初中古文翻译.doc_第1页
初中古文翻译.doc_第2页
初中古文翻译.doc_第3页
初中古文翻译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

初三文言文重点语句汇总考过高富帅,战胜官二代!桃花源记1土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。2阡陌交通,鸡犬相闻3黄发垂髫并怡然自乐。4率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。5、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。6、此人一一为具言所闻,皆叹惋。曹刿论战30肉食者谋之,又何间焉?31衣食所安,弗敢专也,必以分人。32小惠未遍,民弗从也。33牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。34小信未孚,神弗福也。35小大之狱,虽不能察,必以情。36忠之属也。可以一战。战则请从。37夫战,勇气也。38一鼓作气,再而衰,三而竭。39吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。出师表40此诚危急存亡之秋也。41不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。42陟罚臧否,不宜异同。43若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏。44亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也45亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也46先帝在时,每与臣论此事,未不叹息痛恨桓、灵也。47臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。48受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。49此臣所以报先帝,而忠于陛下之职分也。马说50故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,不以千里称也。51马之千里者,一食或尽粟一石。52食马者不知其能千里而食也。53是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见54且欲与常马等不可得,安求其能千里也?55策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!56呜呼!其真无马耶?其真不知马也。陋室铭57斯是陋室,惟吾德馨。58苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。59无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。60、孔子云:何陋之有?爱莲说60噫!菊之爱,同予者何人?61、出淤泥而不染,濯清涟而不妖。62、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。邹忌讽齐王纳谏1.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”2.吾妻之美我者,私我也3.今齐地方千里,百二十城4.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。5.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。鱼我所欲也1.由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。2.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 3.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之4.是亦不可以已乎?此之谓失其本心5.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?生于忧患,死于安乐1.所以动心忍性,曾益其所不能。2.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。3.必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为4.困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻送东阳马生序1 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。2.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。3.余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。4.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。三峡1.自非亭午夜分,不见曦月。2.素湍绿潭,回清倒影。3.其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。4.清荣峻茂,良多趣味。记承天寺夜游1 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也:马说1.世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也:2 马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?3.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。论语1子曰:“学而

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论