,则他在现193法中证得四种酥息安稳。假如有来世,(假如)诸行善、造恶的业有果报的话,在我身坏死後,将会投生到善趣、天界。这是他的第一种酥息。假如没有来世,(假如)诸行善、造恶的业没有果报的话,在这现法中,我(将)无怨、无嗔、无恼而自我保持快乐。这是他的第二种酥息。假如恶报(降临)在造(恶)者,而我思惟并未对任何人造作恶事,未造恶业的我,怎么将会被苦所触呢?这是他的第三种酥息。假如恶报不会(降临)在造(恶)者,则我见到(我没有造恶及恶报不会降临在我身上)这两者自己只是清净的。这是他的第四种酥息。尊者,当那圣弟子如此无怨心,如此无嗔心,如此无杂染心,如此清净心,则他在现法中证得四种酥息安稳。 太希有了,尊者!(太美妙了,尊者!尊者,就像扶起翻倒之物,显露覆蓋之物,为迷途者指出正道,在黑暗中擎举油灯,使有眼者得见诸色;同样地,尊者以种种方式说法。)尊者,(从今日开始)我们归依世尊、归依法及归依比库僧。尊者,愿世尊忆持我们为从今天开始终身归依的在家信徒伍巴萨咖。 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂比库 2007.8.15.304 五、盔沙子-咖拉麻经注 (AA.ii,p.3046.) 在第五:诸咖拉麻城镇(kalamanam nigamo)诸咖拉麻是指诸刹帝利,而他们的城镇。 盔沙子的(kesaputtiya)即盔沙子镇的住(民)。 前往(tenupasavkamimsu)使人带取熟酥、生酥等药品以及八种果汁後而前往。 只解说自己的教义(sakamyeva vadam dipenti)只谈论自己的主张。 阐明(jotenti)即说明。 批评(khumsenti)即打击。305 轻蔑(vambhenti)即轻视。 轻视(paribhavanti)即表示卑劣的。 破斥(opapakkhim karonti)即举罪;向上举起後再丢弃。 尊者,也有其他(aparepi, bhante)据说,那是(一个)森林入口的村落,因此经过或想要经过森林(的人就经常)在那里住宿。那些首先来到的人在解说了自己的教义後就离去;後面来的人(说):他们知道些什么?我们的弟子们在我们之前学取某某技艺。在解说了自己的教义後就离去。诸咖拉麻连一种教义也无法建立。 他们阐明了此义,在如此告诉世尊後,(接著)说:尊者,我们对那些(tesam no, bhante)等。 此中,只是感到怀疑(hoteva kavkha)即只有怀疑。 疑惑(vicikiccha)只是它(怀疑)的同义语。 适宜的(alam)即适当的。 不要轻信传闻(ma anussavena)即不要采取传闻的言论。 不要轻信(代代)辗转相传(的教说)(ma paramparaya)即也不要采取(代代)辗转相传的言论。 不要轻信据说如此(ma itikiraya)即不要采取:这据说如此。 不要轻信(:这是)从藏(经典籍而)来的(ma pitakasampadanena)即不要采取:(这是)与从我们的藏(经)圣典而来的。 不要轻信以思考为因推论(的教说)(ma takkahetu)即使是取自推论的,也不要采取。 不要轻信以方法为因理因(的教说)(ma nayahetu)即使是取自理趣的,也不要采取。 不要轻信审虑的行相(ma akaraparivitakkena)即不要采取:这是极好的原因,如此审虑的原因。 不要轻信忍可审思之见(ma ditthinijjhanakkhantiya)不要采取:(这是)我们在审思、忍可後而来所执取的见解。 不要轻信端严的形相(ma bhabbarupataya)不要采取:这位比库的形相端严,这种论说是适宜采信的。 不要轻信:(这)沙门是我们的老师(ma samano no garuti)不要采取:这位沙门是我们的老师,这种论说是适宜采信的。 完全地(samatta)即圆满。306 受持(samadinna)即执取的、把取的。 这对他(yam sa hoti )即所起因的那个人。 无贪等,当知即是贪等所相反的。 离贪(vigatabhijjho)等为慈的先前部分之谈论前分论。 由于现在在谈论慈等业处,所以说:以慈俱(mettasahagatena)等。此中,业处的谈论、修习的方法或圣典的解释,凡所当说的,一切只在该清净道论所说的。 如此无怨心(evam averacitto)如此由没有不善怨和怨敌人怨而无怨心。 无嗔心(abyapajjhacitto)由没有忿怒心而没有心的痛苦。 无杂染心(asamkilitthacitto)由没有烦恼而心无杂染。 清净心(visuddhacitto)由没有烦恼垢而成心清净之意。 则他(tassa)即该如此的圣弟子。 酥息安稳(assasa)处于(有)依靠(的状态)。 假如有来世(sace kho pana atthi paraloko)即假如有此世(後)的来世。 在我身坏死後,将会投生到(善趣、天界)(thanamaham kayassa bheda param marana.pe. upapajjissami)由此原因,在我身坏死後,将会投生到善趣、天界。如此当知一切处的方法。 无恼(anigham)即无苦。 快乐(sukhim)即快乐。 则我见到这两者自己只是清净的(ubhayeneva visuddham attanam samanupassami)由见到我并未造恶及(恶报)不会降临在(我身上)这两者,而自己只是清净的。 其余的(句义)只是简单易解的。 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂比库 2007.8.17.2.165 五、盔沙子-咖拉麻经疏 (AT.ii,pp.1656.) 在第五:这些盔沙子住处为盔沙子的,所以说盔沙子镇的住(民)(kesamuttanigamavasino)。 八种果汁(atthavidhapanakani)即芒果汁等八种果汁。 在不要轻信传闻(ma anussavena)等,有从一个少年时代就开始如此传闻,如此久远久时所传闻(的故事),在获得时是有以其他的方式来说这(件事)的。由于反对采信:这是真实,的这种传闻,所以说:不要轻信传闻(ma anussavena)。一再所随闻的为传闻。 其次,从我们的父亲、祖父等诸耆宿所辗转传来的这教说,如此辗转所传来的教说,则是没有以其他的方式来说这(件事)的。由于反对采信:这是真实,的这种(辗转相传的教说),所以说:不要轻信(代代)辗转相传(的教说)(ma paramparaya)。 有某人或在某事采信只是所说的:这据说如此,由于反对禁止该(只凭据说),所以说:不要轻信据说如此(ma itikiraya)。 这是从藏(经)典籍而来所给与的,为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论