




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉翻译课程授课计划课程名称: 英汉翻译 总学时: 72 授课对象:09级对外汉语专业学生 课程简介: 本课程为英汉语教学的高级阶段,旨在通过不同文体的语篇翻译所涵盖的基本技能训练,学生能够比较系统地掌握翻译的基本方法,为毕业后能够独立胜任翻译工作打下基础。 教学目标: 凡修完本课程者,都有能力达到:( 1 )比较系统地掌握英汉语篇翻译技巧;( 2 )初步接触英汉翻译理论;( 3 )更深刻地理解并掌握英汉双语;( 4 )更深刻地理解英汉文化。 成绩评定标准: 书面作业10% ; 出勤10% ; 课堂测试10% 期末考试 70% 教材: 孙万彪著,中级翻译教程,上海外语教育出版社 参考书: 贾柱立著,实用英汉翻译基础教程,天津大学出版社。 王治奎著,大学英汉翻译教程,山东大学出版社。 蒋磊著,新编实用英汉翻译教程,北京出版社。 主要教学方法: 示范性讲授; 课内操练( 5000 字左右); 小组讨论; 学生自评演示报告; 教师归纳总结 上学期课程进度:第一周:讲座 1: 示范性讲授课程安排:翻译前的准备与共识,重点介绍汉语的音律特征 练习 : 语篇 1: P153 第二周:评点语篇 1: 细析翻译标准 ( 教师示范 ) 示范评点 第三周:学生小组展示语篇 1 的问题;小组作业 : 语篇 3:P156 第四周 : 讲座 2: 从翻译过程看提高双语水平的重要性。以语篇 3 为例子 , 重点讲析从上下文判断词义的方法 第五周:小组作业:从理解词义的角度 , 分析小组翻译作品 , 预习翻译的方法 第六周:讲座 3: 异化法与归化法之争 第七周:评点语篇:异化归化并用互补 第八周:讲座 4: 翻译的单位与语篇分析 ( 以 the Pleasures of Country Life 为例子 ) ;语篇练习 :Three Passions By Bertrand Russell 第九周:学生评点翻译罗素的语篇 第十周:课堂练习 (250 字 ) The keys to suceess 第十一周:小组作业展示 : 翻译的语言对比及规律;语篇 13. 读书的乐趣 第十二周:翻译的基本技巧 1: 转性与变态;练习语篇: Winners and Losers 第十三周:翻译的基本技巧 2: 增补与省略;练习语篇: Why the Americans Are So Restless? 第十四周:翻译的基本技巧 3: 正译与反译;练习语篇 :Rules Every Achiever Knows 第十五周:翻译的基本技巧 4: 抽象与具体;练习语篇 9 第十六周: 翻译的基本技巧 5: 分句与合句 第十七周:翻译练习 第十八周:课程总结 下学期课程进度: 第一周: Problem finding: checking final paper 第二周: Speech translation : Gettysburg Address 第三周: Presentation on tips about long-sentence translation 第四周: Speech translation: al gore speech 1 第五周: Quiz: translating a speech: Al gore speech 2 第六周: News-reporting translation: about strategy Lecturing 第七周: Title translation 第八周: Translating text 1 of news reporting 第九周: Group presentation about the skills of translating news-reporting texts 第十周: Translating text 2 of news-reporting 第十一周: Group presentation: comparing the drafts of assignment Skills: abstractness VS concreteness 第十二周: Ads translation 第十三周: Translating skills used in ads translation 第十四周: Text 2 translation : Relax 第十五周: Contract Translation 1 第十六周: Contract translation 2 第十七周: Presentation about business translation 第十八周: Review周次起止日期课时主要教学内容其他教学环节安排128/8-1/92Introduction1. General Introduction to the Course2. Requirements of the Study of the Course3. Basic Concepts of E-C TranslationTranslation Practice 1:The First American Woman to Be A Media Mogul24/9-8/92Lesson 1: New IOC Head Has Impeccable Record1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 2: Britains Leading Universities Exclude Students From Poor Backgrounds311/9-15/92Lesson 2: HP Acquiring Compaq-a Success1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 3: Maya, Away From Crowds418/9-22/92Lesson 3: The Rise of the Asian CIO1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 4:Eating525/9-29/92Lesson 4: Choose Optimism1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 5:Gratultous Gratulties62/10-6/102Lesson 5: Glories of the Storm1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homework(SS study this lesson by themselves during the Golden- Week Holiday)79/10-13/102Lesson 6: Family 1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 6:The Explorers Who Swallowed the World816/10-20/102Lesson 7: Management Excellence-the World1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice7:An Educators Moral Responsibility923/10-27/102Lesson 8: How Should One Read a Book1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 8:How to Keep Your PC Stable1030/10-3/112Lesson 13: The Living Sea 1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 9:Great Tips for Your Application Essay 116/11-10/112Lesson 14: Difference Brain and Computer1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 10:Rabies1213/11-17/112Lesson 15: The Song of the River1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 11:Barriers in World Trade1320/11-24/112Lesson 16: Barriers in World Trade1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 12:Countertrade1427/11-1/122Lesson 17: Countertrade1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 13:International Joint Ventures154/12-8/122Lesson 18: International Joint Ventures1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 14:The Changed World Economy1611/12-15/122Lesson 19: The Changed World Economy1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 15:The International Monetary Fund1718/12-22/122Lesson 20: The International Monetary Fund1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentReview for the Final Exam1825/12-29/122General ReviewReview for the Final Exam授课计划发布日期:2007-06-01 第一章 翻译的标准、过程以及对译作的要求(3学时) 第一节 翻译的标准第二节 翻译的过程第三节 对翻译工作者的要求第二章 英汉语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025北京航空航天大学化学学院聘用编实验室与保密安全员F岗招聘1人模拟试卷完整参考答案详解
- 2025辽宁锦州市教育局所属学校赴高校招聘24人(教师)考前自测高频考点模拟试题及答案详解(历年真题)
- 2025年湖南省烟草专卖局系统公开考试聘用工作人员模拟试卷及一套参考答案详解
- 2025年甘肃天水清水县人民法院面向社会招聘拟聘用人员暨后备库人员考前自测高频考点模拟试题及一套完整答案详解
- 2025年河北唐山市消防救援支队政府专职消防队员招聘113人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(易错题)
- 2025江苏港辉建筑工程有限公司招聘13人考前自测高频考点模拟试题有完整答案详解
- 2025江苏衢州市常山县招聘专职社区工作者12人模拟试卷(含答案详解)
- 2025福建福州市马尾区琅岐镇殡仪服务站招聘工作人员1人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(各地真题)
- 2025安康市石泉县幼儿园招聘(2人)考前自测高频考点模拟试题及一套答案详解
- 2025第十四师昆玉市二二四团玉龙幼儿园自聘教师招聘(1人)模拟试卷附答案详解(模拟题)
- 质量月报范本
- FZ/T 52051-2018低熔点聚酯(LMPET)/聚酯(PET)复合短纤维
- 【精品】2020年职业病诊断医师资格培训考试题
- 日本产业发展及文化讲义课件
- 派车单(标准样本)
- 广东省建筑施工安全管理资料统一用表2021年版(原文格式版)
- 浦东机场手册
- JGJ保温防火复合板应用技术
- 幼儿园绘本:《闪闪的红星》 红色故事
- 山区二级公路施工组织设计(共60页)
- 小学生符号意识与模型思想的发展与培养
评论
0/150
提交评论